1 Sicherheitshinweise zur Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät ar- beiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Ge- fahr eines elektrischen Schlags. Deshalb: Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es von Regen und Nässe fern. Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
zur bestimmungsgemäßen Verwendung Setzen Sie den Luftreiniger ausschließlich im Haushalt ein. Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Setzen Sie den Luftreiniger ausschließlich im Haushalt für das Reinigen von kühler, trockener Raumluft ein. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
2 Auspacken und Aufstellen 2.1 Auspacken Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit und Vollständig- keit ( Seite 4, „Ihr Luftreiniger“). ACHTUNG: Versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf.
3 Anschließen und Bedienen 3.1 Anschließen WARNUNG: Verletzungsgefahr! Prüfen Sie das Gerät und das Stromkabel vor jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nur, wenn alle Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind und sichergestellt ist, dass keine Öffnungen verstopft sind.
3.3 Leistung wählen 1. Wählen Sie am eingeschalteten Gerät die Leistung über die -Taste (Abb. 4): - „L“: Gerät läuft besonders leise - „M“: mittlere Einstellung - „H“: Gerät läuft mit hoher Drehzahl. Die LED zeigt die jeweils aktuelle Einstellung an. 3.4 Timer einstellen Wenn das Gerät eine bestimmte Zeit laufen und sich danach selbstständig abschalten soll, empfiehlt sich die Ver- wendung der Timer-Funktion:...
4 Gerät pflegen WARNUNG: Verletzungsgefahr! Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Ste- cker aus der Steckdose. ACHTUNG: Ein nicht ausreichend gepflegtes Gerät arbeitet weniger effizient. bei Bedarf: Gehäuse reinigen ( Kapitel 4.1, „Gehäuse reinigen“). alle 3 Monate bzw.
4.2 Karbon-Filter wechseln 1. Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. 2. Drücken Sie die Entriegelungstasten der Frontblende (Abb. 7). Nehmen Sie die Frontblende vorsichtig ab. 3. Ziehen Sie den ausgedienten Karbon-Filter vom HEPA-Filter (Abb. 8). ACHTUNG: Der Karbon-Filter kann nicht gereinigt werden.
4.3 HEPA-Filter wechseln 1. Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. 2. Drücken Sie die Entriegelungstasten der Frontblende (Abb. 11). Nehmen Sie die Frontblende vorsichtig ab (Abb. 11). 3. Ziehen Sie den Karbon-Filter vom HEPA-Filter (Abb. 8). HINWEIS: Wenn Sie den Karbon-Filter nicht auch gleich ersetzen wollen, merken Sie sich, welche Seite dem HEPA-Filter zugewandt war.
4.4 Filterwechsel LED zurücksetzen Wenn eine der beiden Filterwechsel-LEDs („Odor Filter“ bzw. „HEPA“) nach dem Filterwechsel noch immer leuchtet, obwohl sie den betreffenden Filter gegen einen neuen getauscht haben: 1. Drücken Sie die -Taste und halten diese gedrückt, bis die LED erlischt.
Sorgen Sie für ausreichend Freiraum im Bereich des Luftein- nicht frei von Hindernissen. lasses oder -austritts. HINWEIS: Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben konnten, kontaktieren Sie die Service-Hotline ( siehe oben) oder den Dirt Devil-Kundenservice ( Kapitel 5.2, „Hotline und Kundenservice“).
Diese Bedienungsanleitung steht Ihnen auch elektronisch zur Verfügung. Gehen Sie dafür einfach auf www.dirtdevil.de in den Download-Bereich unter „BEDIENUNGSANLEITUNGEN“. Geben Sie die Modellnummer des Geräts ein und laden das zugehörige PDF herunter. 5.3 Zubehör- und Ersatzteilliste AC150 AC250 AC350 150012 Frontblende...
Operating manual "H": appliance runs at high speed chapter 3.3, „Selecting the power“ Technical data Model name: PUREZA PUREZA PUREZA Model: AC150 AC250 AC350 Type of appliance: Air purifier Voltage: 220 V 240 V~, 50 Hz − Cord length: approx.
Página 19
Table of contents 1 Safety instructions ..............20 Re: Operating Manual......................20 Concerning certain groups of persons................20 Re: Power supply ....................... 21 If the appliance is faulty..................... 21 Re: Proper use........................22 2 Unpacking and setting up ............23 Unpacking .........................
