1 | Einleitung Einleitung Es wird empfohlen, dass nur vom Her- steller autorisierte Techniker die In- 1.1 Informationen zu dieser spektions-, Wartungs- und Reparatur- arbeiten durchführen. Anleitung Das Gerät darf nicht von Kindern ge- Bei diesem Dokument handelt es sich um nutzt, gereinigt oder gewartet werden.
2 | Sicherheit Der Stromanschluss ist nach der Verwendung von nicht Original-Ser- IEC 60335 unter Berücksichtigung der viceteilen des Herstellers EN 60335 und der VDE 0700 gebaut Sicherheit und geprüft. 2.1 Darstellung der Warnhinweise Das Gerät ist für den Einsatz bis 4000 m ü. NHN nach IEC 60335 zuge- lassen.
Schutzhandschuhe und 3.2 Lieferumfang Sicherheitsschuhe. Lieferumfang [ Bild Flambieren Sie nicht unter der Kon- densationshaube. UltraVent XS Wenn die Kondensationshaube gleich- Vorbau zeitig mit anderen Geräten verwendet Abdeckblech für Ge- wird, sorgen Sie für ausreichend Belüf- räte mit Rechtsan- tung am Aufstellungsort.
5 | Installation 4.1 Kondensationshaube HINWEIS transportieren Beschädigung der Kabel VORSICHT! Um ein Quetschen durch das Gewicht der Kondensationshaube Achten Sie beim Aufsetzen der und Schnitte durch scharfkantige Kondensationshaube auf die Blechteile zu vermeiden, tragen Sie Kabelführung. Die Kabel können beim Schutzkleidung.
5 | Installation 6. Verbinden Sie den linken Teil des Rah- GEFAHR mens mit dem montierten rechten Rahmen an der Gerätedecke Stromschlag durch falschen Anschluss Bild 08]. Wenn die Leitungsadern falsch 7. Setzen Sie die UltraVent auf den Rah- angeschlossen werden, besteht men auf.
5 | Installation 5.2.2 Elektroanschluss vornehmen Farbkodierung Bedeutung Das Gerät, auf dem die Kondensati- gelb/grün Schutzleiter onshaube installiert werden soll, ist blau Neutralleiter (Nullleiter) ausgeschaltet und spannungsfrei. schwarz Phase Die Steuerplatine befindet sich auf der Achten Sie vor Ziehen des Netz- Rückseite der UltraVent.
6 | Wartung und Pflege 10. Befestigen Sie den Rohrwinkel aus 1. Lösen Sie die 2 markierten Schrauben dem Nachrüstsatz an der Rückseite der Bild 30] und nehmen Sie die Decke Kondensationshaube [ Bild 23]. der Kondensationshaube ab. 11. Verbinden Sie das Abluftrohr des 2.
Página 11
Table of contents 1 Introduction ....................... 12 Information on this manual .................... 12 Target group .......................... 12 Copyrights .......................... 12 Conformity .......................... 12 Liability and warranty provisions.................. 13 2 Safety........................... 13 Warning symbols........................ 13 General safety instructions .................... 13 Intended use.......................... 14 3 Product description .................... 14 Technical data ..........................
1 | Introduction Introduction The unit may not be used, cleaned, or maintained by children. The unit may 1.1 Information on this manual not be used for play. This is prohibited even under supervision. This document is a preliminary version of The unit may not be used, cleaned, or the installation manual.
2 | Safety In all other countries, the specific national WARNING and regional standards and regulations which concern the installation and opera- Type and source of danger tion of commercial ventilation hoods must Non-compliance can lead to serious be complied with. injury or death.
3.2 Scope of delivery transit. Scope of delivery [ Photo 2. Transport the UltraVent condensation hood to the setup location. UltraVent XS 3. Unpack the condensation hood. Stem 14 / 112 80.51.574_iCombi Pro-iCombi Classic_UV XS_IM_V01_EU-west...
5 | Installation 1. Loosen 6 screws on the unit cover Installation Photo 03]. CAUTION 2. Loosen 2 screws on the rear side Photo 04]. Sharp-edged panels 3. Loosen the frame on the right and left Risk of cuts when taking off the Photo 05].
5 | Installation 5.2 Electrical connection A separate power plug must be in- stalled. DANGER If the connection cable needs to be re- placed, use a H05 RN-F 3 x 1.5 mm High voltages when connecting to the quality cable. mains power The mains power cable may only be Danger to life due to high voltage.
6 | Maintenance and care 5.3 Connecting condensation hoods 9. Grease the seal on the rear side of the condensation hood. to the power supply 10. Attach the pipe bracket from the ret- Note the colour coding of the wires to rofit kit to the rear side of the con- prevent damage: densation hood [...
