Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH .............................. 12
FRANÇAIS ............................ 22
GARANTIA / GUARANTEE ... 33
LLAVES DINAMOMÉTRICAS DIGITALES /
DIGITAL TORQUE WRENCHES /
COD. 62955
COD. 62959
COD. 62956
COD. 62960
COD. 62957
COD. 62961
COD. 62958
COD. 62962
COD. 67685
COD. 67721
COD. 67686
COD. 67722
COD. 67688
COD. 67724

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EGAmaster 62955

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS LLAVES DINAMOMÉTRICAS DIGITALES / DIGITAL TORQUE WRENCHES / COD. 62955 COD. 62959 COD. 62956 COD. 62960 COD. 62957 COD. 62961 COD. 62958 COD. 62962 COD. 67685 COD. 67721 COD. 67686 COD. 67722 COD. 67688 COD.
  • Página 2: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Atención! Cuide su seguridad. 1. Lea el manual atentamente antes de utilizar el aparato. 2. Consérvelo cerca para futura referencia. 3. No golpee la llave de forma violenta o permita su caida. 4. No utilice la llave como martillo. 5.
  • Página 3: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN 1.1 Información relevante Antes de comenzar a usar este aparato, lea y observe detenidamente todas las instrucciones de uso. Fundamentalmente, las Llaves Dinamométricas Digitales solo serán utilizadas por el personal cualificado para su uso específico, y en el rango de datos para el cual están diseñadas. 2.
  • Página 4: Instalación

    3. INSTALACIÓN PASO 1: VALORES PREFIJADOS Nota: 1. Si aparece en pantalla el símbolo , a la llave se le está aplicando un valor de par muy superior al admitido en sus espacificaciones. 2. La máxima capacidad de valor prefijados es 9 sets. 3.
  • Página 5: Paso 2: Selección De Las Unidades De Medida

    PASO 2: SELECCIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDIDA PASO 3: SELECCIÓN DEL MÁXIMO VALOR DE PAR Nota: 1. La unidad de selección es secuencial.
  • Página 6: Paso 4: Selección Del Modo Peak / Track

    PASO 4: SELECCIÓN DEL MODO PEAK / TRACK Nota: 1. Por favor, saltarse dicho procedimiento y continuar con el siguiente paso.
  • Página 7: Modo De Operación Track

    LCD empezará a visualizar el valor de par. Si es valor de par aplicado es inferior a 5 N.m, la pantalla LCD no visualizará dicho valor de par. ( códigos 62955, 62959) 3. Los LED verdes se iluminarán con valores por encima del 80%, 90%, 95% y 97.5% del valor máximo prefijado.
  • Página 8: Modo De Operación Peak

    5. MODO DE OPERACIÓN PEAK Nota: 1. Si aparece en pantalla el símbolo , a la llave se le está aplicando un valor de par muy superior al admitido en sus especificaciones. 2. Si aparece en la pantalla el símbolo , la memoria de la pantalla está...
  • Página 9: Revisión De Los Valores En Modo Peak Hold Grabados

    6. REVISIÓN DE LOS VALORES EN MODO PEAK HOLD GRABADOS Nota: 1. La revisión de valores en Modo Peal Hold grabados también puede utilizarse en modo Track. 2. Si trabajas en Modo Peak, la pantalla visualizará . Pase al siguiente paso. 3.
  • Página 10: Comunicación

    7. COMUNICACIÓN Precauciones: 1.Esta función no está incluÍ da en todos los modelos ( solo en los de grabación de datos). Com- prueba el modelo y las especificaciones antes de usar dicho modo. 2. No insertar el cable de comunicación de datos en las llaves en las que no tengan dicha fun- ción.
  • Página 11: Mantenimiento

    8. MANTENIMIENTO IMPORTANTE! 1. Calibrar la llave cada año para el mantenimiento de su precisión. 2. Si la llave no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo, quitar las pilas. 3. Las pilas no deben estar en contacto con sudor, aceite o agua. 4.
  • Página 12: Safety Instruction

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTION Attention! Be careful. 1. Please read this manual completely. 2. Keep it nearby for future reference. 3. Do not shake vilently or drop wrench. 4. Do not use this wrench as a hammer. 5. Do not leave this wrench in any place exposed to excessive heat, humidity, or direct sunlight. 5.
  • Página 13: Relevant Information

    1. INTRODUCTION 1.1 Relevant information Before start using this device, read carefully the instructions manual. Basically, the Digital Toque Wrenches will only be used by qualified personal for its specifical use, and between the data range has been designed for. 2.
  • Página 14 3. INSTALLATION STEP 1: PRE-SETTING VALUES Note: 1. If is appears, that means this wrench has ever been applied over than 110% of torque of the spec. 2. The maxdimum capacity for “Pre-setting No.” is 9 sets. 3. The “ Memory Setting No.” is in sequential.
  • Página 15 STEP 2: UNIT SELECTION STEP 3: SET MAXIMUM TORQUE VALUE Note: 1. The “ Unit Selection” is in sequence.
  • Página 16 STEP 4: PEAK / TRACK MODE SELECTION Note: 1. Please skip this procedure and continue to the next step.
  • Página 17 If the applied torque is less than 5 N-m, the LCD display does not change the value aplied before. The smallest torque for 62955 and 62959 is 0.5N-m. 3. The green LED will be on for 80%, 85%, 90%, 95% and 97.5% of maximum setting torque.
  • Página 18 5. PEAK HOLD MODE OPERATION Note : 1. If appears, that means this wrench has ever been applied over than 110% of torque of the spec. 2. If appears, that means the wrench’s memory is full and the next value record can not be written in.
  • Página 19 6. PEAK HOLD MODE RECORDED VALUE REVIEW Note: 1. The “Peak Hold” mode recorded value review also can be operated form “Track” mode opera- tion. 2. If you operate in the “Peak Hold” mode, the display will show and please go to next step.
  • Página 20 7. COMMUNICATION PRECAUTION: 1.Communication function is only supported on some models ( code: 62959-62962). 2. Do not insert the plug of communication cable into torque wrench that does not support com- munication function. CONNECTING COMMUNICATION CABLE Turn off power and then connect the accesory cable between the RS232 COM port of PC and torque wrench.
  • Página 21: Battery Compartment

