Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Indicador del nivel de aceite
®
MESSKO
MMK
Instrucciones de servicio
5793437-01 ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Messko MMK

  • Página 1 Indicador del nivel de aceite ® MESSKO Instrucciones de servicio 5793437-01 ES...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Messko GmbH Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Introducción................ 5 Fabricante.................. 5 Lugar de almacenamiento ...............  5 Convenciones de representación ............  5 1.3.1 Advertencias .................... 5 1.3.2 Informaciones.................... 7 1.3.3 Procedimiento .................... 8 1.3.4 Convención tipográfica.................  8 Seguridad ................ 10 Uso adecuado................ 10 Instrucciones de seguridad básicas.......... 11 Cualificación del personal..............  13 Equipo de protección personal ............
  • Página 4 Índice Fijación de indicador del nivel de aceite en el conservador de aceite ..................24 Comprobaciones................ 28 Fijación del interruptor de valor límite en el tubo medidor .....  30 Fijación del transmisor remoto en el tubo medidor...... 33 Mantenimiento y cuidado .......... 36 Eliminación ................. 37 Datos técnicos .............. 38 Indicador del nivel de aceite ............
  • Página 5: Introducción

    Esta documentación técnica está exclusivamente dirigida a personal espe- cializado con la autorización y formación necesarias. 1.1 Fabricante El fabricante del producto es: Messko GmbH Gewerbegebiet An den Drei Hasen Messko-Platz 1 61440 Oberursel Alemania Teléfono: +49 6171 6398-0...
  • Página 6: Señales De Advertencia Relativas A Apartados

    1 Introducción 1.3.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica. Las señales de advertencia relativas a apartados apare- cen siguiendo el siguiente modelo: ADVERTENCIA Tipo y origen del peligro...
  • Página 7: Informaciones

    1 Introducción Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: Pictograma Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia sobre superficie caliente Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.3.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos.
  • Página 8: Procedimiento

    1 Introducción 1.3.3 Procedimiento En esta documentación técnica encontrará instrucciones de procedimiento de uno y varios pasos. Instrucciones de procedimiento de un paso Las instrucciones de procedimiento que comprenden un solo paso de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
  • Página 9 1 Introducción Convención tipográfica Utilización Ejemplo …>…>… Rutas de menú Parámetros > Parámetros de regulación Cursiva Mensajes de sistema, se- Alarma control de funcio- ñalizaciones de fallo, se- namiento activada ñales [► número de página]. Referencia cruzada [► 41]. Tabla 3: Convención tipográfica 5793437-01 ES...
  • Página 10: Seguridad

    2 Seguridad Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar, poner en servicio y controlar el producto de forma segura y correc- ▪ Lea la documentación técnica atentamente para familiarizarse con el pro- ducto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Básicas

    2 Seguridad 2.2 Instrucciones de seguridad básicas Para evitar accidentes, fallos y averías, así como efectos inadmisibles sobre el medio ambiente, la persona responsable del transporte, el montaje, el servicio, el mantenimiento y la eliminación del producto o de sus componen- tes deberá...
  • Página 12 ▪ Modifique el producto únicamente previa consulta con Messko GmbH. Piezas de repuesto Las piezas de repuesto no autorizadas por Messko GmbH pueden conllevar daños personales y daños materiales en el producto. ▪ Utilice únicamente piezas de repuesto autorizadas por el fabricante.
  • Página 13: Cualificación Del Personal

    2 Seguridad 2.3 Cualificación del personal La persona responsable del montaje, la puesta en servicio, el manejo y la inspección debe garantizar que el personal posea la cualificación suficiente. Personal electricista Debido a su formación técnica, el personal electricista posee los conoci- mientos y la experiencia necesarios y conoce las normas y disposiciones pertinentes.
  • Página 14: Equipo De Protección Personal