7 | Service components 1. Loosen the 2 marked screws Photo 30] and remove the cover of the condensation hood. 2. Unscrew the cover of the condensa- tion hood [ Photo 31]. 3. Clean the top side in the dishwasher. 4.
Página 19
Table des matières 1 Introduction ....................... 20 Informations sur ce guide ...................... 20 Groupe cible.......................... 20 Droits d'auteur........................... 20 Conformité .......................... 20 Clauses de garantie et de responsabilité ................ 21 2 Sécurité ........................ 21 Présentation des avertissements.................. 21 Consignes de sécurité générales.................. 21 Usage conforme........................
1 | Introduction Introduction Il est recommandé de ne confier les travaux d'inspection, de maintenance 1.1 Informations sur ce guide et de réparation qu'à des techniciens agréés par le fabricant. Le présent document constitue une ver- Cet appareil ne peut pas être utilisé, sion provisoire du guide d'installation.
2 | Sécurité Le raccordement électrique est effec- l'utilisation de pièces de service du fa- tué et vérifié conformément à la bricant qui ne sont pas d’origine norme CEI 60335 en tenant compte Sécurité des normes EN 60335 et VDE 0700. 2.1 Présentation des avertissements Cet appareil est approuvé...
Contenu de la livraison [ Image Ne flambez pas d’aliments sous la hotte à condensation. UltraVent XS Il est nécessaire de prévoir une aéra- Cache frontal tion suffisante du lieu d’installation si la Habillage pour les ap- hotte à...
4 | Transport 5.1 Monter l’UltraVent Transport INFORMATION ATTENTION Détérioration de l'appareil Risque de pincements en raison du poids de la hotte à condensation Lors de la pose de la hotte à UltraVent condensation sur l’appareil, toutes les parois de l'appareil doivent être Il existe un risque de pincement des fermées.
5 | Installation 3. Dégagez le cadre à droite et à gauche 5.2 Raccordement électrique Image 05]. DANGER 4. Graissez le joint d'étanchéité sur la face inférieure du cadre [ Image 06]. Haute tension lors du raccordement au 5. Placez le châssis sur le tuyau d’extrac- réseau d'alimentation électrique tion d’air et fixez la partie droite du Danger de mort en cas de travail sous...
5 | Installation Remarques sur le câble d’alimentation 7. Connectez le blindage au bornier de masse sur le boîtier du générateur de La hotte à condensation dispose d'un vapeur [ Image 19]. câble d'alimentation secteur d’environ 2 m. 8. Fermez le panneau latéral gauche. Une fiche secteur séparée doit être >>...
6 | Maintenance et entretien 5. Fixez le presse-étoupe. AVERTISSEMENT 6. Insérez le boîtier. Nettoyage irrégulier de la hotte à 7. Vissez à fond les 5 vis sur la face ar- condensation UltraVent rière de la hotte à condensation Image 20]. Risque d'incendie en cas de hotte à...
7 | Pièces de service 4. Remplacez le filtre HEPA Image 27]. Pièces de service INFORMATION Disponibilité des pièces de service Les pièces de service sont disponibles via le catalogue « Pièces de service ». 80.51.574_iCombi Pro-iCombi Classic_UV XS_IM_V01_EU-west 27 / 112...
Página 28
Índice 1 Introducción....................... 29 Información acerca de este manual .................. 29 Grupo destinatario ........................ 29 Derechos de autor ........................ 29 Conformidad.......................... 30 Disposiciones relativas a la responsabilidad y la garantía.......... 30 2 Seguridad ........................ 30 Representación de advertencias .................. 30 Instrucciones generales de seguridad ................ 31 Uso conforme a las especificaciones ..................
1 | Introducción La instalación y las tareas de inspec- Introducción ción, mantenimiento y reparación solo 1.1 Información acerca de este podrán ser efectuadas por técnicos cualificados. manual Se recomienda que los trabajos de ins- Este documento es una versión provisional pección, mantenimiento y reparación del manual de instalación.
2 | Seguridad 1.4 Conformidad Daños causados por un uso, instala- ción, mantenimiento o reparación in- La conformidad de la campana de conden- correctos sación corresponde a su estado en el mo- Usos incorrectos del equipo mento de la entrega. En caso de ampliacio- nes, modificaciones y conexiones de fun- Modificaciones o cambios técnicos en ciones adicionales, el propietario tiene la...