1 Safety instructions Re: Operating Manual Read the operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating manual in a safe place. If you pass the appliance on to someone else, give them the operating manual as well. Failure to comply with this operating manual can lead to serious injuries or damage to the appliance.
Re: Power supply The appliance is operated with electrical power, which means there is always a risk of electric shock. Therefore: Never immerse the appliance in water or other liquids. Keep it away from rain and moisture. Do not operate the appliance outdoors or in rooms with a high level of humidity.
Re: Proper use Only ever use the air purifier domestically. It is not suitable for commercial use. Only use the air purifier domestically for purifying cool, dry room air. Any other use is considered improper use and is prohibited. In particular, the following is prohibited: Suctioning air which is contaminated with toxic vapours or gases, exhaust or flue gases or has microbiological contamination.
2 Unpacking and setting up 2.1 Unpacking Unpack the appliance and all accessory parts and check that the contents are undamaged and complete ( page 18, „Your air purifier“). CAUTION: Always dispatch the appliance in its original packaging to avoid transport damage. Keep the packaging for this purpose.
3 Connecting and operating 3.1 Connecting WARNING: Risk of injury! Check the appliance and its power cord before every use. A damaged appliance must never be used. CAUTION: Only use the appliance if you have made sure that all the filters are properly in place and no openings are blocked. 1.
3.3 Selecting the power 1. Select the power on the appliance when it is switched on using button (Fig. 4): - "L": appliance runs particularly quietly - "M": medium setting - "H": appliance runs at high speed. The LED shows the respective current setting. 3.4 Setting the timer If you want the appliance to run for a certain time and then switch off automatically, it is recommendable to use the timer function:...
4 Caring for the appliance WARNING: Risk of injury! Before you clean or maintain the appliance, switch off the appliance and pull the plug from the mains socket. CAUTION: The appliance will run less efficiently if it is not cared for sufficiently. As required: Clean the housing ( chapter 4.1, „Cleaning the housing“).
4.2 Replacing the carbon filter 1. Make sure that the plug has been disconnected from the mains socket. 2. Push the release catches on the front panel (Fig. 7). Carefully remove the front panel. 3. Remove the used carbon filter from the HEPA filter (Fig. 8). CAUTION: The carbon filter cannot be cleaned.
4.3 Replacing the HEPA filter 1. Make sure that the plug has been disconnected from the mains socket. 2. Push the release catches on the front panel (Fig. 11). Carefully remove the front panel (Fig. 11). 3. Remove the carbon filter from the HEPA filter (Fig. 8). NOTE: If you do not want to replace the carbon filter at the same time, make a note of which side was facing the HEPA filter.
4.4 Resetting the filter change LED If one of the two filter change LEDs ("Odor Filter" or "HEPA") is still lit up after replacing the filter although you have replaced the filter in question with a new one: 1. Press and hold the button until the LED goes out.
The air inlet or outlet is not Make sure that there is sufficient free space around the air inlet free from obstructions. and outlet. NOTE: If you cannot solve the problem using this table, contact the Dirt Devil customer service department ( page 102, „International Service“).
This operating manual is available in electronic form. Simply visit www.dirtdevil.com and look for "OPERATING MANUALS" in the download area. Enter the model number of the appliance and download the corresponding PDF. 5.3 Accessories and spare parts AC150 AC250 AC350 150012 Front panel (Fig. 1/10) 250012 Front panel (Fig.
„H“ : L'appareil fonctionne à régime élevé chapitre 3.3, „Sélection de la puissance“ Caractéristiques techniques Nom du modèle : PUREZA PUREZA PUREZA Modèle : AC150 AC250 AC350 Type d'appareil : Epurateur d’air Tension : 220 V 240 V~, 50 Hz −...
Página 33
Sommaire 1 Consignes de sécurité .............. 34 À propos du mode d'emploi....................34 Indications relatives à certains groupes de personnes ............34 À propos de l'alimentation électrique................35 Si l'aspirateur est défectueux..................... 35 Utilisation conforme à la destination................. 36 2 Déballage et installation ............37 Déballage ..........................
1 Consignes de sécurité À propos du mode d'emploi Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi, avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dom- mages irréparables à...
