IT-GB-FR-ES-DE
36
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS -
TECHNISCHE DATEN
Modello
Model
Temperature of the
Temperatura ambiente
environment
Tensione di rete
Mains voltage
Protezione di rete
Mains protection
Modalità di saldatura
Welding mode
Static
Caratteristica statica
characteristic
Ciclo di lavoro
Work cycle
Corrente di saldatura
Welding current
Tensione di lavoro
Working voltage
Potenza massima
Maximum input
assorbita
power
Corrente massima
Maximum supply
assorbita
current
Corrente efficace
Maximum effective
assorbita
supply current
Tensione A Vuoto
Reduced No-Load
Ridotta (U
)
Voltage (U
r
Open-circuit
Tensione a vuoto (U
)
0
voltage (U
Classe di isolamento
Insulation class
Grado di protezione
Protection rating
Raffreddamento
Cooling
Construction
Normative di costruzione
standards
Dimensions ( L x D
Dimensioni ( L x P x H )
x H )
Peso
Weight
Z
Z
max
max
Tensione nominale di
Rated HF peak
picco HF
voltage
Dispositivo di innesco
Arc striking device
dell'arco progettato per il
designed to work
funzionamento con torce
with manual
a guida manuale
guided torch
Tab. 1
*Se questa apparecchiatura viene connessa alla rete pubblica a bassa tensione, è responsabilità dell'installatore o dell'utilizzatore dell'apparecchiatura assicurare, in consultazione
con l'operatore della rete di distribuzione se necessario, che l'apparecchiatura possa essere connessa.
*If this equipment is connected to a public low voltage system, it is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network
operator if necessary, that the equipment may be connected.
*Si cet equipement est connecté au réseau public à basse tension, l'installateur ou l'utilisateur de l'équipement devra s'assurer, de concert avec l'opérateur du réseau de distribution
le cas échéant, que l'équipement peut être connecté.
*Si este aparado se conecta a la red pública de baja tensión, será responsabilidad del instalador o el usuario del aparato asegurarse, consultando al operador de la red de
distribución si es necesario, de que el equipo se pueda conectar.
*Wenn dieses Gerät an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen wird, liegt es in der Verantwortung des Installateurs bzw. des Betreibers, erforderlichenfalls in
Absprache mit dem öffentlichen Energieversorgungsunternehmen sicherzustellen, dass das Gerät angeschlossen werden darf.
MASTERWELD 200 AC/DC
Modale
Température ambiante
Temperatura ambiente
Tension du réseau
Protection du réseau
Protección de línea
Process de soudage
Modalidad de soldadura
Caractéristique plate
Característica estática
Cycle de travail
Courant de soudage
Corriente de soldadura
Tension de travail
Tensión de trabajo
Puissance maximum
Potencia máx. Absorbida Max. Leistungsentnahme 6,1KVA 5,1KVA 5,0KVA 6,3KVA 4,6KVA 3,6KVA
absorbée
Courant d'alimentation
absorbé maximal
Courant d'alimentation
Corriente máx. Efectiva
effectif maximal
Tension À Vide Réduite
Tensión En Vacío
)
(U
)
r
r
Tension À Vide (U
)
Tensión en vacío (U
0
)
0
Classe d'isolation
Clase de aislamiento
Degré de protection
Grado de protección
Refroidissement
Réglementations de
fabrication
Dimensiones ( L x P x
Dimensions ( L x P x H )
Poids
Z
max
Tension nominale de
Tensión nominal de pico
crête HF
Dispositif d'amorçage de
Dispositivo de cebado
l'arc pour le
del arco proyectado para
fonctionnement par
el funcionamiento con
torches à guidage
antorchas de guía
manuel
Modelo
Modell
Umgebungstemperatur
Voltaje de línea
Netzspannung
Netzschutz
Schweißmodalität
Konstantspannungs-
Kennlinie
Ciclo de trabajo
Arbeitszyklus
Schweißstrom
Betriebsspannung
Corriente máx.
Absorbida de
Max. Stromentnahme
alimentacíon
Maximaler Wirkstrom
de alimentacíon
Verminderte
Reducida (U
)
Leerlaufspannung (U
r
)
Leerlaufspannung (U
0
Isolierklasse
Schutzgrad
Refrigeración
Kühlung
Normativas de
Baunormen
fabricación
Abmessungen ( L x T x H )
H )
Peso
Gewicht
Z
Z
max
max
Nenn-Spitzenspannung HF
HF
Für den Betrieb mit
handgeführten Brennern
konzipiertes Zündgerät.
manual
3
1
3
1
200AC/DC
40°C
1x230V~±15%/50-60Hz
16A RITARDATA DELAYED RETARDE
RETARDADO VERZÖGERT
MMA
40%
60%
100%
30%
150A
130A
120A
200A
26,0V
25,2V
24,8V
18,0V
26,5A
22,2A
24,0A
27,4A
16,7A
17,2A
20,0A
15,0A
-
)
r
)
88V
0
H
IP23S
AF
EN 60974-1 / EN 60974-3 / EN 60974-10
230x460x325 mm
16Kg.
*
13,5 kV
D
e
u
t
s
c
h
D
e
u
t
s
c
h
TIG
60%
100%
150A
130A
16,0V
15,2V
20,0A
15,6A
15,5A
15,6A
10V