Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 3

Enlaces rápidos

USER'S GUIDE
EN
STORK
INSTALLATION
• Connect the USB transmitter to the USB port in your computer
• System will install driver automatically
• The device is ready for use
Note: The mouse is equipped with Auto Power Sleep mode, which is activated
after several seconds of inactivity, press any button to wake it up.
DPI CHANGE
To change DPI resolution press and hold the left button + scroll wheel at same time for about 5 seconds. The mouse will
switch to the next DPI level. Available are 3 levels of DPI settings (800 – 1200 – 1600) which can be switched in loop.
Frequency band: 2405 MHz – 2470 Mhz
Maximum radio-frequency power: -4.529 dBm
REQUIREMENTS
• PC or compatible device with a USB port
• Windows® 7/8/10/11, Linux, Android
SAFETY INFORMATION
• Use as intended, improper usage may break the device.
• Non-authorized repairs or disassembly voids the warranty and may damage the product.
• Dropping or hitting the device may lead to device being damaged, scratched or awed in other way.
• Do not use the product in low and high temperatures, strong magnetic elds and damp or dusty surroundings.
GENERAL
• The safe product, conforming to the EU requirements.
• The product is made in accordance with RoHS European standard.
• The WEEE symbol (the crossed-out wheeled bin) using indicates that this product in not home waste. Appropriate
waste management aids in avoiding consequences which are harmful for people and environment and result from
dangerous materials used in the device, as well as improper storage and processing. Segregated household waste
collection aids recycle materials and components of which the device was made. In order to get detailed information
about recycling this product please contact your retailer or a local authority.
• Hereby, IMPAKT S.A. declares that that the radio equipment type NMY-2000, NMY-2001, NMY-2002 is in compliance
with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2015/863/EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available via the product tab at www.impakt.com.pl.
INSERTING/REMOVING BATTERY
WARRANTY
• 2 years limited manufacturer warranty.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para natec STORK

  • Página 1 USER’S GUIDE STORK INSTALLATION • Connect the USB transmitter to the USB port in your computer • System will install driver automatically • The device is ready for use Note: The mouse is equipped with Auto Power Sleep mode, which is activated after several seconds of inactivity, press any button to wake it up.
  • Página 2 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE STORK INSTALLATION • Connectez l'émetteur USB à un port USB de votre ordinateur. • Le système installera automatiquement le pilote. • Le dispositif est prêt à l'emploi. Nota : La souris dispose d'un mode veille automatique pour économiser la batterie, il s'active après quelques secondes d'inactivité, appuyez sur n'importe...
  • Página 3: Instalación

    MANUAL DE USUARIO STORK INSTALACIÓN • Conecte el dispositivo al puerto USB en su ordenador. • El sistema instalará automáticamente el controlador. • El dispositivo está listo para su uso. Nota: Tras varios segundos de inactividad el ratón pasa automáticamente al modo de reposo para ahorrar la batería.
  • Página 4 INSTRUÇÕES BREVES STORK INSTALAÇÃO • Conecte o transmissor USB à porta USB do seu computador. • O sistema instalará o driver automaticamente. • O dispositivo está pronto para uso. Nota: O mouse está equipado com o modo Auto Power Sleep. Para reativá-lo após vários segundos de inatividade, pressione qualquer botão.
  • Página 5: Sicherheitsinformation

    BEDIENUNGSANLEITUNG STORK INSTALLATION • Schließen Sie den USB-Sender an den USB-Port Ihres Computers • System Treiber automatisch zu installieren • Das Gerät ist betriebsbereit Hinweis: Die Maus ist mit dem automatischen Energiesparmodus ausgestattet, der nach einigen Sekunden Inaktivität aktiviert wird. Drücken Sie eine EINLEGEN / ENTFERNEN DER BATTERIE beliebige Taste zu aktivieren.
  • Página 6: Allmänna Anvisningar