Gardez la télécommande ainsi que la pile hors de portée des enfants. Les enfants risquent d'avaler la pile. À propos de l'alimentation électrique L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un risque d'électrocution. C'est pourquoi : Ne trempez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Utilisation conforme à la destination Utilisez l'épurateur d’air uniquement à domicile. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite. Utilisez l'épurateur d’air uniquement à domicile, pour purifier de l'air ambiant frais et sec. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite. Cette interdiction concerne en particulier : L'aspiration d'air contaminé...
2 Déballage et installation 2.1 Déballage Déballez l'appareil et tous ses accessoires, puis vérifiez si le contenu est bien complet et en bon état ( page 38, „Votre épurateur d’air“). ATTENTION: Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet soigneusement l'emballage.
3 Branchement et fonctionnement 3.1 Branchement AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Avant tout emploi, vérifiez l'appareil et le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais un appa- reil qui est endommagé. ATTENTION: Utilisez l'appareil uniquement lorsque tous les filtres sont correctement montés et après vous être assuré qu'aucune ouverture ne soit bouchée.
3.3 Sélection de la puissance 1. Sélectionner la puissance sur l'appareil en marche avec la touche (Ill. 4) : - „L“ : L'appareil est particulièrement silencieux - „M“ : Réglage moyen - „H“ : L'appareil fonctionne à régime élevé. La LED indique le réglage actuel. 3.4 Réglage de la minuterie Si l'appareil doit fonctionner pendant un certain temps, et s'arrêter ensuite tout seul, il est recommandé...
4 Entretien de l'appareil AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, éteignez-le et débranchez-le. ATTENTION: Un appareil qui n'est pas assez entretenu, est moins efficace. Si nécessaire : nettoyez le corps de l'appareil ( chapitre 4.1, „Nettoyage du boîtier de l'aspirateur“). Tous les 3 mois ou dès que la LED „Odor Filter“...
4.2 Changer le filtre en carbone 1. Assurez-vous que l'appareil est débranché. 2. Appuyez sur les touches de déverrouillage du cache avant (Ill. 7). Enlever avec précaution le cache avant. 3. Enlevez le filtre en carbone usager du filtre HEPA (Ill. 8). ATTENTION: Il n'est pas possible de nettoyer le filtre en carbone.
4.3 Changer le filtre HEPA 1. Assurez-vous que l'appareil est débranché. 2. Appuyez sur les touches de déverrouillage du cache avant (Ill. 11). Enlever avec précaution le cache avant (Ill. 11). 3. Enlevez le filtre en carbone du filtre HEPA (Ill. 8). REMARQUE: Si vous ne voulez pas changer en même temps le filtre en carbone, notez le côté...
4.4 Réinitialiser la LED du changement Si l'une des deux LED de changement du filtre („Odor Filter“ ou „HEPA“) est encore allumée après le changement du filtre, bien que vous ayez changé le filtre correspondant : 1. Appuyez sur la touche , et maintenez-là...
Dégagez la zone de l'arrivée ou de la sortie d'air. bouchée. REMARQUE: Prenez contact avec le Service Après-Vente de Dirt Devil si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau ( page 102, „International Service“).
Ce manuel est également disponible sous forme électronique. Il suffit d'aller pour cela sur le site www.dirtdevil.de dans la zone de téléchargement à "MODES D'EMPLOI". Tapez le numéro du modèle de l'appareil, et téléchargez le fichier PDF correspondant. 5.3 Liste des accessoires et des pièces de rechange AC150 AC250 AC350 150012 Cache avant (Ill. 1/10) 250012 Cache avant (Ill.
1 Veiligheidsinstructies m.b.t. deze handleiding Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebrui- ken. Berg de handleiding goed op. Als u dit apparaat aan een ander doorgeeft, voeg er dan ook de bedieningshandleiding bij. Het niet in acht nemen van deze handleiding kan zwaar letsel of schade aan het ap- paraat tot gevolg hebben.
m.b.t. de stroomvoeding Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in principe altijd het gevaar van een elektrische schok bestaat. Daarom: Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. Houd het uit de buurt van regen en vochtigheid. Gebruik het apparaat nooit in de openlucht of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
m.b.t. het doelmatig gebruik Gebruik de luchtreiniger uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Hij is niet geschikt voor industrieel gebruik. Gebruik de luchtreiniger uitsluitend in het huishouden voor het reinigen van koele, droge kamerlucht. Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de voorschrif- ten en is niet toegestaan.
