Página 1
43 NABÍJECÍ PODLAHOVÝ ČISTIČ pag. 49 OPLAADBARE VLOERREINIGER pag. 55 UZLĀDĒJAMS GRĪDU TĪRĪŠANAS RĪKS pag. 61 ČISTILEC TAL Z MOŽNOSTJO POLNJENJA pag. 66 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Cod.: P202VAL200...
Lavapavimenti ricaricabile Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
Página 7
Lavapavimenti ricaricabile Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
Página 8
Lavapavimenti ricaricabile Manuale di istruzioni Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non utilizzare per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, ben- zina, particelle ultrafini (calce, cemento, segatura, polvere di gesso o cenere), oggetti appuntiti, materiali pericolosi, prodotti chimici o qualsiasi cosa che bruci o fumi come sigarette, fiammiferi, vernici, pigmenti colorati dalla stampante, alcol, cherosene, profumi, o ceneri calde.
Página 9
Lavapavimenti ricaricabile Manuale di istruzioni Montaggio prodotto Inserire il manico nell’apposito ingresso nella parte superiore dell’apparecchio, vicino al display LED. Spingere il manico verso il basso fino a sentire un click. Per rimuovere il manico, aiutarsi con un cacciavite e premere il pulsantino di blocco dietro il manico e tirarlo verso l’alto (Fig.C).
Página 10
INPUT: 100-240VAC 50/60Hz 0.5A OUTPUT: 27V DC 500mA In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
Página 12
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
Rechargeable Floor Cleaner Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
Página 14
Rechargeable Floor Cleaner Use instructions Do not use to pick up hazardous materials and chemicals such as solvents, drain cleaners, or strong acids. Do not use to pick up sharp or large objects such as metal nails, pie- ces of glass, metal clips or pins. Before use, install the tanks, roller and filters correctly.
Página 15
Rechargeable Floor Cleaner Use instructions Recharge Fully charge the product before first use. To load the product correctly, it must be completely assembled, with the two tanks inserted as well. Place the docking / charging base near a power outlet and plug in the charger. Insert the charger plug into the hole located behind the charging base (Fig.
Power supply: INPUT: 100-240VAC 50 / 60Hz 0.5A OUTPUT: 27V DC 500mA For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
Página 18
Lave-sols rechargeable Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro- fessionnel qualifié.
Página 19
Lave-sols rechargeable Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Página 20
Lave-sols rechargeable Manuel d’instructions Ne pas utiliser le produit sans le filtre inséré. Utilisez uniquement dans des environnements intérieurs, sur des ta- pis normaux et des sols durs tels que le vinyle, les carreaux, le par- quet, le marbre, le linoléum. Ne pas utiliser sur des objets ou des bords de tapis pour éviter d’en- dommager la brosse.
Página 21
Lave-sols rechargeable Manuel d’instructions Description de l’affichage Fig. B 23. Indicateur de niveau de batterie 24. Indicateur basse vitesse 25. Indicateur de la brosse à rouleau bloquée 26. Indicateur de fonction autonettoyant 27. Indicateur du symbole de charge 28. Indicateur de lavage à l’eau active 29.
Página 22
Données techniques 22,2V Batterie au lithium 2200 mAh Alimentateur: ENTRÉE: 100-240VAC 50/60Hz 0.5A SORTIE: 27V DC 500mA Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis.
« livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous.
Página 24
Wiederaufladbarer Bodenreiniger Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
Página 25
Wiederaufladbarer Bodenreiniger Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt- nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Página 26
Wiederaufladbarer Bodenreiniger Betriebsanleitung Halten Sie das Produkt von Wärmequellen fern. Nicht zum Aufsaugen von entflammbaren oder brennbaren Flüs- sigkeiten, Benzin, ultrafeinen Partikeln (Kalk, Zement, Sägemehl, Gips oder Aschestaub), scharfen Gegenständen, gefährlichen Mate- rialien, Chemikalien oder allem, was brennt oder raucht, wie Zigaret- ten, Streichhölzer, Farben, Druckerfarben, Alkohol, Kerosin, Parfüm oder heiße Asche.