Suministro [ Imagen Si en el lugar de instalación se utilizan UltraVent XS otros equipos con extracción abierta, Carcasa tenga especialmente en cuenta que se Cubierta para equipos disponga de suficiente ventilación para con puerta de apertu- evitar la reabsorción de los gases de...
4 | Transporte Suministro Juego de reequipamiento 2. Transporte la UltraVent campana de condensación hasta el lugar de instala- Combi-Duo [ Imagen 02]: ción. Cable de control con 3. Desembale la campana de condensa- conexión PG ción. Escuadra tubular Instalación Abrazadera de man- guera CUIDADO...
5 | Instalación 11. Cuelgue la carcasa en UltraVent La carcasa, el panel frontal, los paneles Imagen 14]. Cierre la carcasa. laterales, la caja de sellado y el blindaje término no están todavía montados. >> UltraVent está montado en el equipo El panel frontal necesario con apertura CombiMaster Plus [ Imagen...
5 | Instalación do para evitar UltraVent que la campa- 4. Pase el cable bus y el cable apantallado na de condensación se ponga en fun- por el punto de entrada. Fije la cone- cionamiento accidentalmente. xión PG. La campana de condensación debe es- 5.
6 | Mantenimiento y cuidado 1. Afloje los 5 tornillos en la cara poste- Mantenimiento y cuidado rior de la campana de condensación Imagen 20]. CUIDADO 2. Extraiga la caja de control Elementos de chapa metálica afilados Imagen 21]. Al retirar la cubierta de la UltraVent 3.
7 | Piezas de mantenimiento Cambio del filtro HEPA E l LED amarillo indica cuándo se debe cambiar el filtro HEPA [ imagen 24]. El equipo en el que está instalada la campana de condensación deberá es- tar desconectado de la corriente eléc- trica.
Página 37
Indice 1 Introduzione ...................... 38 Informazioni su questo manuale di installazione............. 38 Gruppo target .......................... 38 Diritti d'autore ........................... 38 Conformità .......................... 38 Disposizioni in materia di responsabilità e garanzia ............ 39 2 Sicurezza........................ 39 Rappresentazione delle avvertenze.................. 39 Avvertenze di sicurezza generali .................. 39 Uso previsto..........................
1 | Introduzione Introduzione Si raccomanda di fare eseguire gli in- terventi di ispezione, manutenzione e 1.1 Informazioni su questo manuale riparazione soltanto da tecnici autoriz- zati dal produttore. di installazione L'utilizzo, la pulizia o la manutenzione Il presente documento è una versione dell'apparecchio non possono essere provvisoria del manuale di installazione.
2 | Sicurezza L'apparecchio è omologato per l'im- Sicurezza piego fino a 4000 m sul livello del ma- re secondo la norma IEC 60335. 2.1 Rappresentazione delle avvertenze Le norme menzionate sono valide per la Germania. PERICOLO In tutti gli altri paesi occorre rispettare le norme e le direttive locali e nazionali relati- Tipo e fonte di pericolo ve all’installazione e al funzionamento delle...
3.2 Dotazione Non cuocere alla fiamma sotto la cappa Dotazione [ figura per condensa. UltraVent XS Se la cappa per condensa viene utiliz- zata parallelamente ad altri apparecchi, Avancorpo arieggiare bene l’ambiente. Lamiera di copertura per apparecchi con Se nel luogo in cui è...
4 | Trasporto 5.1 Montaggio UltraVent Trasporto NOTA ATTENZIONE Danneggiamento dell’apparecchio Pericolo di schiacciamento a causa del peso della cappa per condensa Durante il posizionamento della cappa UltraVent per condensa tutte le pareti dell’apparecchio devono essere chiuse. Mani e piedi possono essere schiacciati dal peso della cappa per condensa.
5 | Installazione 4. Lubrificare la guarnizione sulla parte PERICOLO inferiore del telaio [ figura 06]. 5. Inserire il telaio sul tubo di ventilazione Folgorazione per collegamento errato e fissare la parte destra del telaio con 5 In caso di collegamento errato sussiste viti alla copertura dell’apparecchio pericolo di morte.
5 | Installazione La scheda di controllo è collocata sulla Prima di staccare la spina o di riattac- parte posteriore di UltraVent. carla alla rete, assicurarsi che Combi- Master Plus sia spenta. La scheda di controllo è inserita in un 1.
6 | Manutenzione e cura 12. Montare il cavo di comando. L’opera- 5. Fissare la copertura della cappa per zione corrisponde alla procedura condensa. dell’apparecchio singolo. Sostituire il filtro HEPA 13. Montare il cavo di schermato. L’opera- Il LED giallo indica quando è necessario zione corrisponde alla procedura sostituire il filtro HEPA [ figura...