2 Uitpakken en opstellen 2.1 Uitpakken Pak het apparaat en alle toebehoren uit en controleer of de inhoud ongeschonden en volledig is ( pagina 46, „Uw luchtreiniger“). OPGELET: Verzend het apparaat steeds in de originele verpakking, zodat het niet wordt beschadigd. Bewaar daarom de ver- pakking.
3 Aansluiten en bedienen 3.1 Aansluiten WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Controleer het apparaat en de stroomkabel vóór elk gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt. OPGELET: Gebruik het apparaat alleen als alle filters er goed zijn ingezet en als gegarandeerd is dat er geen openingen ver- stopt zijn.
3.3 Vermogen kiezen 1. Kies op het ingeschakelde apparaat het vermogen met de toets (afb. 4): - "L": apparaat loopt bijzonder stil - "M": gemiddelde instelling - "H": apparaat loopt met een hoog toerental. De led geeft telkens de actuele instelling aan. 3.4 Timer instellen Als het apparaat een bepaalde tijd moet lopen en daarna zelfstandig uitgeschakeld moet worden, is het gebruik van de timerfunctie aan te bevelen:...
4 Apparaat onderhouden WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden, schakelt u het uit en trekt u de stek- ker uit het stopcontact. OPGELET: Een onvoldoende onderhouden apparaat werkt minder efficiënt. indien nodig: Behuizing reinigen ( hoofdstuk 4.1, „Behuizing reinigen“). iedere 3 maanden of zodra de led "Odor filter"...
4.2 Carbonfilter vervangen 1. Controleer of de stekker uit het stopcontact is getrokken. 2. Druk op de ontgrendelingstoetsen van de frontafscherming (afb. 7). Haal de frontafscherming er voorzichtig af. 3. Trek het verbruikte carbonfilter van het HEPA-filter (afb. 8). OPGELET: Het carbonfilter kan niet gereinigd worden.
4.3 HEPA-filter vervangen 1. Controleer of de stekker uit het stopcontact is getrokken. 2. Druk op de ontgrendelingstoetsen van de frontafscherming (afb. 11). Haal de frontafscherming er voorzichtig af (afb. 11). 3. Trek het carbonfilter van het HEPA-filter (afb. 8). AANWIJZING: Als u het carbonfilter niet ook tegelijk wilt vervangen, onthoud dan welke zijde naar het HEPA-filter gericht was.
4.4 Filtervervanging led resetten Als één van de twee filtervervangingsleds ("Odor filter" of "HEPA") na de filtervervanging nog steeds brandt, hoewel u het betreffende filter door een nieuw filter heeft vervangen: 1. Druk op de -toets en houd deze ingedrukt tot de led uitgaat.
Zorg voor voldoende vrije ruimte in het gebied van de lucht- niet vrij van hindernissen. inlaat en -uitlaat. AANWIJZING: Als u het probleem met behulp van deze tabel niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de Dirt Devil-klan- tenservice ( pagina 103, „International Service“).
Deze handleiding is ook elektronisch beschikbaar. Ga daarvoor gewoon naar www.dirtdevil.de in het downloadgedeelte onder "HANDLEIDINGEN". Voer het modelnummer van het apparaat in en download het bijbehorende pdf-bestand. 5.3 Lijst van toebehoren en reserveonderdelen AC150 AC250 AC350 150012 Frontafscherming 250012 Frontafscherming 350012 Frontafscherming (afb.
Manual de instrucciones "H“: el aparato funciona a velocidad elevada Capítulo 3.3, „Seleccionar la potencia“ Datos técnicos Nombre de modelo: PUREZA PUREZA PUREZA Modelo: AC150 AC250 AC350 Tipo de aparato: Purificador de aire Tensión: 220 V 240 V~, 50 Hz −...
Página 61
Índice 1 Indicaciones de seguridad............62 Sobre el manual de instrucciones ..................62 Sobre determinados grupos de personas................62 Sobre el suministro de corriente ..................63 En caso de que el aparato esté defectuoso................. 63 Sobre el uso conforme ....................... 64 2 Desembalar y emplazar ............