Página 27
Wiederaufladbarer Bodenreiniger Betriebsanleitung Produktmontage Stecken Sie den Griff in die entsprechende Öffnung im oberen Teil des Geräts, in der Nähe der LED-Anzeige. Drücken Sie den Griff nach unten, bis Sie ein Klicken hören. Um den Griff zu entfernen, drücken Sie mit einem Schraubendreher auf den Verriegelungsknopf hinter dem Griff und ziehen Sie ihn nach oben (Abb.
Página 28
Sie, ob der Schmutzwassertank voll ist Technische Daten 22,2 V Lithiumbatterie 2200 mAh Stromversorgung: EINGANG: 100-240VAC 50/60Hz 0,5A AUSGANG: 27 V DC 500 mA Aus Gründen der Verbesserung behält sich Beper das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern oder zu verbessern.
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
Página 30
Limpiador de pisos recargable Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
Limpiador de pisos recargable Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
Página 32
Limpiador de pisos recargable Manual de instrucciones No utilice el aparato cuando haya más de 5 mm de agua por encima de la superficie. No utilice el producto sin el filtro insertado. Use solo en interiores, en alfombras normales y pisos duros como vinilo, baldosas, parquet, mármol, linóleo.
Página 33
Limpiador de pisos recargable Manual de instrucciones Descripción de la pantalla Fig.B 23. Indicador de nivel de batería 24. Indicador de baja velocidad 25. Indicador de cepillo cilíndrico atascado 26. Indicador de función de autolimpieza 27. Indicador de símbolo de recarga 28.
Batería de litio de 22,2 V 2200 mAh Fuente de alimentación: ENTRADA: 100-240VAC 50/60Hz 0.5A SALIDA: 27V CC 500mA Con vistas a la mejora continua, Beper se reserva el derecho de realizar cambios y mejoras en el pro- ducto en cuestión sin previo aviso.
“Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
Página 36
Επαναφορτιζόμενη σκούπα δαπέδου Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
Página 37
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
Página 38
Επαναφορτιζόμενη σκούπα δαπέδου Εγχειρίδιο οδηγιών Χρησιμοποιήστε μόνο το φορτιστή που παρέχεται για να επαναφορτίσετε τη συσκευή και μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή για να φορτίσετε άλλα προϊόντα. Απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το από τη φόρτιση εάν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Επαναφορτίστε κάθε...
Página 40
Επαναφορτιζόμενη σκούπα δαπέδου Εγχειρίδιο οδηγιών Οδηγίες χρήσης Αφαιρέστε το προϊόν από τη βάση φόρτισης. Εάν το προϊόν έχει χαμηλό επίπεδο φόρτισης, η ηλεκτρική σκούπα και η βούρτσα δαπέδου δεν θα λειτουργήσουν. Συλλέξτε μεγάλα απόβλητα όπως πανί, χαρτί, γυαλί, αποτσίγαρα/ σπίρτα, καυτή στάχτη, αλεύρι, χημικά από το πάτωμα, τα οποία θα μπορούσαν να μπλοκάρουν την ηλεκτρική βούρτσα...
Página 41
ΕΙΣΟΔΟΣ: 100-240VAC 50 / 60Hz 0,5A ΕΞΟΔΟΣ: 27V DC 500mA Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία ειδοποίηση. Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού...
Página 42
άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.
Página 43
Mașină de curățat pardoseli reîncărcabilă Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
Página 44
Mașină de curățat pardoseli reîncărcabilă Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
Página 45
Mașină de curățat pardoseli reîncărcabilă Manual de instrucțiuni Nu utilizați aparatul dacă există mai mult de 5 mm apă deasupra suprafeței. Nu folosiți produsul fără filtrul inserat. Folosiți-l numai în interior, pe covoare normale și podele tari cum ar fi vinil, gresie, parchet, marmură, linoleum.
Página 46
Mașină de curățat pardoseli reîncărcabilă Manual de instrucțiuni Descriere afișaj Fig.B 23. Indicator pentru nivelul bateriei 24. Indicator de viteză redusă 25. Indicator de blocare pentru peria cu role 26. Indicator pentru funcția de autocurățare 27. Indicator de simbol reîncărcare 28.