Página 45
pt-BR Índice 1 Introdução ........................ 46 Informações sobre este manual ................... 46 Grupo-alvo .......................... 46 Direitos autorais........................ 46 Conformidade.......................... 46 Determinações da responsabilidade e da garantia ............ 47 2 Segurança ........................ 47 Apresentação das advertências .................... 47 Instruções gerais de segurança .................... 47 Uso apropriado .........................
1 | Introdução pt-BR Introdução Recomenda-se que somente os técnicos autorizados pela fabricante 1.1 Informações sobre este manual realizem os trabalhos de inspeção, manutenção e reparo. Neste documento trata-se de um estado Crianças não devem utilizar, limpar provisório das instruções de instalação. nem fazer manutenções no Observe a respectiva versão e a data.
pt-BR 2 | Segurança A conexão elétrica é construída e O uso de peças de reposição verificada conforme a IEC 60335 e diferentes das originais do fabricante considerando a EN 60335 e a VDE Segurança 0700. 2.1 Apresentação das advertências O equipamento é...
3.2 Conteúdo fornecido Se a cobertura de condensação for utilizada simultaneamente com outros Conteúdo fornecido [ Imagem equipamentos, garanta que o local de UltraVent XS instalação seja ventilado apropriadamente. Parte dianteira Se outros equipamentos com extração Chapa de cobertura para equipamentos aberta forem utilizados no local de com batente à...
pt-BR 4 | Transporte 5.1 Montar a UltraVent Transporte OBSERVAÇÃO CUIDADO Dano no equipamento Perigo de esmagamento pelo peso da cobertura de condensação UltraVent Ao instalar a cobertura de condensação no equipamento, todos os painéis do É possível que mãos e pés sejam equipamento devem estar fechados.
5 | Instalação pt-BR 4. Lubrifique a vedação na parte inferior 5.2 Ligação elétrica da estrutura [ Imagem 06]. PERIGO 5. Encaixe a estrutura no tubo de respiro e fixe a parte direita da estrutura com Altas tensões ao conectar na rede 5 parafusos no topo da unidade elétrica Imagem...
pt-BR 5 | Instalação Orientações sobre o cabo de conexão 7. Conecte o cabo de blindagem com a conexão à massa na carcaça do A cobertura de condensação está gerador de vapor [ Imagem 19]. equipada com um cabo de rede de aproximadamente 2 m de 8.
6 | Manutenção e conservação pt-BR 5. Prenda o aparafusamento PG. ADVERTÊNCIA 6. Introduza a caixa. Limpeza irregular da cobertura de 7. Aperte os 5 parafusos na parte traseira condensação UltraVent da cobertura de condensação Imagem 20]. Risco de incêndio devido à cobertura de condensação suja.
pt-BR 7 | Peças de manutenção 3. Retire a unidade do filtro e abra os 2 parafusos [ Imagem 26]. 4. Troque o filtro HEPA [ Imagem 27]. Peças de manutenção OBSERVAÇÃO Disponibilidade das peças de assistência As peças de assistência estão disponíveis através do Catálogo de Peças de Assistência.
Página 54
Inhoudsopgave 1 Inleiding ........................ 55 Informatie over deze handleiding.................. 55 Doelgroep........................... 55 Auteursrecht.......................... 55 Conformiteit .......................... 55 Aansprakelijkheidsvoorwaarden en garantiebepalingen.......... 56 2 Veiligheid ........................ 56 Weergave van de waarschuwingen .................. 56 Algemene veiligheid ........................ 56 Vakkundig gebruik ........................ 57 3 Productbeschrijving.................... 57 Technische gegevens ...................... 57 Leveringsomvang ........................
1 | Inleiding Aangeraden wordt de inspectie-, on- Inleiding derhouds- en reparatiewerkzaamhe- 1.1 Informatie over deze den alleen door door de fabrikant be- voegde technici te laten uitvoeren. handleiding Het apparaat mag niet door kinderen Bij dit document gaat het om een voorlo- worden gebruikt, gereinigd of onder- pige versie van de installatiehandleiding.
2 | Veiligheid De stroomaansluiting is ontworpen en gebruik van niet-originele reserveon- goedgekeurd conform IEC 60335, re- derdelen van de fabrikant kening houdend met EN 60335 en Veiligheid VDE 0700. 2.1 Weergave van de Het apparaat is toegelaten voor ge- bruik tot 4000 m boven zeeniveau waarschuwingen conform IEC 60335.
