All manuals and user guides at all-guides.com
Ezt a műszaki termék-információt kizárólag
H
szerelők ill. felkészült szakemberek számára
állították össze.
Kérjük adják tovább a felhasználónak!
Felhasználási terület:
Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű
vízmelegítőkkel) nem működtethető.
Műszaki adatok
Áramlási nyomás:
min 0,5 bar – javasolt 1 – 5 bar
Üzemi nyomás:
Vizsgálati nyomás:
Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál
zuhanysugárnál:
normál sugárnál:
Vízhőmérséklet a melegvíz befolyó nyílásnál
Javasolt (energia megtakarítás):
Befogási hossz:
5 bar feletti nyugalmi nyomás esetén nyomáscsökkentő
szükséges!
Kerülje a hideg- és melegvíz-csatlakozások közötti nagyobb
nyomáskülönbséget!
A zuhanyozóval vagy kihúzható kifolyóval/zuhanyfejjel szerelt
GROHE csaptelepeket visszafolyásgátlóval szerelték fel.
Estas Informações Técnicas sobre o produto
P
destinam-se exclusivamente aos instaladores ou
pessoal especializado instruido para o efeito!
Por favor, entregue-as ao utilizador!
Campo de aplicação:
Não é possível o funcionamento com reservatórios sem
pressão (esquentadores abertos).
Dados Técnicos
Pressão de caudal:
mín. 0,5 bar – recomendada 1 – 5 bar
Pressão de serviço:
Pressão de teste:
Débito a 3 bar de pressão de caudal
no chuveiro:
no emulsor:
Temperatura na entrada de água quente
Recomendada (para poupança de energia):
Comprimento do tubo:
Em pressões estáticas superiores a 5 bar dever-se-á montar
um redutor de pressão.
Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água
fria e a ligação da água quente!
As misturadoras GROHE com chuveiros ou com saídas/
chuveiros extensíveis estão equipadas com válvulas-anti-
retorno testadas.
Felszerelés:
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan
öblítse át (ügyeljen az EN 806 szabványra)!
Működés:
Ellenőrizze a csatlakoztatók tömítettségét, és a
csaptelep működését.
A csaptelep elzárása a zuhanysugárról a normál
sugárra történő automatikus átváltást eredményez.
Mennyiségkorlátozás:
Hidraulikusan vezérelt átfolyó-rendszerű
vízmelegítőkkel nem javasoljuk a mennyiségkorlátozó
használatát.
max. 10 bar
Karbantartás:
16 bar
Az összes alkatrészt ellenőrizni, tisztítani, és
esetl. cserélni kell.
kb. 10,5 l/perc
A karbantartási munkák során zárja le a víz
kb. 12,5 l/perc
hozzávezetést!
max. 80 °C
60 °C
A patron beszerelése során figyeljen a tömítések
helyes illeszkedésére.
max. 60mm
Húzza meg a csavarzatot, amig az körbe nem forog.
A SpeedClean fúvókákon található mész-
lerakódásokat ujjal történő egyszerű dörzsöléssel
kell eltávolítani.
A SpeedClean fúvókák megfelelő működése 5 évig
garantált.
Pótalkatrészek: lásd a robbantott ábrát
(* = speciális tartozékok)
Ápolás: lásd az Ápolási útmutatót
Instalação:
Antes e depois da instalação, enxaguar bem as
tubagens (respeitar a norma EN 806)!
Função:
Verificar a estanqueidade das ligações e testar o
funcionamento da misturadora.
Ao fechar a misturadora, dá-se a comutação
automática do jacto de chuveiro para o jacto do
emulsor.
Limitação do caudal:
Não é aconselhável limitar o caudal caso sejam
usados esquentadores hidráulicos.
máx. 10 bar
Manutenção:
16 bar
Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas
as peças.
aprox. 10,5 l/min
Para efectuar trabalhos de manutenção, fechar o
aprox. 12,5 l/min
abastecimento de água!
máx. 80 °C
60 °C
Ao montar o cartucho, certifique-se de que as
máx. 60mm
juntas de vedação ficam devidamente assentes.
Apertar a união roscada até ela rodar livremente.
Para retirar os depósitos de calcário existentes nos
orifícios de saída SpeedClean basta uma passagem
da mão pelas saídas.
5 anos de garantia de manutenção de um funciona-
mento igual dos orifícios de saída SpeedClean.
Peças sobresselentes: ver desenho explodido
(* = acessórios especiais)
Conservação: ver as instruções de conservação.
8