Página 47
Date tehnice Baterie Lithium 22.2V 2200 mAh Alimentare: INTRARE: 100-240VAC 50 / 60Hz 0.5A IEȘIRE: 27V DC 500mA Pentru orice motive de îmbunătățire, Beper își rezervă dreptul de a modifica ori îmbunătăți produsul fără nicio notificare.
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
Página 49
Nabíjecí podlahový čistič Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný...
Página 50
Nabíjecí podlahový čistič Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
Página 51
Nabíjecí podlahový čistič Pokyny pro bezpečnost a použití Používejte pouze v interiéru, na běžných kobercích a tvrdých podlahách, jako je vinyl, dlaždice, parkety, mramor, linoleum. Nepoužívejte na předměty nebo okraje koberce, aby nedošlo k poškození kartáče. Nepoužívejte hořlavé nebo výbušné látky. Výrobek uchovávejte mimo dosah zdrojů...
Página 52
Nabíjecí podlahový čistič Pokyny pro bezpečnost a použití Sestavte kryt základny (Obr. D) a oba díly upevněte pomocí šroubů, které jsou součástí balení. Ujistěte se, že je HEPA filtr správně vložen: vyjměte nádrž na špinavou vodu stisknutím uvolňovacího tlačítka a zkontrolujte, zda je HEPA filtr přítomen (Obr. E). Pro opětovné...
Página 53
Výkon: Vstup: 100-240VAC 50 / 60Hz 0.5A Výstup: 27V DC 500mA Společnost Beper si vyhrazuje právo z důvodů zlepšení výrobek upravit nebo vylepšit bez předchozího upozornění. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpa- du.
Je používán s doporučeným čistým neopotřebovaným příslušenstvím a je mu pravidelně vyměňováno příslušenství, podléhající rychlejšímu opotřebení (např. baterie). Firma BEPER nenese odpovědnost za nesprávný chod a případné vady výrobku vzniklé vlivem použitého příslušenství a náplní jiných výrobců, stejně jako použitím poškozeného, opotřebovaného a znečistěného příslušenství...
Página 55
Oplaadbare vloerreiniger Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud.
Página 56
Oplaadbare vloerreiniger Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
Página 57
Oplaadbare vloerreiniger Handleiding Schakel het toestel uit en koppel het los van de lader als het toestel gedurende een langere tijd niet wordt gebruikt. Laad het toestel mi- nimum elke 6 maanden op om schade aan de batterij te voorkomen. Reinig na elk gebruik het vuile waterreservoir, de filter, de roteren- de borstel en de luchtinlaat gezien deze in vuile toestand minder zuigkracht, oververhitting of een kortere levensduur van het toestel...
Página 58
Oplaadbare vloerreiniger Handleiding Productbeschrijving afb. A 1. Aan / uit knop 2. Toets voor snelheidskeuze 3. Zelfreinigsknop 4. LED-display 5. Ontgrendelknop voor vuilwatertank 6. Handvat vuilwatertank 7. Vlotter 8. Vuilwatertank 9. Openingsknop borsteldeksel 10. Borsteldeksel 11. Behuizing roterende borstel 12. Vergrendeling handvat 13.
Página 59
Oplaadbare vloerreiniger Handleiding Instructies voor gebruik Haal het toestel uit de oplaadbasis. Als het toestel een te laag oplaadniveau heeft, zullen de stofzuiger en de vlo- erborstel niet werken. Verzamel grof afval zoals doeken, papier, glas, sigarettenpeuken/lucifers, hete as, meel, chemicaliën van de vloer, die de elektrische borstel kunnen blokkeren of het product ernstig kunnen beschadi- gen.
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
Uzlādējams grīdu tīrīšanas rīks Lietošanas instrukcija Środki ostrożności Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje, ponieważ dostarczają one użytecznych informacji dotyczących bezpieczeństwa, instalacji, użytkowania i konserwacji oraz pomagają uniknąć zagrożeń. Usuń opakowanie i upewnij się, że urządzenie jest nienaruszone. Elementy opakowania (karton, torby plastikowe, styropian itp.) nie powinny być...