    8. MAINTENANCE AND STORAGE IMPORTANT: 1. One year periodic recalibration is necessary to maintain accuracy. 2. When the wrench is not used for an extended period of time, remove the battery. 3. Sweat, oil and water can prevent a battery’s terminal from making electrical contact. To avoid this, wipe both terminals before loading a battery.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, restez vigilants ! 1. Lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil. 2. Le conserver à proximité pour pouvoir le consulter à l’avenir. 3. Ne pas frapper violemment la clé ou ne pas la faire tomber. 4.
  • Página 23: Données Importantes

    1. INTRODUCTION 1.1 Données importantes Avant d’utiliser l’appareil, lisez et observez attentivement toutes les instructions d’utilisation. En principe, les Clés Dynamométriques Digitales doivent être utilisées uniquement par le personnel qualifié pour son utilisation spécifique, et pour les fonctions pour lesquelles elles ont été conçues. 2.
  • Página 24 3. INSTALLATION Bouton marche Sélection des unités Données préétablies Réglage de la valeur de couple ÉTAPE 1: VALEURS PRÉÉTABLIES Nº par défaut : M1 Presser Nº par défaut : M2 Presser Nº par défaut : M2 *Note 1, 2, 3 Nº...
  • Página 25 ÉTAPE 2: SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE Unité prédéterminée : N-m Unité prédéterminée : N-m Presser U/S Sélection d’unité : in.lb Presser Presser U/S Sélection d’unité : ft.lb Presser U/S Sélection d’unité : Kg-cm Sélection d’unité : in.lb Presser Sélection d’unité : ft.lb Presser Sélection d’unité...
  • Página 26 ÉTAPE 4: SÉLECTION DU MODE PEAK/TRACK Mode Track Presser pendant quelques secondes Sélectionner Mode Track Presser Sélectionner Mode Peak Presser *Note 1 Enregistré Presser *Note 1 Supprimer l’enregistrement Presser Mode Peak Note: 1. S’il vous plaît, passez cette procédure et continuer à l’étape suivante.
  • Página 27 LCD commence à indiquer la valeur du couple. Si la valeur du couple est inferieure à 5 N.m, le lecteur LCD n’indiquera pas la valeur de couple. ( códigos 62955, 62959) 3. Les LED vertes s’allument pour toutes valeurs au-dessus de 80%, 90%, 95% et 97.5% de la valeur maximale par défaut.
  • Página 28 5. MODE D’OPÉRATION PEAK DÉBUT Système initial *Note 1 Valeur maximale par défaut *Note 2 Enregistrement Appliquer une valeur de couple supérieure à 5 N.m Emission Appliquer couple Clignotement Au-dessus de 80% de la Valeur maximale actuelle valeur de couple par défaut (Peak hold) LED verte Sonnerie...
  • Página 29 6. RÉVISION DES VALEURS EN MODE PEAK HOLD ENREGISTRÉES *Note 1 Mode Peak/Hold Presser pendant un long moment *Note 2 Sélectionner Mode Peak/Track Presser Changement automatique *Note 3 Valeur enregistrée Position d’enregistrement Presser Effacer l’enregistrement Presser Ne pas effacer Effacer *Note 4,5,6 Communication Presser...
  • Página 30 7. COMMUNICATION Précautions: 1. Cette fonction n’est pas disponible sur tous les modèles (seulement ceux avec enregistrements des données). Vérifiez le modèle et ses fonctions avant d’utiliser ce mode. 2. Ne pas insérer le câble de communication de données dans les clés qui ne possèdent pas cette fonction.
  • Página 31 8. ENTRETIEN IMPORTANT !: Procédez au calibrage de la clé chaque année pour maintenir une bonne précision. 1. Si la clé ne sera pas utilisée pendant une longue période de temps, retirez les piles. 2. Les piles ne doivent pas être en contact avec la sueur, l’huile ou l’eau. 3.
  • Página 33 CERTIFICADO DE GARANTIA GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE ARTICULO / ITEM / ARTICLE: ........................Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE: ......................DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR: ................... PAIS / COUNTRY / PAYS: ................TEL.:........FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE: ..................NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR: ..........
  • Página 36 C/ ZORROLLETA 11, POL. IND. JUNDIZ 01015 VITORIA, SPAIN P.O.B. APTDO. 5005 FAX. 34 - 945 290 141 TEL. 34 - 945 290 001 info@egamaster.com www.egamaster.com...

Tabla de contenido