    FÖRKORTAD BRUKSANVISNING STORK INSTALLATION • Anslut USB -sändaren till en USB -port på din dator • Systemet installerar automatiskt drivrutinen • Enheten är klar att användas Obs: Musen har ett automatiskt viloläge för att spara batteriet, vilket aktiveras efter några sekunder av inaktivitet, tryck på valfri knapp för att väcka den.
  • Página 7 ISTRUZIONI BREVI STORK INSTALLAZIONE • Collegare il trasmettitore USB a una porta USB del computer • Il sistema installerà automaticamente il driver • Il dispositivo è pronto per l'uso Nota: Il mouse è dotato della modalità di sospensione automatica per il risparmio della batteria che si attiva dopo alcuni secondi di inattività, premere...
  • Página 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI STORK INSTALACJA • Podłącz nadajnik USB do portu USB w komputerze • System automatycznie zainstaluje sterownik • Urządzenie jest gotowe do użycia Uwaga: Mysz jest wyposażona w tryb automatycznego uśpienia w celu oszczędzania baterii, który uaktywnia się po kilku sekundach bezczynności, INSTALACJA/WYJĘCIE...
  • Página 9 NÁVOD K POUŽITÍ STORK INSTALACE • Připojte USB vysílač do USB portu vašeho počítače • Operační systém automaticky nainstaluje potřebné ovladače • Zařízeni je připraveno k použití Poznámka: Myš je vybavena režimem automatického spánku pro šetřeni energie, který se aktivuje po několika vteřinách nečinnosti, stisknutím VLOŽENÍ...
  • Página 10 NÁVOD NA POUŽITIE STORK INŠTALÁCIA • Pripojte USB vysielač do USB portu vášho počítača • Operačný systém automaticky nainštaluje potrebné ovládače • Zariadenie je pripravené na použitie Poznámka: Myš je vybavená režimom automatického spánku pre šetrenie energiou, ktorý sa aktivuje po niekoľkých sekundách nečinnosti, stlačením VLOŽENIE / VYBRATIE...
  • Página 11: Cerinte De Sistem

    INSTRUC IUNI DE EXPLOATARE STORK INSTALARE • Conectati transmitatorul USB la un port USB liber al computerului dumneavoastra. • Porniti computerul. Sistemul va instala driver-ul automat. • Onectarea perifericelor cu PC-ul se va realiza automat. Nota: Mouse-ul includ un mod de conservare a bateriei (Auto Power Sleep) care este activat dupa cateva secunde de inactivitate –...
  • Página 12: Информация За Безопасност

    РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ - STORK ИНСТАЛАЦИЯ • • • DPI ПРОМЯНА DPI. DPI (800 - 1200 - 1600), : 2405 MHz – 2470 MHz : -4.529 dBm ИЗИСКВАНИЯ ГАРАНЦИЯ • PC • 2 . • Windows® 7/8/10/11, Linux, Android ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Página 13 HASZNÁLATI UTASÍTÁS STORK TELEPÍTÉS • Csatlakoztasd a készüléket a számítógép USB portjához • A rendszer automatikusan telepíti a vezérlőt • A készülék használatra kész Figyelem: Az egéren van energiatakarékos automata alvó üzemmód, ami az egér néhány másodpercnyi inaktivitása után aktiválódik. Az egér AKKUMULÁTOR BESZERELÉSE /...
  • Página 14 СКРАЋЕНА УПУТСТВА STORK ИНСТАЛАЦИЈА • • • ПРОМЕНА DPI (800 - 1200 - 1600), : 2405 – 2470 : -4.529 ЗАХТЕВЕ ГАРАНЦИЈА • PC • 2 • Windows® 7/8/10, Linux/11, Android БЕЗБЕДНОСТ • • • • ОПШТЕ • • ROHS.
  • Página 15: Общая Информация

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - STORK УСТАНОВКА • • • pa o e ИЗМЕНЕНИЕ DPI DPI. DPI (800 - 1200 - 1600), : 2405 MHz – 2470 MHz : -4.529 dBm СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ГАРАНТИЯ • • 2 • Windows® XP/Vista/7/8/10/11, Linux, Android БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Página 16 ΣΥΝΟΠΤΙΚΈΣ Ο∆ΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ STORK ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Συνδέστε τον πο πό USB σε ια θύρα USB του υπολογιστή σα • Το σύστη α θα εγκαταστήσει αυτό ατα το πρόγρα α οδήγηση • Η συσκευή είναι έτοι η για χρήση Ση είωση: Το ποντίκι είναι εξοπλισ ένο ε αυτό ατη λειτουργία νάρκη για...