Draag tijdens het transport en het in- 3.2 Leveringsomvang stalleren geschikte beschermende kle- ding, bijv. handschoenen en veilig- Leveringsomvang [ afbeelding heidsschoenen. UltraVent XS Flambeer geen levensmiddelen onder Voorconstructie de condensatiekap. Afdekplaat voor ap- Wanneer de condensatiekap gelijktij- paraten met rechts-...
5 | Installatie 4.1 Condensatiekap vervoeren AANWIJZING VOORZICHTIG! Om letsel door het Beschadiging van de kabel gewicht van de condensatiekap en snijwonden door de scherpe randen Let bij het opstellen van de van de plaat te voorkomen, draagt u condensatiekap op de kabelgeleiding. beschermende kleding.
5 | Installatie 7. Plaats de UltraVent op het frame. Let GEVAAR! op de juiste positie van de kabels afbeelding 09]. De kabels worden stroomstoot door verkeerde door de voorziene leiding aan de ach- aansluiting terkant van het frame geleid Wanneer de aders van de kabel afbeelding10].
5 | Installatie 5.2.2 Elektriciteitsaansluiting uitvoeren Kleurmarkering Betekenis Het apparaat waarop de condensatie- geelbruin Aarddraad kap moet worden geïnstalleerd, is uit- blauw Neutrale draad (nullei- geschakeld en spanningsvrij. der) zwart Fase De printplaat bevindt zich aan de ach- terkant van de UltraVent. Let er vóór het loshalen van de stekker Op de printplaat is een buskabel aan- of het opnieuw insteken van de stek-...
6 | Onderhoud en schoonmaken 10. Bevestig de buishoek uit de uitbrei- 1. Maak de 2 gemarkeerde schroeven dingsset aan de achterkant van de con- afbeelding 30] los en verwijder het densatiekap [ afbeelding 23]. bovenpaneel van de condensatiekap. 11. Verbind de afvoerbuis van de Combo- 2.
Página 62
Innehållsförteckning 1 Inledning........................ 63 Information om manualen ..................... 63 Målgrupp............................. 63 Upphovsrätt .......................... 63 Överensstämmelse ........................ 63 Ansvars- och garantibestämmelser .................. 64 2 Säkerhet........................ 64 Visning av varningsmeddelanden.................. 64 Allmänna säkerhetsanvisningar .................... 64 Avsedd användning........................ 65 3 Produktbeskrivning .................... 65 Tekniska data .......................... 65 Ingår i leveransen........................
1 | Inledning Maskinen får inte användas, rengöras Inledning eller underhållas av barn. Maskinen får 1.1 Information om manualen inte användas för lek. Detta är även förbjudet under uppsikt. Detta dokument är en tillfällig version av Maskinen får inte användas, rengöras installationsanvisningen.
2 | Säkerhet De standarder som nämns gäller för Säkerhet Tyskland. 2.1 Visning av I alla andra länder måste motsvarande, varningsmeddelanden landspecifika och lokala normer och föreskrifter, som gäller för installation och FARA drift av professionella ventilationshuvar, följas. Typ och orsak till faran 1.5 Ansvars- och Om varningen ignoreras leder det till garantibestämmelser...
Säkra ventilationskåpan mot att välta 3.2 Ingår i leveransen vid transport och efter uppställning. Leveransomfattning [ Bild Använd lämpliga skyddskläder, t.ex. skyddshandskar och skyddsskor under UltraVent XS transporten och installationen. Kåpa Flambera inte under ventilationskåpan. Täckplåt till maskiner Om ventilationskåpan används med högerhängd dörr samtidigt som andra maskiner ska Täckplåt till maskiner...
5 | Installation 1. Kontrollera förpackningen för Kåpa, främre panel, sidopaneler, transportskador. Använd endast tätningslåda och värmesköld är ännu ventilationskåpan om det inte har inte monterade. uppstått några skador under Den främre panelen som behövs med transporten. högerhängning eller vänsterhängning 2.
5 | Installation >> Om anslutningskabeln måste bytas ska UltraVent är monterad på en kabel med kvalitet H05 RN-F 3x1,5 CombiMaster Plus maskinen användas. Bild 15]. Byte av elkabel får endast utföras av 5.2 Elanslutning specialistpersonal som har auktoriserats av tillverkaren. FARA 5.2.2 Utför elanslutningen Höga spänningar vid anslutning till...
6 | Underhåll och skötsel 5.3 Ansluta ventilationskåpan till 10. Fäst rörvinkeln från eftermonteringssatsen på baksidan av ström ventilationskåpan [ Bild 23]. Beakta ledarnas färgkodning för att 11. Anslut avluftsröret från Combi-Duo förhindra skador: med rörvinkeln. Använd Färgkodning Betydelse slangklämmorna och gul/grön Skyddsjord förbindelseslangen.
