Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

American-Lincoln
AMERICAN-LINCOLN
TECHNOLOGY
Manual del
Operador
Operator's Manual
Beginning with Serial No. 692003
READ THIS BOOK
Comenzando con el número de serie 692003
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure
to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to
LEA ESTE LIBRO
your machine could result in injury to you or to other personnel. Damage to the machine or to
Este libro contiene información importante para el uso y operación segura de esta máquina. El no leer este libro previo a
other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine
operar o intentar cualquier procedimiento de servicio o mantenimiento en su máquina puede resultar en lesiones para
before using it. If you or your operator (s) cannot read English, have this manual explained
fully before attempting to operate this machine.
usted u otro personal; pueden ocurrir también daños a la máquina u a otra propiedad. Usted debe estar capacitado en la
operación de esta máquina antes de usarla. Si usted o su operador(es) no pueden leer inglés, haga que este manual se
explique completamente antes de intentar operar esta máquina.
All directions given in this book are as seen from the operator's position at the rear of the machine.
Todas las instrucciones impartidas en este libro están vistas desde la posición del operador en
la parte posterior de la máquina.
For new books, write to:
Part No. 2-86-00321
AMERICAN-LINCOLN
SMART
American-Lincoln, 1100 Haskins Road, Bowling Green, Ohio 43402
2003
American-Lincoln®
®
SMART
Barredora/
SC7730
Sweeper/Scrubber
Fregadora
ISO 9001
U L
®
#
FILE A2287
®
#
Printed in the
USA
1-1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alto AMERICAN-LINCOLN SMART

  • Página 1 ® American-Lincoln AMERICAN-LINCOLN TECHNOLOGY SMART Manual del Barredora/ SC7730 Operador Operator's Manual Sweeper/Scrubber Fregadora Beginning with Serial No. 692003 READ THIS BOOK Comenzando con el número de serie 692003 This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to LEA ESTE LIBRO your machine could result in injury to you or to other personnel.
  • Página 2 NOTAS AMERICAN-LINCOLN SMART...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE CONTROLES 20-32 TABLA DE CONVERSION DECIMAL - METRICA 5 DECLINACION DE RESPONSABILIDAD 4 ABREVIACIONES DE FERRETERIA 6 REQUERIMIENTOS DEL PAR TORSOR HIDRAULICO 8 PREPARACION DE LA MAQUINA 17, 18, 19 MANATENIMIENTO 44-58 INSTRUCCIONES DE OPERACION 33-43 COMO ORDENAR PIEZAS 10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 11, 12 ESPECIFICACIONES 14, 15, 16 VALORES ESTANDAR DE FERRETERIA Y PAR TORSOR 7...
  • Página 4: Declinacion De Responsabilidad

    DECLINACION DE RESPONSABILIDAD DECLINACION DE RESPONSABILIDAD Se cree que la información contenida en este manual es correcta al momento de la publicacion. American Lincoln no asume responsabilidad o responsabilidad legal por cambios no autorizados efectuados a este manual o páginas extraidas, causantes de daños indirectos o consecuentes resultantes del uso de la información contenida aquí.
  • Página 5: Tabla De Conversion Decimal - Metrica

    TABLA DE CONVERSION DECIMAL - MET. FRACCION DECIMAL MILIMETRO FRACCION DECIMAL DECIMAL DECIMAL MILIMETRO FRACTION MILLIMETER FRACTION MILLIMETER C-2001/9907 AMERICAN-LINCOLN SMART...
  • Página 6: Abreviaciones De Ferreteria

    = Tornillo de máquina de cabeza cilíndrica = Tornillo de capucha de cabeza hexagonal = Tornillo d emáquina de cabeza hexagonal HIHD = Tornillo de cabeza de ½ de alto HSHC = Tornillo de capucha de cabeza hueca hexagonal HSFHC...
  • Página 7: Valores Estandar De Ferreteria Y Par Torsor