Página 62
Uzlādējams grīdu tīrīšanas rīks Lietošanas instrukcija Neturiet ierīci ar mitrām rokām Nepakļaujiet ierīci atmosfēras iedarbībai, tādiem kā, lietus, vējš, sniegs, krusa. Nelietojiet ierīci sprāgstvielu, viegli uzliesmojošu materiālu, gāzu, degošas liesmas, sildītāju tuvumā. Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti.
Página 63
Uzlādējams grīdu tīrīšanas rīks Lietošanas instrukcija Nelietot, lai savāktu bīstamus materiālus un ķīmiskas vielas, piemēram, šķīdinātājus, kanalizācijas tīrīšanas līdzekļus vai stipras skābes. Neizmantojiet asu vai lielu priekšmetu, piemēram, metāla naglu, stikla gabalu, metāla saspraužu vai tapu savākšanai. Pirms lietošanas pareizi uzstādiet tvertnes, rulli un filtrus. Vienmēr izslēdziet ierīci pirms piederumu maiņas vai ierīces novietošanas.
Página 64
Uzlādējams grīdu tīrīšanas rīks Lietošanas instrukcija Uzlādējiet Pirms pirmās lietošanas pilnībā uzlādējiet produktu. Lai pareizi uzlādētu izstrādājumu, tam jābūt pilnībā samontētam, kā arī jābūt ievietotām divām tvertnēm. Novietojiet dokstaciju/lādēšanas bāzi netālu no strāvas kontaktligzdas un pievienojiet lādētāju. Ievietojiet lādētāja spraudni caurumā, kas atrodas aiz uzlādes bāzes (Att. F). Novietojiet izstrādājumu uz bāzes, rūpējoties, lai daļa zem tīrā...
Página 65
Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu. Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta Beper.
Página 66
Čistilec tal z možnostjo polnjenja Navodila za uporabo Splošni varnostni nasvet Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za upo- rabo. Natančno preberite naslednja navodila, saj vam dajejo koristne var- nostne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju ter vam po- magajo preprečiti nezgode in morebitne nesreče.
Página 67
Čistilec tal z možnostjo polnjenja Navodila za uporabo Naprave ne uporabljajte v bližini eksplozivov, lahko vnetljivih materia- lov, plinov, gorečega ognja in grelnikov. Otrokom, invalidom ali vsem ljudem brez izkušenj ali tehničnih spo- sobnosti ne dovolite, da uporabljajo aparat, če niso pravilno nadzo- rovani.
Página 68
Čistilec tal z možnostjo polnjenja Navodila za uporabo Ne uporabljajte ga za pobiranje nevarnih materialov in kemikalij, kot so topila, čistila za odtoke ali močne kisline. Ne uporabljajte ga za pobiranje ostrih ali velikih predmetov, kot so kovinski žeblji, koščki stekla, kovinske sponke ali žebljički. Pred uporabo pravilno namestite rezervoarje, valj in filtre.
Página 69
Čistilec tal z možnostjo polnjenja Navodila za uporabo Postavite priklopno / polnilno postajo v bližino električne vtičnice in priključite polnilnik. Vtič polnilnika vstavite v odprtino, ki se nahaja za podstavkom za polnjenje (slika F). Postavite izdelek na podsta- vek in pazite, da del pod rezervoarjem za čisto vodo (v zadnjem delu aparata) namestite v navpično stran podstavka.
Página 70
Za vsako napako, ki je ni bilo mogoče odpraviti v garancijskem roku, aparat zamenjamo brezplačno. V vsakem primeru, če je del, ki ga je treba zamenjati zaradi okvare, dodatek in / ali snemljiv del izdelka, si Beper pridržuje pravico do zamenjave le tistega dela in ne celotnega izdelka.
Página 71
YOU MIGHT ALSO LIKE Steam Cleaner Cod.: 50.700 350ml capacity 30 g/min steam rate Child safety beper.com...
Página 72
CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...