1 | Indledning Det anbefales, at inspektions-, vedli- Indledning geholdelses- og reparationsarbejde 1.1 Informationer til denne kun udføres af teknikere, som er auto- riseret af producenten. vejledning Apparatet må ikke anvendes, rengøres Nærværende dokument er en midlertidig eller vedligeholdes af børn. Apparatet udgave af installationsvejledningen.
2 | Sikkerhed De nævnte standarder er gældende for Sikkerhed Tyskland. 2.1 Visning af advarsler I alle andre lande skal de gældende lande- specifikke og lokale standarder og forskrif- FARE ter vedrørende installation og drift af erhvervsmæssige ventilationshætter Farens type og kilde overholdes.
3.2 Leveringsomfang kerhedssko under transport og monte- ring. Leveringsomfang [ Billede Undgå flambering under kondensa- UltraVent XS tionshætten. Forreste del Sørg for tilstrækkelig ventilation ved Beskyttelsesplade til opstillingsstedt, hvis kondensations- apparater med højre hætten anvendes samtidig med andre hængsel...
5 | Installation 4.1 Transport af Apparatet, hvorpå kondensationshæt- ten skal monteres, skal være frakoblet kondensationshætten og spændingsfrit. FORSIGTIG! Bær beskyttelsesbe- Alle apparatvægge skal være lukkede. klædning for at undgå fastklemning pga. kondensationshættens vægt og Den forreste del, frontpladen, side- snitsår pga. skarpe kanter. plader, tætningskassen og varmeskjol- 1.
5 | Installation Før apparatet frakobles eller gentilslut- 10. Frigør den forreste del [ Billede 13]. tes elnettet, skal det sikres, at appara- 11. Ophæng den forreste del på UltraVent tet er slukket for at undgå igangsæt- Billede 14]. Fastlås den forreste ning af UltraVent kondensationshæt- del.
6 | Vedligeholdelse og pleje 5. Stik kontrolkablet i en fri bus-grænse- 4. Stik kontrolkablet i en fri bus-grænse- flade på ventilatormotoren flade på kondensationshættens print- plade. Billede 18]. 5. Fastgør PG-forskruningen. 6. Fastgør kablet på bagsiden af appara- tet vha. de medfølgende kabelholdere. 6.
7 | Reservedele Reservedele ADVARSEL BEMÆRK Uregelmæssig rengøring af UltraVent kondensationshætten Bestilling af reservedele Brandfare ved en tilsmudset Reservedele kan bestilles via kondensationshætte. reservedelskataloget. Rengør kondensationshætten regelmæssigt ifølge producentens anbefalinger. Samtlige apparater er spændingsfri. UltraVent / UltraVent Plus er spæn- dingsfri.
Página 78
Innholdsfortegnelse 1 Innledning........................ 79 Informasjon om denne bruksanvisningen................. 79 Målgruppe........................... 79 Opphavsrett .......................... 79 Samsvar ............................ 79 Ansvars- og garantibetingelser .................... 80 2 Sikkerhet........................ 80 Introduksjon til advarslene .................... 80 Generelle sikkerhetsanvisninger .................. 80 Tiltenkt bruk.......................... 81 3 Produktbeskrivelse.................... 81 Tekniske data .......................... 81 Leveranse............................
1 | Innledning Det anbefales at inspeksjons-, Innledning vedlikeholds- og reparasjonsarbeid 1.1 Informasjon om denne kun utføres av teknikere som er autorisert av produsenten. bruksanvisningen Enheten må ikke brukes, rengjøres Dette dokumentet er en foreløpig versjon eller vedlikeholdes av barn. Enheten av installasjonsveiledningen.
2 | Sikkerhet Enheten er godkjent for bruk opp til Sikkerhet 4000 moh. Høyde over havet godkjent 2.1 Introduksjon til advarslene i henhold IEC 60335. De nevnte standarder gjelder for Tyskland. FARE I alle andre land må nasjonale og lokale standarder og forskrifter knyttet til Type og kilde til fare installasjon og drift av kommersielle...
3 | Produktbeskrivelse Sikre kondenshetten mot å velte under 3.2 Leveranse transport og etter installasjon. Leveranse [ Bilde Bruk egnede verneklær under UltraVent XS transport og installasjon, f.eks. vernehansker og vernesko. Frontdel Ikke flamber under kondenshetten. Dekkplate for høyrehengslede Sørg for tilstrekkelig ventilasjon på...