    VALORES ESTANDAR DE FERRETERIA Y PAR TORSOR IDENTIFICACION DEL PERNO SAE-GRADO 5 SAE-GRADO 8 SAE - Grade 8 SAE - Grade 5 Type Tipo Grade Grado Grado Tamaño Screw Grade Type Brass 410H 410H Tipo F & T F & T Size Bronze B, AB...
  • Página 8: Requerimientos Del Par Torsor Hidraulico

    REQUERIMIENTOS DEL PAR TORSOR HIDRAULICO REQUERIMIENTOS DEL PAR TORSOR HYDRAULIC TORQUE REQUIREMENTS Refiérase a la tabla siguiente para los valores del par torsor en todas las mangueras y Refer to the following chart for torque values on all hydraulic hoses & fittings adaptadores hidráulicos Extremo hermético de la Extremo saliente SAE...
  • Página 9: Simbolos

    Cuchilla movil del ventilador Activado Punto de presion/Riesgo de trituracion Alimentaci n de potencia ó Tanque de recuperaci n alto La cubierta o la tolva puede cerrarse/ ó Enganche el soporte Gire la llave a off y trabe el volante...
  • Página 10: Como Ordenar Piezas

    COMO ORDENAR PIEZAS Las piezas pueden ordenarse de los distribuidores autorizados de Alto: INTERNET http://www.alto-online.com ALTO HEADQUARTERS FRANCE SLOVENIA Incentive International A/S Wap ALTO cistilni sistemi, d.o.o. ALTO France S.A. Kongens Nytorv 28 B.P. 44, 4 Place d’Ostwald Letaliska 33 P.O.
  • Página 11: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Las etiquetas de seguridad siguientes est n pegadas en la m quina en las á á situaciones indicadas. Si las etiquetas se danan o son ilegibles reemplace con una etiqueta id ntica. é ADVERTENCIA Mantenga la batería alejada del humo y las llamas.
  • Página 12 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NIVEL DE GRAVEDAD DE RIESGO Palabras de señal (PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION) se usan para identificar niveles de gravedad de riesgo. El grado de gravedad está basado en las consecuencias posibles de la interacción humana con el riesgo.
  • Página 13 • Asegúrese que todas las etiquetas, calcomanías, advertencias, precauciones e instrucciones están fijas en la máquina. • Obtenga nuevas etiquetas y calcomanías de Alto. • No use la máquina para aspirar polvos riesgosos para la salud. • Use accesorios solo de acuerdo con este manual de instrucciones. El uso de otros accesorios puede hacer peligrar la seguridad.
  • Página 14: Especificaciones

    Giro en “U” en el pasillo 87 pul. (221 cm) DIMENSIONES Largo 87 pul. (221 cm) Ancho 46 pul. (116.8 cm) Alto 52 pul. (132 cm) Altura c/guarda suspendida 79 pul. (200.6 cm) Base de rueda 37.6 pul. (95.5 cm) PESO Máquina estándar (Batería)
  • Página 15 ESPECIFICACIONES INSTRUMENTOS Y CONTROLES Conmutador del escobillón principal/lateral Conmutador de llave Conmutador de focos delanteros/posteriores (opción) Cronómetro Conmutador del escurridor Luz de recuperación alta Conmutador de la plat. d/freg. de 3 pos. Conmutador de control de polvo (con ciertos modelos) Botón de la bocina Luz de solución baja Perilla de control de solución...
  • Página 16 ESPECIFICACIONES NOMBRE DE LA MÁQUINA FECHA NÚMERO DE SERIE MODELO POTENCIA NOMINAL PESO IP X3 PENDIENTE OPERATIVA MÁXIMA 1-16 AMERICAN-LINCOLN SMART...
  • Página 17: Preparacion De La Maquina

    PREPARACION DE LA MAQUINA Fig 1 Su máquina a baterías SMART se ha enviado completa, pero no trate de operarla sin leer las instrucciones siguientes: DESEMPAQUE Y ENSAMBLE DE LA MAQUINA La SMART se transporta en una tarima y se mantiene en su lugar con un bloque de madera para impedir que se desplace.
  • Página 18: Desempaque De La Bateria