1 Indicaciones de seguridad Sobre el manual de instrucciones Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien las instrucciones. En caso de que entregue este aparato a una tercera persona, entréguele también el manual de instrucciones. La inobservancia de este manual puede ser origen de graves lesiones o de daños en el aparato.
Sobre el suministro de corriente El aparato funciona con corriente eléctrica; por tanto, existe en general peligro de des- carga eléctrica. Por esa razón: Jamás sumerja el aparato en agua u otro líquido. Manténgalo alejado de la lluvia y la humedad. No opere el aparato al aire libre o en recintos con alta humedad del aire. Jamás toque la clavija con las manos mojadas.
Sobre el uso conforme Utilice el purificador de aire exclusivamente en el ámbito doméstico. No es adecuado para un uso comercial. Utilice el purificador de aire exclusivamente en el ámbito doméstico para purificar aire fresco y seco. Cualquier otra utilización se considera como inadecuada y está prohibi- Queda especialmente prohibido lo siguiente: Aspirar aire que contenga vapores o gases tóxicos, gases de escape o de combus- tión ni agentes microbiológicos.
2 Desembalar y emplazar 2.1 Desembalaje Desembale el aparato y todos los accesorios y compruebe que el contenido esté sin daños y completo ( Página 60, „Su purificador de aire“). ATENCÍON: Envíe el aparato siempre en su embalaje original para que no resulte dañado. Para ello guarde el embalaje. Eli- mine el material de embalaje que ya no haga falta según las normas vigentes en su país.
3 Conectar y manejar 3.1 Conectar AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de cada uso compruebe el aparato y el cable eléctrico. Un aparato dañado no debe ser utilizado. ATENCÍON: Utilice el aparato únicamente si todos los filtros están colocados correctamente y garantizando que ninguna abertura quede tapada.
3.3 Seleccionar la potencia 1. Con el aparato encendido, seleccione la potencia que desee con ayuda de la tecla (Fig. 4): - "L“: el aparato funciona muy silencioso - "M“: ajuste medio - "H“: el aparato funciona a velocidad elevada El LED indica el ajuste actual.
4 Conservar el aparato AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de limpiar o mantener el aparato, desconéctelo y desenchufe la clavija de la toma de corriente. ATENCÍON: Un aparato sometido a un mal mantenimiento funciona de forma menos eficiente. En caso necesario: Limpiar la carcasa ( Capítulo 4.1, „Limpiar la carcasa“). Cada 3 meses o en cuanto se encienda el LED "Odor Filter“: Capítulo 4.2, „Cambiar el filtro de carbono“...
4.2 Cambiar el filtro de carbono 1. Asegúrese de que la clavija esté desenchufada. 2. Pulse las teclas de desbloqueo de la pantalla frontal (Fig. 7). Retire la pantalla frontal con cuidado. 3. Retire el filtro de carbono gastado del filtro HEPA (Fig. 8). ATENCÍON: El filtro de carbono no puede limpiarse.
4.3 Cambiar el filtro HEPA 1. Asegúrese de que la clavija esté desenchufada. 2. Pulse las teclas de desbloqueo de la pantalla frontal (Fig. 11). Retire la pantalla frontal con cuidado (Fig. 11). 3. Retire el filtro de carbono del filtro HEPA (Fig. 8). ADVERTENCIA: Si no desea cambiar simultáneamente el filtro de carbono, recuerde cuál era el lado orientado hacia el filtro HEPA.
4.4 Reiniciar el LED de cambio de filtro Si uno de los dos LEDs de cambio de filtro ("Odor Filter" o bien "HEPA“) continúa encendiéndose tras el cambio de filtro correspon- diente por uno nuevo: 1. Pulse la tecla y manténgala pulsada hasta que el LED se apague.
Asegúrese de que hay suficiente espacio libre en la zona de están libres de obstáculos. entrada y salida de aire. ADVERTENCIA: Si no ha podido solucionar el problema con la ayuda de esta tabla, contacte con el servicio de atención al cliente de Dirt Devil ( Página 103, „International Service“).
Este manual de instrucciones también está disponible en formato electrónico. Vaya a www.dirtdevil.de y allí acceda al área de descarga en "MANUALES DE INSTRUCCIONES“. Introduzca el número de modelo del aparato y descargue el PDF correspondiente. 5.3 Lista de accesorios y de piezas de recambio AC150 AC250 AC350 150012 Pantalla frontal...
