16
3.2.2. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
POZNÁMKA! Výkresy sestavení produktu jsou na
konci příručky na str. 25.
3.2.3. DEMONTÁŽ TRYSKY
1
2
3
4
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
1.
Naplňte nádobu na vodu v úrovni mezi min./max.
DESTILOVANOU VODOU.
2.
Připojte zařízení ke zdroji napájení.
3.
Přepněte tlačítko „VAPOR" do polohy ON. Ohřívač
začne pracovat po cca 6 minutách, z trysky zařízení
začne vystupovat pára. Nesměrujte trysku přímo na
obličej, když je stroj v provozu.
4.
Po přepnutí tlačítka „OZONE" do polohy ON bude
z páry vystupovat aktivní ozon. Vhodná doba pro
použití ozonu by měla být přizpůsobena typu pleti.
5.
Když hladina vody klesne pod spodní hranici
(MIN.) je třeba zařízení vypnout a odpojit od zdroje
napájení. Poté doplňte vodu a opět zařízení zapněte.
V případě, že hladina vody klesne na minimum
a nedoplníte vodu, zařízení se automaticky vypne.
6.
Po ukončení práce je třeba zařízení vypnout a odpojit
od zdroje napájení.
7.
Používejte pouze demineralizovanou vodu! Je
zákázáno používat vodu z kohoutku, vonné oleje,
léčivé byliny a všechny husté látky.
8.
Během provozu sledujte hladinu vody a vypněte
zařízení, pokud voda vyvěrá nad maximální hladinu.
9.
Po použití zbylou vodu vylijte, aby se v nádržce
netvořil vodní kámen.
UPOZORNĚNÍ: Dojde-li během provozu k úniku vody
nebo k neobvyklému vypouštění páry, zařízení vypněte
a odpojte jej od zdroje napájení. Vyjměte nádobu na vodu
a zkontrolujte, zda je těsnění správně připevněno.
Pokyny pro použití
Typ pleti
Vzdálenost
Doba [min.]
[cm]
Mastná pleť
30-35
15
Normální/smíšená pleť
30-35
10
Suchá pleť
30-35
5
Citlivá pleť
35
5
Pleť s pigmentovými
30-35
10
skvrnami
POUŽITÍ ÉTERICKÝCH OLEJŮ
V zařízení lze používat vonné oleje. V takovém případě je
nutné otevřít víčko na koncovce ramene s parní tryskou
a vyjmout silikonový prvek s filcovou vložkou. Na filcovou
vložku nakapat několik kapek vonného oleje:
Po dokončení práce je nutné vložku vyjmout a vypláchnout
pod tekoucí vodou. Je zakázáno vlévat vonné oleje přímo
do nádoby s vodou!
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Před každým čištěním a také tehdy, když zařízení
nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástčku ze zásuvky
b)
K čištění povrchů používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky.
c)
V žádném případě přístroj nelze mýt vodou.
d)
K čištění používejte měkký hadřík
e)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
f)
Trysku, topné těleso a nádržku na vodu čistěte
alespoň jednou týdně přidáním kyseliny octové do
nádržky na vodu.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního
prostředí.
Informace
o
příslušné
sběrně
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des paramètres
Valeur des paramètres
APPAREIL À VAPEUR
Nom du produit
POUR SOINS
DE LA PEAU
Modèle
PHYSA VP-801
Tension nominale [V~]/
230/50
Fréquence [Hz]
Puissance nominale [W]
800
Classe de protection
I
Capacité du réservoir
1,2
d'eau [L]
Temps maximum de
30-40
fonctionnement [min]
Dimensions [mm]
Φ550x615x920~1000
Poids [kg]
4,5
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d'amélioration du produit.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spécifiques (symboles d'avertissement généraux).
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Les autres versions sont des traductions de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Lisez
attentivement
toutes
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
Les notions d'« appareil » et de « produit » présentes dans
les descriptions et les consignes du manuel se rapportent
au APPAREIL À VAPEUR POUR SOINS DE LA PEAU.
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a)
La fiche de l'appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche
électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
b)
Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
c)
N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le
risque de chocs électriques.
d)
Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de
l'appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
e)
Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble
d'alimentation est endommagé ou s'il présente
des signes visibles d'usure. Le câble d'alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualifié ou le centre de service du fabricant.
f)
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez
pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces
humides.
g)
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où le taux
d'humidité est très élevé, ni à proximité immédiate
de récipients d'eau !
h)
Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs
électriques !
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a)
Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
b)
En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement,
l'appareil doit être mis hors tension immédiatement
et la situation doit être rapportée à une personne
compétente.
c)
En cas d'incertitude quant au fonctionnement correct
de l'appareil, contactez le service client du fabricant.
d)
Seul le service du fabricant peut effectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même!
e)
En cas de feu ou d'incendie, utilisez uniquement des
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO
pour étouffer les flammes sur l'appareil.
f)
Vérifiez régulièrement l'état des autocollants portant
des informations de sécurité. S'ils deviennent
illisibles, remplacez-les.
g)
Conservez le manuel d'utilisation afin de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l'appareil à un tiers, l'appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d'utilisation.
17
les
)
2