    PREPARACION DE LA MAQUINA 3) Empuje la máquina hacia abajo sobre una superficie plana. 4) Instale la batería. -Gire la llave a la posición “O” -Levante el capó y empuje la palanca de la batería hacia arriba y a la derecha. -Use un mecanismo elevador de batería con una capacidad de 2000 LB.
  • Página 19 PREPARACION DE LA MAQUINA BATTERY LEVER Palanca de la batería CALCE LA BATERIA EN SU LUGAR CON LOCK BATTERY IN PLACE WITH LEVER LA PALANCA Fig 5 Fig 6 CONECTOR DE POTENCIA MACHINE POWER CONNECTOR DE LA MAQUINA CONEXION DE LA BATERIA CONNECTING BATTERY CONECTOR DE POTENCIA BATTERY POWER CONNECTOR...
  • Página 20: Controles

    CONTROLES 7 8 9 10 Figura 9 Luz de recuperación alta. Luz de solución baja Luz de tolva abierta. Conmutador de luz. Conmutador ESP. Conmutador de vara de rociado y aspiración. Conmutador del cepillo de fregado. Conmutador del escurridor. Conmutador del escobillón lateral principal. Conmutador del vibrador del filtro/control de polvo.
  • Página 21 CONTROLES Conmutador de llave KEY SWITCH Figura 10 CONMUTADOR DE LLAVE El conmutador de llave de encendido está ubicado en la consola del operador según se muestra en la figura 10. La posición “OFF” (posición O) apaga la máquina. La posición IGN/ON (posición I) suminstra energía a todos los sistemas y accesorios de la máquina.
  • Página 22 CONTROLES BATTERY CONDITION METER MEDIDOR DE ESTADO DE LA BATERIA Figura 12 MEDIDOR DE CONDICION DE LA BATERIA El medidor de condición de la batería está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 12. El medidor de condición indica el nivel de carga en las baterías. Las baterías están cargadas suficientemente cuando todos los LEDs están iluminados en ámbar según se muestra en la ilustración de la rampa.
  • Página 23 CONTROLES LIGHT Figura 14 CONMUTADOR DE FOCOS DELANTEROS/POSTERIORES (Opcional) El conmutador de luz está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 14. Al oprimir la mitad inferior del conmutador se activan los focos delanteros y posteriores. El oprimir la mitad superior del conmutador apaga las luces.
  • Página 24 CONTROLES VIBRADOR DEL FILTRO FILTER SHAKER Figura 16 CONMUTADOR DEL VIBRADOR DEL FILTRO (Sólo para los modelos con control de polvo) El conmutador del vibrador del filtro está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 16.
  • Página 25 CONTROLES SCRUB BRUSHES CEPILLOS DE FREGADO Figura 18 CONMUTADOR DEL CEPILLO DE FREGADO El conmutador del cepillo de fregado está ubicado en el lado izquierdo del panel de instrumentos según se muestra en la figura 18. El oprimir la mitad superior del conmutador eleva la plataforma de fregado y detiene los cepillos.