„H“: l'apparecchio funziona ad alto numero di giri non raffigurato: Istruzioni per l'uso Capitolo 3.3, „Selezione potenza“ Dati tecnici Nome del modello: PUREZA PUREZA PUREZA Modello: AC150 AC250 AC350 Tipo di apparecchio: Purificatore d'aria Tensione: 220 V 240 V~, 50 Hz − Lunghezza del cavo: ca.
Página 75
Indice 1 Avvertenze di sicurezza............76 sulle istruzioni per l'uso ..................... 76 su determinati gruppi di persone..................76 sull'alimentazione elettrica ....................77 se l'apparecchio è guasto....................77 sull'impiego conforme alla destinazione d'uso ..............78 2 Disimballo e installazione ............79 Disimballo .........................
1 Avvertenze di sicurezza sulle istruzioni per l'uso Prima di lavorare con l'apparecchio leggere interamente e con attenzione le presenti istruzioni per l'uso. Conservare le istruzioni accuratamente. Se l'apparecchio è ceduto a terzi consegnare anche le istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può infatti causare gravi lesioni o dan- ni all'apparecchio.
sull'alimentazione elettrica L'apparecchio è azionato a energia elettrica; quindi in linea di principio esiste il rischio di una scossa elettrica. Per questo motivo: Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Tenerlo lontano da pioggia e umidità. Non far funzionare l'apparecchio all'aperto o in ambienti con ele- vata umidità...
sull'impiego conforme alla destinazione d'uso Impiegare il purificatore d'aria esclusivamente in ambito domestico. Non è adatto per l'impiego industriale. Usare il purificatore d'aria esclusivamente in ambito domestico per depurare l'aria fre- sca e secca all'interno dell'ambiente. Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alla destinazione d'uso e, pertanto, vietato.
2 Disimballo e installazione 2.1 Disimballo Sballare l'apparecchio e tutti gli accessori e controllare che il contenuto sia integro e completo ( Pagina 74, „Il vo- stro purificatore d'aria“). ATTENZIONE: In linea di principio l'apparecchio deve essere spedito nell'imballo originale in modo che non subisca danni. Per- tanto è...
3 Collegamento e comando 3.1 Collegamento AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Prima di ogni utilizzo verificare sempre l'apparecchio e il cavo elettrico. Non usare mai l'appa- recchio se difettoso. ATTENZIONE: Utilizzare l'apparecchio soltanto se tutti i filtri sono montati correttamente ed è stato accertato che nessuna delle aperture sia ostruita.
3.3 Selezione potenza 1. Selezione la potenza nell'apparecchio acceso premendo il tasto (Fig. 4): - „L“: l'apparecchio funziona in modo particolarmente silen- zioso - „M“: impostazione media - „H“: l'apparecchio funziona ad un alto numero di giri. Il LED indica la rispettiva impostazione attuale. 3.4 Impostazione del timer Se l'apparecchio deve funzionare per un determinato intervallo di tempo e poi spegnersi automaticamente, si rac- comanda l'uso della funzione Timer:...
4 Cura dell'apparecchio AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Prima di pulire l'apparecchio o di sottoporlo a manutenzione, spegnerlo e staccare la spina dalla presa elettrica. ATTENZIONE: Un apparecchio non curato a sufficienza funziona in modo meno efficiente. se necessario: pulire l'alloggiamento ( Capitolo 4.1, „Pulizia dell'alloggiamento“). ogni 3 mesi o non appena si accende il LED "Filtro odore": Capitolo 4.2, „Sostituzione filtro di carbonio“...
4.2 Sostituzione filtro di carbonio 1. Assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa elettrica. 2. Premere i tasti di sblocco del rivestimento frontale (Fig. 7). Rimuovere attentamente il rivestimento frontale. 3. Staccare il filtro di carbonio esaurito dal filtro HEPA (Fig. 8). ATTENZIONE: Il filtro di carbonio non può...
4.3 Sostituzione filtro HEPA 1. Assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa elettrica. 2. Premere i tasti di sblocco del rivestimento frontale (Fig. 11). Rimuovere attentamente il rivestimento frontale (Fig. 11). 3. Staccare il filtro di carbonio dal filtro HEPA (Fig. 8). INDICAZIONE: Se non si vuole sostituire contemporaneamente il filtro di carbo- nio, annotare quale lato era rivolto verso il filtro HEPA.