5 | Installering 2. Transporter UltraVent kondenshetten Kun nødvendig for Combi-Duo: Fjern til oppstillingsstedet. holderen på forlengeren til det nederste avtrekksrøret og 3. Pakk ut kondenshetten. avtrekksstussen på den øverste Installering enheten. 1. Løsne seks skruer i topplaten på FORSIKTIG enheten [ Bilde 03].
5 | Installering 5.2 Elektrisk tilkobling Hvis tilkoblingskabelen må skiftes ut, bruk en ledning av kvaliteten H05 RN- F 3x1,5 mm FARE Nettkabelen må kun skiftes ut av Høyspenning ved tilkobling til fagpersoner autorisert av strømnettet produsenten. Fare for liv når du arbeider med 5.2.2 Elektrisk installasjon høyspenning.
6 | Vedlikehold og pleie 5.3 Koble kondenshetten til 10. Fest rørvinkelen fra ettermonteringssettet på baksiden av strømmen kondenshetten [ Bilde 23]. Følg fargekodingen på lederne for å unngå 11. Koble avtrekksrøret til Combi-Duo skader: sammen med rørvinkelen. Bruk Fargekoder Betydning slangeklemmene og Gul/grønn...
7 | Reservedeler 2. Skru toppen av kondenshetten fra hverandre [ Bilde 31]. 3. Rengjør toppen i oppvaskmaskinen. 4. Skyll innsiden av kondenshetten med hånddusjen [ Bilde 32]. 5. Fest toppen på kondenshetten. Skifte HEPA-filter Den gule LED-en angir når HEPA-filteret skal skiftes ut [ Bilde 24].
Página 86
Sisällys 1 Johdanto ........................ 87 Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja.................. 87 Kohderyhmä.......................... 87 Tekijänoikeudet......................... 87 Vaatimustenmukaisuus...................... 87 Vahinkovastuusäännökset ja takuuehdot................ 88 2 Turvallisuus ........................ 88 Varoitusten selitykset...................... 88 Yleiset turvaohjeet ........................ 88 Käyttötarkoitus ja asianmukainen käyttö ................ 89 3 Tuotteen kuvaus ....................... 89 Tekniset tiedot .......................... 89 Toimituksen sisältö...
1 | Johdanto Suosittelemme, että asennus-, huolto- Johdanto ja korjaustyöt annetaan vain 1.1 Tätä käyttöohjetta koskevia valmistajan valtuuttamien asentajien tehtäväksi. tietoja Lapset eivät saa käyttää, puhdistaa tai Tämä asiakirja on asennusohje, jonka huoltaa laitetta. Laite ei ole tarkoitettu tietoja päivitetään tarpeen mukaan. leikkimistä...
2 | Turvallisuus Virtaliitäntä on tehty ja tarkastettu muiden kuin valmistajan alkuperäisten standardin IEC 60335 sekä huolto-osien käyttö standardien EN 60335 ja VDE 0700 Turvallisuus mukaisesti. 2.1 Varoitusten selitykset Laite soveltuu käytettäväksi korkeintaan 4 000 metriä merenpinnan yläpuolella standardin VAARA IEC 60335 mukaisesti.
Käytä kuljetuksen ja asennuksen aikana 3.2 Toimituksen sisältö sopivia suojavaatteita, kuten suojakäsineitä ja turvakenkiä. Toimituksen sisältö [ kuva Kondenssiveden poistokuvun alla ei UltraVent XS saa tehdä liekitystöitä. Esivahvike Jos kondenssiveden poistokupua Laitteen suojus, jossa käytetään samanaikaisesti muiden oikean puolen laitteiden kanssa, varmista, että...
5 | Asennus 7. Aseta UltraVent kehykselle. Kiinnitä 5.2.1 Sähköliitäntää koskevat huomiota kaapelien oikeaan reittiin määräykset kuva 09]. Kaapelit johdetaan niille Yleisiä vinkkejä varatun, kehyksen taustapuolella UltraVent -kondenssiveden olevan ohjaimen avulla [ kuva 10]. poistokupu tulee liittää standardoituun 8. Ruuvaa UltraVent kahdella ruuvilla sähköverkkoon voimassa olevien kiinni kehykseen [ kuva...
5 | Asennus 1. Avaa laitteen vasen sivuseinä Katkaise UltraVent / UltraVent Plus - kuva 16]. laitteen virransyöttö. 2. Avaa turvarajoittimen kiinnitys. Aseta 1. Avaa kondenssiveden poistokuvun taustapuolella olevat viisi ruuvia se sivuun [ kuva 17]. kuva 20]. 3. Tee sähköyksikön takaseinään aukko. 2.