  • Página 26 CONTROLES LUZ DE SOLUCION BAJA LOW SOLUTION LIGHT Figure 20 LUZ DE SOLUCION BAJA La luz de advertencia de solución baja está ubicada en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 20. La luz de advertencia de solución baja se ilumina cuando en tanque de solución está vacío, marcando el fi del ciclo de fregado.
  • Página 27 CONTROLES HOPPER TOLVA Figura 22 CONMUTADOR DEL ELEVADOR DE LA TOLVA El conmutador del elevador de la tolva está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 22. El conmutador controla la operación delsistema elevador de la tolva. Para elevar la tolva para volcar, oprima y mantega oprimida la mitad inferior del conmutador hasta que la tolva alcance la altura deseada y a continuación suelte.
  • Página 28 CONTROLES SPRAY VACCUM ASPIRACION DE ROCIADO Figura 24 CONMUTADOR DE VARA DE ROCIADO Y ASPIRACION (Opcional) El conmutador de vara de rociado y aspiración está ubicado en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 24. El oprimir la mitad del fondo del conmutador activa el motor de aspiración y la bomba de solución. El oprimir la mitad superior del conmutador desactiva el motor de aspiración y la bomba de solución.
  • Página 29 CONTROLES PERILLA DE AJUSTE DEL SIDE BROOM ADJUSTMENT KNOB ESCOBILLON LATERAL Figura 26 AJUSTE DEL ESCOBILLON LATERAL lLa perilla de ajuste del escobillón lateral para cambiar la altura de barrido para compensar por el desgaste del escobillón, está ubicada al frente de la máquina a la derecha del filtro de control de polvo según se muestra en lla figura 26.
  • Página 30 CONTROLES PERILLA DEL FLUJO SOLUTION FLOW KNOB DE SOLUCION Figura 28 PERILLA DEL FLUJO DE SOLUCION La perilla del flujo de solución está ubicada en el panel de instrumentos según se muestra en la figura 28. El girar la perilla en el sentido de las agujas del reloj incrementa el flujo de solución y agua. Cuanto más se gira la perilla de control de solución mayor será...
  • Página 31 CONTROLES FOOT THROTTLE ACELERADOR Figura 30 ACELERADOR El acelerador está ubicado a la derecha del pedal del freno en el piso del compartimiento, según se muestra en la figura 30. Este pedal controla la velocidad de recorrido de la máquina. Presione el conmutador de avance/ retroceso para seleccionar la dirección de recorrido, y a continuación presione sobre el acelerador para que la máquina se ponga en movimiento.
  • Página 32 CONTROLES PALANCA DE AJUSTE DEL ASIENTO SEAT ADJUSTMENT LEVER Figura 34 AJUSTE DE POSICION DEL ASIENTO La palanca de ajuste de posición está ubicada al frente del asiento a la izquierda según se ve en la figura 34. La palanca está cargada a resorte en la posición de seguro. Para ajustar el asiento, empuje la palanca a la izquierda y mueva el asiento a la posición deseada y a continuación desenganche la palanca para asegurar el asiento en su lugar.
  • Página 33: Instrucciones De Operacion