4.4 Ripristino del LED Sostituzione filtro Se dopo la sostituzione uno dei due LED per indicare una sostitu- zione necessaria del filtro (Filtro odore" o "HEPA") rimane acceso, anche se il filtro interessato è stato sostituito: 1. premere il tasto e tenerlo premuto fino a che il LED non si spegnerà.
Entrata o uscita dell'aria osta- Provvedere a sufficiente spazio nell'ambito di entrata o colate. uscita dell'aria. INDICAZIONE: Se non si è riusciti a eliminare il problema con l'ausilio della presente tabella, contattare il servizio di assistenza clienti Dirt Devil ( Pagina 103, „International Service“).
Queste istruzioni per l'uso sono disponibili anche in forma elettronica. A questo scopo richiamare semplicemente il sito www.dirtdevil.de e l'area Download, "ISTRUZIONI PER L'USO". Immettere il numero di modello dell'apparecchio e scaricare il rispettivo file PDF. 5.3 Elenco degli accessori e ricambi AC150 AC250 AC350 150012 Rivestimento frontale 250012 Rivestimento frontale 350012 Rivestimento frontale (Fig.
Kullanma talimatı „H“: Cihaz yüksek devirde çalışır Bölüm 3.3, „Çalışma gücünü seçme“ Teknik Veriler Model ismi: PUREZA PUREZA PUREZA Model: AC150 AC250 AC350 Cihaz türü: Hava temizleyici Gerilim: 220 V 240 V~, 50 Hz − Kablo uzunluğu: yakl. 1,8 m Güç:...
Página 89
İçindekiler 1 Güvenlik bilgileri..............90 Kullanma Talimatına ilişkin olarak..................90 Belirli kişi gruplarına ilişkin olarak ..................90 Elektrik beslemesine ilişkin olarak ..................91 Cihaz arızalıysa ........................91 Amaca uygun kullanıma ilişkin olarak ................92 2 Ambalajdan çıkarma ve kurma ..........93 Ambalajdan çıkarma......................
1 Güvenlik bilgileri Kullanma Talimatına ilişkin olarak Cihazla çalışmaya başlamadan önce bu Kullanma Talimatını tamamen okuyun. Tali- matı her zaman bulabileceğiniz bir yerde muhafaza edin. Cihazı üçüncü kişilere verdi- ğinizde, bu Kullanma Talimatını da beraberinde verin. Bu Talimatın dikkate alınmaması, ağır yaralanmalara veya cihazda zararlara sebebi- yet verebilir.
Elektrik beslemesine ilişkin olarak Cihaz elektrikle işletilmekte olup, burada prensip olarak elektrik çarpma tehlikesi söz konusudur. Bu nedenle: Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın. Yağmurdan ve ıslaklıktan uzak tutun. Cihazı açıkta veya rutubetli odalarda çalıştırmayın. Prizi/fişi asla ıslak ellerle ellemeyin. Fişi prizden çekeceğiniz zaman, her zaman doğrudan fişten çekin.
Amaca uygun kullanıma ilişkin olarak Hava temizleme cihazını sadece ev içinde kullanın. Cihaz ticari kullanım için uygun de- ğildir. Cihazı sadece ev içinde kuru ve temiz oda havasının temizlenmesi için kullanın. Her türlü farklı kullanım, amaca uygun olmayan kullanım olarak kabul edilir ve yasaktır. Özellikle yasak olan hususlar: Zehirli dumanlarla, gazlarla, atık gazlarla, baca gazları...
2 Ambalajdan çıkarma ve kurma 2.1 Ambalajdan çıkarma Cihazı ve tüm donanım parçalarını ambalajdan çıkarın ve içeriğin hasarsız ve eksiksiz olduğunu kontrol edin ( Sayfa 88, „Hava temizleme cihazınız“). Dikkat: Cihazı, zarar görmemesi için, prensip olarak orijinal ambalajında gönderin. Bunun için ambalajı muhafaza edin. Gereksiz ambalaj materyalini, ülkenizde geçerli yönetmeliklere uygun olarak atın/imha edin.