    2 Seguridad Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Servicio de asistencia técnica CP 12 03 60 93025 Regensburg Alemania Teléfono: +49 941 4090-0 e-mail: service@reinhausen.com Internet: www.reinhausen.com 2.4 Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud.
  • Página 15 2 Seguridad Equipo de protección especial en condiciones ambientales especiales Gafas de protección Para proteger los ojos de piezas que puedan sa- lir disparadas o de salpicaduras de líquido. Visor Para proteger el rostro de piezas que puedan salir disparadas o de salpicaduras de líquido, así como de otras sustancias peligrosas.
  • Página 16: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto En este capítulo encontrará un sinóptico sobre el diseño y el modo de fun- cionamiento del producto. 3.1 Volumen de entrega El producto viene embalado de manera que está protegido contra la hume- dad y se suministra de la siguiente manera: ▪...
  • Página 17 3 Descripción del producto rruptores de valor límite y una transmisión remota de valores de medición que se suministran opcionalmente  podrá supervisar además el nivel de lle- nado del conservador de aceite y transferir valores de medición. Figura 1: Conservador de aceite con indicador del nivel de aceite 1 conservador de aceite 2 indicador del nivel de aceite 5793437-01 ES...
  • Página 18: Diseño/Versiones

    3 Descripción del producto 3.3 Diseño/versiones Figura 2: Indicador del nivel de aceite 1 parte superior 2 junta de estanqueidad 3 tapa final 4 abrazadera 5 conservador de aceite 6 carril indicador 5793437-01 ES...
  • Página 19: Placa De Características

    3 Descripción del producto 7 compuertas magnéticas 8 abrazadera 9 junta de estanqueidad 10 tornillo de purga de aceite 11 válvula de cierre 12 parte inferior 13 tapa final 14 tubo medidor 15 interruptor de valor límite inferior 16 flotador con imán (opcional) 17 transmisor remoto (opcional) 18 interruptor de valor límite superior...
  • Página 20: Embalaje, Transporte Y Almacenamiento

    4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1 Utilización La finalidad del embalaje es la protección del producto embalado durante el trayecto de transporte así como al cargarlo y descargarlo y durante los perí- odos de almacenamiento para que no pueda modificarse de ningún modo perjudicial.
  • Página 21 ▪ En caso de daños graves, pérdida total y costes por daños elevados infor- me inmediatamente al departamento de ventas de Messko GmbH y a la aseguradora responsable. ▪ Una vez detectado el daño, procure no modificar su estado y guarde el material de embalaje hasta que se tome la decisión sobre una inspección...
  • Página 22: Almacenaje De Envíos

    4 Embalaje, transporte y almacenamiento En el caso de daños no visibles, es difícil hacer responsable a la empresa de transporte (u otros causantes de los daños). Por motivos técnicos del se- guro, un caso de daños de este tipo con perspectivas de prosperar solo po- drá...
  • Página 23: Montaje

    5 Montaje PELIGRO ¡Choque eléctrico! Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica durante el montaje/desmontaje del aparato. ► Desconecte el transformador en el lado de alta tensión y baja tensión. ► Proteja el transformador contra reconexión. ► Determine la ausencia de tensión. ►...
  • Página 24: Fijación De Indicador Del Nivel De Aceite En El Conservador De Aceite

    5 Montaje Por este motivo, compruebe lo siguiente: ▪ bridas en el conservador de aceite – planas y lisas – divergencia de la planitud ≤ 0,2 mm ▪ Superficie de obturación de las bridas en el conservador de aceite – limpia y sin daños –...
  • Página 25 5 Montaje Recorte del tubo medidor y del carril indicador (en caso necesario) Para recortar el tubo medidor y el carril indicador utilice una sierra. Un cortador de tubos puede imantar el tubo medidor y con ello provocar funcionamientos incorrectos. 1.
  • Página 26 5 Montaje Fijación de indicador del nivel de aceite en el conservador de aceite 1. Fije el indicador del nivel de aceite con juntas planas en el conservador de aceite. Apriete los tornillos solo con la mano. Figura 4: Fijación del indicador del nivel de aceite 5793437-01 ES...
  • Página 27 5 Montaje ¡AVISO!  Una ranura entre las bridas provocada por una divergencia de planitud puede provocar daños en las bridas. Apriete los tornillos con un 10 % del par de apriete nominal y asegúrese de que no haya ninguna ra- nura en las bridas.
  • Página 28: Comprobaciones

    En caso de que las medidas citadas a continuación no permitan un resul- tado óptimo debido a fugas o a una indicación incorrecta del nivel de aceite, póngase en contacto con Messko GmbH [►Apartado 1.1, Página 5]. Fugas En caso de que salga aceite, proceda como se indica a continuación.
  • Página 29 5 Montaje 8. Fijación de indicador del nivel de aceite en el conservador de aceite [►Apartado 5.3, Página 24]. 9. Apriete las tuercas de la empaquetadura ¼ de vuelta. 10. Llene con aceite el conservador de aceite y abra la válvula de cierre. ð...
  • Página 30: Fijación Del Interruptor De Valor Límite En El Tubo Medidor