6 | Kunnossapito ja huolto HEPA-suodattimen vaihtaminen Kunnossapito ja huolto Keltainen merkkivalo osoittaa, milloin VARO HEPA-suodatin on vaihdettava kuva 24]. Terävät reunat Laitteen, johon kondenssiveden UltraVent -kondenssiveden poistokupu asennetaan, on oltava poistokuvun päällyksen poistamisesta virrattomassa tilassa. aiheutuu viiltovaara. Kondenssiveden poistokupu on Käytä...
Página 94
Πίνακας περιεχομένων 1 Εισαγωγή........................ 95 Πληροφορίες σχετικά με αυτές τις οδηγίες.............. 95 Ομάδα αποδεκτών........................ 95 Πνευματικά δικαιώματα...................... 95 Συμμόρφωση.......................... 96 Ευθύνη και εγγύηση........................ 96 2 Ασφάλεια........................ 96 Απεικόνιση των προειδοποιήσεων .................. 96 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας.................... 97 Προβλεπόμενη χρήση ...................... 97 3 Περιγραφή προϊόντος .................... 97 Τεχνικά...
1 | Εισαγωγή Η εγκατάσταση και οι εργασίες Εισαγωγή επιθεώρησης, συντήρησης και 1.1 Πληροφορίες σχετικά με αυτές επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εκπαιδευμένους τεχνικούς. τις οδηγίες Οι εργασίες επιθεώρησης, Αυτό το έγγραφο είναι μια προσωρινή συντήρησης και επισκευής συνιστάται έκδοση...
2 | Ασφάλεια 1.4 Συμμόρφωση Βλάβες από τη μη ενδεδειγμένη χρήση, εγκατάσταση, συντήρηση, Η συμμόρφωση του απορροφητήρα επισκευή συμπύκνωσης αφορά τη χρονική στιγμή Μη προβλεπόμενη χρήση της της παράδοσης. Σε περίπτωση συσκευής επεκτάσεων, τροποποιήσεων και σύνδεσης πρόσθετων λειτουργιών, ο Μετατροπές ή τεχνικές τροποποιήσεις υπεύθυνος...
συμπύκνωσης χρησιμοποιείται 3.2 Αντικείμενο παράδοσης ταυτόχρονα με άλλες συσκευές, εξασφαλίστε επαρκή αερισμό στο Αντικείμενο παράδοσης [ εικόνα σημείο τοποθέτησης. UltraVent XS Εάν στο σημείο τοποθέτησης Περίβλημα χρησιμοποιούνται άλλες συσκευές με Πλάκα κάλυψης για ανοιχτή εξάτμιση, εξασφαλίστε τον τις συσκευές με δεξί...
5 | Εγκατάσταση 11. Αναρτήστε το περίβλημα στο Η απαιτούμενη μπροστινή πρόσοψη UltraVent [ εικόνα 14]. Ασφαλίστε με δεξί ή αριστερό αναστολέα είναι το περίβλημα. έτοιμη. >> Το UltraVent είναι τοποθετημένο στη Απαιτείται μόνο με Combi Duo: συσκευή CombiMaster Plus Αφαιρέστε...
5 | Εγκατάσταση Προτού αποσυνδέσετε ή 2. Λύστε τη στερέωση της ασφάλειας ξανασυνδέσετε τη συσκευή από το θερμοκρασίας. Τοποθετήστε την στο δίκτυο ηλεκτρικού ρεύματος, πλάι [ εικόνα 17]. φροντίστε η συσκευή να είναι 3. Στο οπίσθιο τοίχωμα του χώρου του απενεργοποιημένη...
6 | Συντήρηση και φροντίδα 5.4 Εγκατάσταση Combi Duo 12. Εγκαταστήστε τον αγωγό ελέγχου. Η διαδικασία αντιστοιχεί με εκείνη που Θέστε όλες τις συσκευές εκτός τάσης. ακολουθείτε σε περίπτωση μεμονωμένης συσκευής. Θέστε το UltraVent / UltraVent Plus εκτός τάσης. 13. Εγκαταστήστε τον αγωγό θωράκισης. Η...
7 | Ανταλλακτικά 2. Ξεβιδώστε το κάλυμμα του απορροφητήρα συμπύκνωσης εικόνα 31]. 3. Πλύνετε το κάλυμμα στο πλυντήριο πιάτων. 4. Ψεκάστε τον εσωτερικό χώρο του απορροφητήρα συμπύκνωσης με το ντους χειρός [ εικόνα 32]. 5. Στερεώστε το κάλυμμα του απορροφητήρα συμπύκνωσης. Αντικατάσταση...