IT. ROTAZIONE 360°
Tenete fermamente la base rotante (f). Fate ruotare il sedile (g)
fino alla posizione preferita.
CZ. ROTACE 360°
Uchopte pevně otočnou bázi (f). Otočte sedátko (g) až do
požadované pozice.
RO. ROTATIE 360°
Tineți bine baza rotativă (f). Rotiți scăunelul (g) în poziția dorită.
DK. 360° DREJNING
Hold den drejefoden fast (f). Drej sædet (g) rundt til den
ønskede position.
F.
17
FR. HARNAIS DE SÉCURITÉ
∙
Assemblez les sangles d'épaule (h), avec les sangles
de ceinture (i).
∙
Insérez les sangles assemblées (h et i) dans le harnais de
l'entrejambe (j) jusqu'à entendre un « clic ».
∙
Le harnais doit-être ajusté en fonction de la taille de l'enfant,
avec les boucles de réglage H1 et H2.
DE. SICHERHEITSGESCHIRR
∙
Fügen Sie die Schultergurte (h) mit den Bauchgurten
(i) zusammen.
∙
Schieben Sie die zusammengefügten Gurt (h und i) in das
Geschirr zwischen den Beinen (j) ein, bis Sie ein „Klicken" hören.
∙
Der Gurt muss entsprechend der Größe des Kindes mit den
Einstellschnallen H1 und H2 angepasst werden.
ES. ARNÉS DE SEGURIDAD
∙
Una los cinturones de los hombros (h), con los cinturones de
la cintura (i).
∙
Introduzca los cinturones acoplados (h y i) en el arnés de la
entrepierna (j) hasta que note un «clic».
∙
El arnés debe ajustarse en función de la altura del niño, con
las hebillas de ajuste H1 y H2.
PT. CINTO DE SEGURANÇA
∙
Montar as correias para as costas (h) com aquelas
da cintura (i).
∙
Inserir as correias montadas (h e i) entre a armação do
separador de pernas (j) até ouvir-se um «click».
∙
O arnês deve ser ajustado em função do tamanho da criança
utilizando as fivelas de regulação H1 e H2.
24
18
SWOON EVOLUTION
PT. ROTAÇÃO 360°
Segure firmemente a base rotatória (f). Gire o assento (g) até a
posição desejada.
HU. 360°-os ELFORGATÁS
Tartsa erősen a forgó alapegységet (f). Forgassa el a széket
(g) az óhajtott pozíció eléréséig.
PL. OBRÓT O 360°
Przytrzymać stabilnie podstawę obrotową (f). Obrócić
siedzenie (g) aż do żądanej pozycji.
19
EN. SAFETY HARNESS
∙
Attach the shoulder straps (h) to the belt straps (i).
∙
Insert the assembled straps (h and i) into the crotch harness
(j) until you hear a click
∙
The harness must be adjusted accorded to the size of the
child, using adjustment buckles H1 and H2.
NL. VEILIGHEIDSGORDEL
∙
Assembleer de schouderriemen (h), met de gordelriemen (i).
∙
Steek de geassembleerde riemen (h en i) in de gordel tussen
de benen (j) tot u een «klik» hoort.
∙
De gordel moet aan de lengte van het kindje worden
aangepast, met behulp van de gespen H1 en H2.
IT. IMBRACATURA DI SICUREZZA
∙
Assemblare le cinghie per le spalle (h) con quelle della cintura (i).
∙
Inserire le cinghie assemblate (h e i) tra l'imbracatura dello
spartigambe (j) fino a sentire un «clic».
∙
L'imbracatura deve essere adattata in funzione della
corporatura del bambino, con le fibbie di regolazione H1 e H2.
CZ. BEZPEČNOSTNÍ POPRUHY
∙
Sestavte ramenní popruhy (h) s břišním pásem (i).
∙
Vložte sestavené popruhy (h a i) mezi zajišťovací prvek
mezinožního pásu (j) až dokud neuslyšíte zacvaknutí «klik».
∙
Pomocí nastavovacích přezek H1 a H2 upravte bezpečnostní
popruhy podle velikosti dítěte.
. الدو ر ان 063 درجة مئويةAR
(g)
(f)
H1
20
H2