Descargar Imprimir esta página

Introducción - Coleman 33-ASEP Manual De Instrucciones

Publicidad

raccourcir le cordon entraîneral'annulation de la garantie.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l'aide de rayures,
comme pour les modèles en 230 volts, s'assurer que ces fils sont
correctement raccordés à la source d'alimentation électrique. Ainsi le
fil vert/jaune est prévu pour le retour à la terre alors que les deux autres
(bleu ou blanc) sont sous tension.
4. Vérifiez la réglementation locale en matière d'électricité et de bâtiment
avant de procéder à l'installation. L'installation doit respecter cette
réglementation ainsi que le Code national de l'électricité le plus récent.
5. En conformité avec le Code national de l'électricité, toutes les pompes
doivent être raccordées à l'aide de fils AWG 14 ou plus. Pour un
parcours de 250 pieds, les fils AWG 14 sont suffisants. Pour un
parcours plus long, consultez un électricien professionnel ou l'usine.
6. La pompe doit être connectée ou reliée à son propre circuit, lequel ne
doit inclure aucune autre prise de courant ni d'autre équipement. Les
fusibles et les disjoncteurs doivent être dotés d'une capacité suffisante
pour le circuit électrique.
7. L'ensemble du cordon à gaine en PVC souple monté à la pompe ne
doit être modifié en aucune façon. Il peut au plus être raccourci pour
pouvoir pénétrer dans le panneau de contrôle. Tout raccord entre
la pompe et le panneau de contrôle doit être réalisé dans une boîte
de jonction et monté à l'extérieur du bassin ; il doit également être
conforme à la réglementation du Code national de l'électricité.
WARNING
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT LE MONTAGE
OU LE DEMONTAGE DE LA POMPE.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT
1. La pompe doit être installée dans un bassin antibactérien d'un
diamètre d'au moins 18 po et d'une profondeur d'au moins 24 po. Le
filtrage bactérien du bassin doit être conforme aux codes de plomberie
locaux.
2. La pompe est dotée d'un raccord de refoulement NPT femelle de 1
po 1/2.
3. La pompe doit être installée sur une surface dure. N'installez jamais la
pompe sur une surface argileuse, terreuse ou sableuse.
4. Vous devez installer un clapet de retenue dans la canalisation de
refoulement afin de prévenir le retour du liquide dans le bassin. Le
clapet de retenue doit permettre le libre écoulement de façon à laisser
passer facilement les solides.
ATTENTION : Installez le clapet de retenue à l'horizontale ou selon un
angle d'au plus 45 o afin de permettre un meilleur passage des solides
et, par conséquent, un meilleur rendement du clapet. N'installez pas
le clapet de retenue à la verticale ; cette position pourrait provoquer le
blocage des solides dans le clapet et son ouverture au démarrage.
5. Ne pas laisser fonctionner la pompe à sec, ce qui pourrait
endommager le joint et provoquer une panne de moteur car elle est
conçue pour être refroidie par le liquide pompé.
6. Ne laissez pas l'appareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est conçu
pour se refroidir en pompant un liquide. Vous pouvez endommager
le joint et le moteur peut tomber en panne si vous laissez la pompe
tourner à vide.
7. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez
les instructions de nettoyage ci-dessous. Ne laissez pas l'appareil
WARNING
geler. Cela peut entraíner des fêlures ou des déformations qui
détruiraient l'appareil.
AVERTISSEMENT
VÉRIFICATION
NOTE: Ces pompes sont munies d'un interrupteur mécanique actionné
par flotteur.
NOTA: Lorsqu'une pompe de ce type est installée dans un bassin pourvu
d'un couvercle étanche, il est impossible d'observer le fonctionnement
de l'interrupteur. Le couvercle du puisard est habituellement pourvu d'une
ouverture supplémentaire fermée à l'aide d'un bouchon de caoutchouc.
Il est possible d'enlever ce bouchon et d'observer le fonctionnement de
l'interrupteur.
1. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise bipolaire avec borne
de terre dont le voltage convient à celui de la pompe. Le voltage de la
pompe est indiqué sur la plaque signalétique.
2. Faites couler de l'eau dans la pompe jusqu'à ce que celle-ci démarre.
3. Assurez-vous que le clapet de la vanne l'intrieur de la canalisation
de refoulement est ouvert.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
4. Faites fonctionner la pompe pendant plusieurs cycles démarrage-arrêt.
AVERTISSEMENT
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D'ENTRETIEN. SI, POUR UNE
RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ
LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS!
1. Si la pompe ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau
de relève des dérangements. Si vous pouvez identifier le problème en
suivant les étapes indiquées, consultez Menards.
2. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n est pas nécessaire de la
graisser. N'ouvrez jamais la partie scellée de l'unité et n'enlevez jamais les
vis du boîtier.
3. Le nettoyage périodique de la pompe augmentera sa durée de vie et
son efficacité. Consultez la savoir comment assembler et démonter la
tête de pompage.
4. Retirez les vis qui relient la base à la volute, puis nettoyez la turbine et
le passage de la volute. N utilisez aucun solvant puissant sur la turbine.
5. Veillez à ce que la turbine tourne librement une fois le nettoyage terminé.
6. AVERTISSEMENT : LAISSEZ LA TURBINE EN PLACE. LE RETRAIT
DE LA TURBINE NÉCESSITE DES OUTILS SPÉCIAUX ET NE PEUT
ÊTRE EFFECTUÉ QU À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.
LAISSER LE COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR EN PLACE.
LE RETRAIT DU COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR, DE
LA TURBINE OU DES JOINTS ANNULE LA GARANTIE. TOUTE
RÉPARATION DU MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉE À UN CENTRE
DE SERVICE AUTORISÉ.
7. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est en bon état et ne
présente ni entaille ni coupure.
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para
tener y operar de forma segura su producto Coleman
instrucciones para referencia futura.
El producto Coleman
®
que ha adquirido se fabrica utilizando mano
de obra y materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para
prestarle un servicio duradero y confiable. Los productos Coleman
son cuidadosamente probados, inspeccionados y empacados para
garantizarle una entrega y operación seguras. Examine su unidad
cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño
durante el transporte. Si se ha presentado algún daño, comuníquese con
el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la reparación
o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE
INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO
TÉCNICO A SU PRODUCTO COLEMAN
LAS APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES
DE LA UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED
MISMO SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA
FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
DESCRIPCION
La bomba que ha comprado es una bomba efluente sumergible para
uso en recipientes o en estaciones ascensoras y es adecuada para
bombear aguas de alcantarillas, efluentes, aguas de desperdicio y
otros líquidos no explosivos y no corrosivos con sólidos esféricos de
hasta 1/2 pulgada.
REGLAMENTO DE SEGURIDAD
Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de la fuente de
electricidad, antes de tratar de reparar o quitar cualquier pieza.
No use la unidad para bombear liquidos inflamables ni explosivos
tales como gasolina, fueloil, queroseno, etc. No se use en ambientes
explosivos o lugares epligrosos, segun la clasificacion del codigo electrico
nacional (NEC) y la norma NFPAT del Instituto Nacional Norteamericano
de Normas. No use la unidad en ambientes explosivos. La bomba se debe
usar con liquidos compatibles con los materiales de los componente de
la bomba.
No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre
en una superficie mojada o huímeda o entre el aqua.
No saque la bomba del agua tirando del cable de potencia, especialmente
cuando la bomba está en funcionamiento o cuando está conectada a la
AVERTISSEMENT
®
. Guarde las
®
. CONOZCA CUÁLES SON
ADVERTENCIA
®
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

50-asep