    5 Montaje 5.5 Fijación del interruptor de valor límite en el tubo medidor Los interruptores de valor límite poseen un contacto Reed biestable y pue- den utilizarse como contacto normalmente cerrado o abierto. En función del nivel de aceite, el imán en el flotador abre o cierra el contacto Reed. ▪...
  • Página 31 5 Montaje Los hilos trenzados del cable de conexión de los interruptores de valor límite están ocupados según sigue: Hilo Abrevia- hasta 06/2007 desde 07/2007 Función trenza- tura marrón negro contacto normalmen- te abierto negro negro contacto medio azul negro contacto normalmen- te cerrado GN/YE...
  • Página 32 5 Montaje Puesto que el contacto Reed está montado en el centro de la caja, el valor mínimo a ajustar de 50 mm se halla sobre el bor- de superior de la parte inferior. El valor máximo a ajustar se halla 50 mm por debajo del borde inferior de la pieza de cabe- Figura 7: Fijación del interruptor de valor límite  ¡ADVERTENCIA!  Choque eléctrico.
  • Página 33: Fijación Del Transmisor Remoto En El Tubo Medidor

    5 Montaje 3. Con un imán cubra desde el exterior el interruptor de valor límite para ali- near el interruptor de valor límite como contacto normalmente cerrado o abierto. Figura 8: Alineación del interruptor de valor límite 4. Compruebe la alineación con un medidor de resistencia. 5.6 Fijación del transmisor remoto en el tubo medidor El convertidor de valores de medida integrado en el transmisor remoto con- vierte la modificación de resistencia dependiente del nivel (conexión de po-...
  • Página 34 5 Montaje Proceda como se indica a continuación para montar el transmisor remoto. 1. Fije el transmisor remoto desplazado 90° hacia el carril indicador con las abrazaderas suministradas en el tubo medidor. Figura 9: Fijación del transmisor remoto 5793437-01 ES...
  • Página 35 5 Montaje 2. Conecte la tensión de alimentación de 8…35 V CC a los bornes 1 (+) y 2 (-). Figura 10: Conexión del transmisor remoto 5793437-01 ES...
  • Página 36: Mantenimiento Y Cuidado

    6 Mantenimiento y cuidado Mantenimiento El aparato no requiere mantenimiento. Inspección Según las condiciones de uso del aparato y las disposiciones nacionales en el respectivo país de uso, los fabricantes de transformadores pueden fijar distintos intervalos de inspección. ► Observe los intervalos de inspección definidos en la publicación CIGRE n.º 445 "Guide for Transformer Maintenance"...
  • Página 37: Eliminación

    7 Eliminación Tenga en cuenta las disposiciones de eliminación nacionales en el país de uso correspondiente. 5793437-01 ES...
  • Página 38: Datos Técnicos

    8 Datos técnicos 8.1 Indicador del nivel de aceite tubo medidor Acero inoxidable 1.4571 Flotador Nitrophyl con imán permanente integra- Carril indicador Makrolon, resistente a los rayos UV Tabla 6: Materiales Diámetro y espesor de pared del tubo 40 x 1 mm medidor Longitudes estándar del tubo medidor 400 mm, 500 mm, 630 mm, 800 mm, 1000 mm, 1250 mm, otras longitudes ba- jo demanda...
  • Página 39: Transmisor Remoto

    8 Datos técnicos 8.3 Transmisor remoto Tensión de alimentación 8…35 V CC Señal de salida I 4…20 mA Tasa de actualización 10 Hz Carga ≤ (V – 8 V) / 23 mA [Ω] aliment.    Estabilidad de una carga < ±0,01 % del rango seleccionado ac- tualmente / 100 Ω [W] Señal con rotura de bucle ≤ 3,8 mA Tiempo de reacción...
  • Página 40: Dibujo Acotado

    8 Datos técnicos 8.4 Dibujo acotado 5793437-01 ES...
  • Página 44 Messko GmbH Gewerbegebiet An den Drei Hasen Messko-Platz 1 61440 Oberursel, Germany +49 (0)6171 6398 0 messko-info@reinhausen.com www.reinhausen.com/messko ® 5793437-01 ES - MESSKO MMK - F0359801 - 02/20 - Messko GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.