3 Kabloyu bağlama ve kullanım 3.1 Bağlantıyı kurma Uyarı: Yaralanma tehlikesi! Cihazı ve elektrik kablosunu her kullanımdan önce kontrol edin. Hasar görmüş cihaz kullanıl- mamalıdır. Dikkat: Cihazı sadece, tüm filtreler düzgün şekilde yerleştirildiğinde ve hiçbir açıklığın tıkanmadığı temin edildiğinde kullanın. 1.
3.3 Çalışma gücünü seçme 1. Çalıştırılmış cihazda -butonunun (Res. 4) üzerindeki buton- lardan çalışma gücünü seçin: - „L“: Cihaz çok sessiz çalışır - „M“: Orta ayar - „H“: Cihaz yüksek devirde çalışır. LED ışığı aktüel ayarı gösterir. 3.4 Zamanlayıcıyı ayarlama Eğer cihazın belirli bir süre çalıştıktan sonra otomatik olarak durmasını...
4 Cihazın bakımı Uyarı: Yaralanma tehlikesi! Cihazı temizlemeden veya bakım yapmadan önce, cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. Dikkat: Yeterli derecede bakıma tabi tutulmayan cihazlar verimli çalışamaz. İhtiyaç halinde: Gövdeyi temizleme ( Bölüm 4.1, „Muhafazanın temizlenmesi“). Her 3 ayda bir veya „Koku filtresi“ LED ışığı yanınca: Bölüm 4.2, „Karbon filtrenin değiştirilmesi“ Her 6 ayda bir veya „HEPA“...
4.2 Karbon filtrenin değiştirilmesi 1. Elektrik fişinin prizden çekili olduğundan emin olun. 2. Ön panodaki kilit açma düğmelerine bastırın (Res. 7). Ön panoyu dikkatlice çıkarın. 3. Eski karbon filtreyi HEPA filtresinden çıkarın (Res. 8). Dikkat: Karbon filtrenin temizlenmesi mümkün değildir. Mutlaka yenilen- mesi gerekir (Sipariş...
4.4 Filtre değiştirme LED ışığını sıfırlama Filtre değiştirme LED ışıklarından („Koku filtresi“ veya „HEPA“) birisi, kirli filtrenin yeni filtre ile değiştirilmesinden sonra hala yanıyorsa: -butonuna basın ve LED ışığı sönünceye kadar basılı tutun.
Bölüm 4.3, „Hepa filtrenin değiştirilmesi“ bölümlerinde açık- landığı şekilde değiştirin. Hava girişinin veya hava Cihazın hava girişi veya hava çıkışı kısmında yeterli derecede çıkışının önünde engel var. boş alan bırakın. Açıklama: Sorunu bu tablo yardımıyla çözemediyseniz, Dirt Devil Müşteri Hizmetlerine danışın ( Sayfa 102, „International Service“).
Bu kullanma talimatı elektronik formda da mevcuttur. Kullanma talimatını indirmek için www.dirtdevil.de sayfasında „KULLANIM TALİMATLARI“ altında download kısmına geçin. Cihazın model numarasını girin ve bu cihaza ait olan PDF doyasını indirin. 5.3 Donanım ve yedek parça listesi AC150 AC250 AC350 150012 Ön pano (Res. 1/10) 250012 Ön pano (Res.
Página 102
International Service Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min); Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach 0049 (0) 180 - 501 50 50* den Gebühren der jeweiligen ausländischen An- bieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
Página 103
International Service be@dirtdevil-service.eu 0032 - 2 - 80 85 065** **De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich nl@dirtdevil-service.eu naar de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven. 0031 - 20 - 80 85 408** **Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc hors de l‘Allemagne) dépendent des prix fixés lu@dirtdevil-service.eu...
Página 104
International Service bg@dirtdevil-service.eu 00359 - 2 - 49 25 116** gr@dirtdevil-service.eu 0030 - 2 - 11 19 81 203** **A külföldi (tehát Németországon kívülr l kezde- hu@dirtdevil-service.eu ményezett) hívások díjait a mindenkori külföldi szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben lév 0036 - 1 - 84 80 686** tarifák határozzák meg.
Página 105
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURET LE GEÇERL D R! AC150, AC250, AC350 Servicekarte • Service Card • Carte de service • Servicekaart Tarjeta de servicio • Scheda di assistenza • Servis kartı...
Página 106
Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de +49 (0) 180 - 501 50 50* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.