Descargar Imprimir esta página

Jamara Mercedes-AMG GLC 63 S Coupe 4 WD Instrucciones página 17

Ocultar thumbs Ver también para Mercedes-AMG GLC 63 S Coupe 4 WD:

Publicidad

DE - Achtung!
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar
nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehent-
liches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentla-
den werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark
beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der
Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versu-
chen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung
des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermei-
den. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt. Nach dem
Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10
Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tie-
fenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des
Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 12,3
Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt
werden.
GB - Caution!
Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each
use the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply
discharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep di-
scharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that
charging or discharging is no longer possible or the battery can self-ignite during
charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge or discharge deeply
discharged batteries. The battery voltage should never fall below 11,9 volts to avoid
deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 13 Volt. After use,
the intact battery should be fully charged immediately after a cooling phase of at
least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep discharge
by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period of time, the
battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at least every 3
months and charged or disposed of if necessary.
FR - Attention!
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et dé-
connectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie
peut être profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement ou
si vous les laissez branchée. En raison d'une décharge profonde, la batterie perd
de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la dé-
charge n'est plus possible ou la batterie peut s'auto-allumer pendant le processus
de charge ou de décharge (risque d'incendie). N'essayez jamais de charger ou de
décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne doit
jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une décharge profonde. La
batterie complètement chargée a une tension d'environ 13 Volt. Après utilisation, la
batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après une phase de
refroidissement d'au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour éviter
une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n'est pas utilisée
ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être chargée au moins
tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts). Vérifiez qu'il n'y a pas de dommages et,
si nécessaire, rechargez ou jetez-les.
IT - Attenzione!
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la
batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata com-
pletamente se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La
scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere danneggiata
a tal punto che la carica o la scarica non è più possibile o la batteria può autoaccen-
dersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non tentare mai di caricare
o scaricare batterie completamente scariche. La tensione della batteria non deve
mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica profonda. La batteria
completamente carica ha una tensione di circa 13 Volt. Dopo l'uso, la batteria intat-
ta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di raffreddamento di
almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica pro-
fonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o conservata per un lungo
periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min. 12,3 Volt) o su danni
almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.
ES - Atención!
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamente
después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede descar-
garse completamente dejándola encendida o insertada accidentalmente. La batería
perderá energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla o descar-
garla, o que podría incendiarse durante el proceso de carga o descarga (peligro de
incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías completamente descargadas.
El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11,9 voltios para evitar una descarga
profunda. La batería completamente cargada tiene una tensión de aproximadamente
13 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe cargarse completamente inme-
diatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minutos y un
máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda posterior debido a la auto-
descarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante un largo período de tiempo,
su tensión (mín. 12,3 voltios) debe comprobarse o si están dañadas al menos cada
3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse.
CZ - Varování!
Vždy jej vypněte ihned po jeho použití. Pokud má Váš model vyjímatelnou baterii
nebo pokud ji lze odpojit, vždy ji vyndejte nebo odpojte po každém použití mode-
lu. Pokud baterii necháte zapnutou nebo zapojenou v modelu může dojít k jejímu
hloubkovému vybití, a tedy k jejímu znehodnocení. Hloubkovým vybitím baterii
může dojít k tomu, že baterii nebude možné nabít/vybít a může se i vznítit (riziko
požáru). Proto se nikdy nepokoušejte nabít/vy-bít hloubkově vybité baterie. Abyste
předešli hloubkovému vybití baterie, její napětí by nikdy nemělo klesnout pod 11,9
voltů. Plně nabitá baterie má napětí 13 voltů. Po každém použití, je nutné nechat mo-
del, a tedy i baterii vychladnout min. 10min. a poté baterii plně nabijte. Nabijte ji však
min. do 12 hodin od použití modelu a po každém nabití odpojte model od nabíječky a
nabíječku od elektrické sítě. Tím zabráníte hloubkovému vybití baterie. Pokud baterii
nepoužívat delší dobu, měli byste ji po jejím uložení zkontrolovat každé 3 měsíce,
aby měla min. napětí 12,3 voltů. Pokud zjistíte, že je napětí nižší, nabijte ji nebo
vyměňte za novou.
PL - Uwaga
Wtedy należy wyłączać go bezpośrednio po każdym użyciu. wtedy, po każdym
użyciu, należy odłączyć akumulator od modelu. Jeżeli model zostanie niezamier-
zenie włączony lub jeżeli akumulator nie zostanie odłączony od modelu, wtedy
akumulator całkowicie się rozładuje. Przez całkowite rozładowanie akumula-
tor traci swoją moc bądź może zostać tak bardzo uszkodzony, że ładowanie lub
rozładowanie akumulatora nie będzie możliwe lub podczas procesu ładowania lub
rozładowywania zapali się samoistnie (niebezpieczeństwo pożaru). Nigdy nie wol-
no ładować lub rozładowywać całkowicie rozładowanych akumulatorów. W celu
uniknięcia całkowitego rozładowania napięcie akumulatorów nie powinno nigdy
spaść poniżej 11,9 V. Napięcie w pełni naładowanego akumulatora wynosi ok. 13
V. W celu uniknięcia całkowitego rozładowania spowodowanego wyładowaniem
samoistnym należy po użyciu całkowicie naładować sprawny akumulator. Pełne
naładowanie akumulatora powinno nastąpić po odczekaniu ok. 10 minut od użycia
oraz nie później niż po upływie 12 godzin od momentu użycia. W przypadku, gdy
akumulator nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, wtedy należy sprawdzać
go co najmniej co 3 miesiące pod względem prawidłowego napięcia (min. 12,3
V) oraz ewentualnych uszkodzeń. W razie konieczności należy go naładować lub
zutylizować.
NL - Let op
Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van een
aan/uit schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd of is
uitgerust met een losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit
het model worden gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis
wordt ingeschakeld of de accu en het model worden niet losgekopeld. In zo'n geval
verliest de accu zijn vermogen of kan zodanig worden beschadigd dat het laden of
ontladen van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit proces kan verbranden
(brandgevaar). De volledig lege accu's kunnen nooit meer worden opgeladen of ont-
geladen. Om diepe ontlading van de batterij te voorkomen, mag de spanning nooit
lager dan 11,9 V zijn. De spanning van volledig opgeladen accu is ca. 13 V. Om de
diepe ontlading veroorzaakt door de zelfontlading van de accu te voorkomen, dient
de accu na gebruik volledig te worden opgeladen. De accu dient volledig te worden
opgeladen na ca.10 minuut wachttijd na gebruik en niet later dan 12 uur na gebruik.
Als de accu lange tijd niet gebruikt wordt, dient dan ten minste elke 3 maanden op
correcte spanning (min. 12,3 V) en op eventuele beschadiging te worden gecontro-
leerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen.
SK - Pozor
Je potrebné ho po každým použití vypnúť. Po každom použití je nutné odpojiť aku-
mulátor od modelu. Ak model náhodou ostane zapnutý alebo ak akumulátor ne-
bude odpojený od modelu, akumulátor sa úplne vybije. Úplné vybitie akumulátora
spôsobí, že akumulátor stráca svoj výkon a môže sa poškodiť do takej miery, že
nabíjanie alebo vybíjanie akumulátora nebude možné, alebo počas procesu nabí-
jania alebo vybíjania sa samovoľne vznieti (nebezpečenstvo vzniku požiaru). Nikdy
nenabíjajte alebo nevybíjajte úplne vybité akumulátory. Aby sa zabránilo úplnému
vybitiu akumulátora, jeho napätie by nemalo klesnúť pod 11,9 V. Napätie plne nabitej
batérie je 13 V. Aby sa zabránilo úplnému samočinnému vybitiu, po každom použití
opäť úplne nabite správny akumulátor. Plné nabitie by malo prebiehať po čakacej
dobe cca. 10 minút po použití a najneskôr do 12 hodín od momentu použitia. Ak
akumulátor nebude nepoužívaný dlhšiu dobu, je potrebné ho skontrolovať najmenej
každé 3 mesiace ohľadne správneho napätia (min. 12,3 V) a možných poškodení. Ak
je to potrebné, dobite alebo zlikvidujte batériu.
17

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

460647460648460649460650