    INSTRUCCIONES DE OPERACION NOTA Antes de arrancar el motor, efectúe la lista de inspección de prearranque. LISTA DE INSPECCION DE PREARRANQUE Inspeccione el nivel de líquido hidráulico. Inspeccione todos los sistemas por pérdidas. Inspeccione los frenos y controles por una operación apropiada. Inspeccione los patrones del escobillón.
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE OPERACION PARA ARRANCAR LA MAQUINA Gire la llave a la posición “I”. PARA TRANSPORTAR LA MAQUINA 1. Asegúrese que los cepillos y el escurridor estén en la posición elevada, con todos los otros controles desactivados (off). 2. Suelte el freno de estacionamiento. 3.
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE OPERACION ESCURRIDOR POSTERIOR REAR SQUEEGEE Figura 38 PARA COMENZAR LA OPERACION DE LIMPIEZA 1. Seleccione el modo operativo NORMAL = ESP 2. Baje los cepillos a la posición deseada. PLATAFORMA DE FREGADO = INTERVALO NORMAL O PESADO 3. Coloque el conmutador del escurridor en la posición baja. HOJA DEL ESCURRIDOR = BAJA 4.
  • Página 36: Solution Control De Control Solucion Valve

    INSTRUCCIONES DE OPERACION SOLUTION TANQUE DE RECOVERY TANQUE DE TANK TANK RECUPERACION SOLUCION STRAINER TAMIZ SOLUTION SOLUTION VALVULA DE CONTROL DE CONTROL CONTROL SOLUCION VALVE VALVE CEPILLO SCRUB SQUEEGEE BRUSH FREGADOR ESCURRIDOR FLOOR CONTACT CONTACTO CON EL PISO Fig. 39 MODO DE FREGADO SIN RECICLADO O ESTANDAR Durante el porceso de fregado, se alimenta agua de solución de detergente desde el tanque de solución a la tubería de solución.
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE OPERACION TANQUE DE SOLUTION SOLUTION BOMBA DE RECOVERY TANQUE DE TANK SOLUCION PUMP SOLUCION TANK RECUPERACION STRAINER TAMIZ STRAINER TAMIZ SOLUTION VALVULA DE CONTROL CONTROL DE VALVE SOLUCION CEPILLO SCRUB BRUSH FREGADOR SQUEEGEE ESCURRIDOR FLOOR CONTACT CONTACTO CON EL PISO Fig.
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE OPERACION SIDE AISLES PASILLOS LATERALES MAIN AISLE PASILLO PRINCIPAL PASILLO PRINCIPAL SIDE AISLES PASILLOS LATERALES P4134/0001 Fig. 41 RECORRIDO DE FREGADO • Friegue en recorridos rectos. No choque contra postes. No raspe los lados de la máquina. • Cuando la máquina está...
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE OPERACION LISTA DE INSPECCION DE POSTOPERACION Inspeccione la condición de la batería y recargue, si fuera necesario. 1. Inspeccione los faldones por desgate, daños y ajuste. 2. Drene y limpie el tanque de recuperación. 3. Limpie el tamiz y el flotante del tanque de recuperación. 4.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE OPERACION MANGUERA DEL TANQUE RECOVERY TANK HOSE DE RECUPERACION RECOVERY TANK SCREEN TAMIZ DEL TANQUE DE RECUPERACION MANGUERA DEL TANQUE RECOVERY TANK HOSE DE RECUPERACION TANQUE DE RECUPERACION RECOVERY TANK Fig. 47 Fig. 46 DRAIN HOSE PLUG TAPON DE LA MANGUERA DE DRENAJE PUERTA DE LIMPIEZA RECOVERY TANK DEL TANQUE DE...
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE OPERACION DISK SCRUB BRUSHES CEPILLOS DE FREGADO A DISCO CEPILLO DE FREGADO A DISCO DISK SCRUB BRUSH Fig. 50 Fig. 51 Inspeccione los cepillos de fregado a disco y reemplace cuando las cerdas están reducidas a 3/4 de largo según se muestra en las figuras 50 y 51.
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE OPERACION TOP OR REAR SQUEEGEE TOPE DEL ESCURRIDOR POSTERIOR ESCURRIDOR POSTERIOR REAR SQUEEGEE BOTTOM OF REAR SQUEEGEE FONDO DEL ESCURRIDOR POSTERIOR Fig. 54 Fig. 55 SIDE SQUEEGEE ESCURRIDOR LATERAL Fig. 56 Inspeccione las hojas posterior y lateral del escurridor por desgaste. Si el borde limpiador está redondeado, extraiga y vuelva a instalar de manera que el borde no desgastado sea ahora el borde de limpieza.
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE OPERACION PERILLA DE DUST CONTROL CONTROL DE KNOB POLVO FILTRO D DUST CONTROL EPANEL DE PANEL FILTER CONTROL DE POLVO Fig. 57 Fig. 58 PERILLA DE CONTROL DE POLVO La perilla de control de polvo se usa para mantener bajada la cubierta del filtro de control de polvo según se muestra en la figura 57.
  • Página 44: Manatenimiento

    MAINTENIMIENTO TABLA DE SERVICIO Inspeccione los artículos por una operación apropiada. Si requiere servicio por favor consulte con un distribuidor autorizado de American-Lincoln Technology. Para obtener un rendimiento óptimo, reemplace las piezas gastadas con piezas genuinas de American-Lincoln. CADA OCHO (8) HOURS O DIARIAMENTE inspeccione y limpie/ajuste si fuera necesario: Inspeccione el panel de filtro por daños y limpie.
  • Página 45: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 5, 19 5, 6 4, 8, 26, 27 11, 12, 25 3, 13, 14 9, 17 1, 20 21, 24 22, 23 AMERICAN-LINCOLN 1-45 SMART...
  • Página 46 MANTENIMIENTO Por seguridad lea y observe las precauciones de servicio de abajo. Sepa los riesgos relacionados con el equipo en el cual está trabajando, para prevenir lesiones personales o daños al equipo. Para asistencia de servicio, consulte con su distribuidor más cercano de American-Lincoln. Para obtener el mejor rendimiento, reemplace las piezas gastadas con piezas American-Lincoln genuinas.
  • Página 47 MANTENIMIENTO LEVANTE LA MACHINE POWER CONNECTOR CONECTOR DE POTENCIA DE LA MAQUINA CUBIERTA LIFT MACHINE DELANTERA DE LA FRONT COVER MAQUINA PARA TO ACCESS OBTENER ACCESO A BATTERY LA BATERIA BATTERY POWER CONNECTOR CONECTOR DE POTENCIA DE LA BATERIA Fig. 60 Fig.
  • Página 48 MAINTENIMIENTO ADVERTENCIA • No extraiga la batería de la máquina si hay residuos en el tanque de solución. • • • • • Se forma gas hidrógeno durante la operación de carga, el que es explosivo! Cargue las baterías sólo en un área bien ventilada, con la tapa abierta.
  • Página 49 MANTENIMIENTO EXTRACCION DE LA BATERIA CON LA OPCION DE RODAMIENTO DE LA BATERIA Al extraer las baterias 1. Levante la cubierta delantera de la máquina para obtener acceso al compartimiento dela batería. 2. Desenchufe el conector de potencia de la batería del conector de potencia de la máquina. 3.
  • Página 50 MAINTENIMIENTO DISK SCRUB BRUSHES CEPILLOS DE FREGADO A DISCO DISK SCRUB BRUSH CEPILLO DE FREGADO A DISCO Fig. 71 Fig. 72 REEMPLAZO DE LOS CEPILLOS DE FREGADO 1. Levante la plataforma del cepillo de fregado presionando el conmutador de “Scrub Brush” en el panel de instrumentos.
  • Página 51 MANTENIMIENTO LOOSEN KNOB AFLOJE LA PERILLA PARA CAMBIAR LA HOJA TO CHANGE SQUEEGEE BLADE EXTRAIGA LA TUERCA Y REMOVE NUT AND TURN GIRE LA HOJA DEL SQUEEGEE BLADE OVER ESCURRIDOR Fig. 73 Fig. 74 TOPE DEL ESCURRIDOR POSTERIOR TOP OR REAR SQUEEGEE BOTTOM OF REAR SQUEEGEE FONDO DEL ESCURRIDOR POSTERIOR Fig.
  • Página 52 MANTENIMIENTO LIMPIE EL TANQUE DE RECUPERACION CON FLUSH OUT THE RECOVERY TANK WITH UNA MAGUERA DE AGUA O A WATER HOSE OR PRESSURE WASHER LAVADOR A PRESION Fig. 76 DRENAJE DEL TANQUE DE RECUPERACION Conduzca la máquina a un área de drenaje. Afloje las perillas de la puerta de limpieza de recuperación y pivotee la puerta hacia la izquierda según se muestra en la figura 76.
  • Página 53 MANTENIMIENTO MAIN BROOM ESCOBILLON PRINCIPAL Fig. 79 ESCOBILLON PRINCIPAL Para prevenir que el escobillón se asiente en una dirección y para proveer una duración máxima del escobillón, se recomienda que el cepillo se gire de extremo a extremo periódicamente. PERILLA DE AJUSTE DEL MAIN BROOM ADJUSTMENT KNOB ESCOBILLON PRINCIPAL Fig.
  • Página 54 MANTENIMIENTO PUERTA DE ACCESO DEL MAIN BROOM ACCESS DOOR ESCOBILLON PRINCIPAL Fig. 81 PUERTA DE ACCESO DEL ESCOBILLON PRINCIPAL La puerta de acceso del escobillon principal está ubicada al frente del neumático izquierdo de la máquina según se muestra en la figura 81. La puerta proporciona acceso al escobillón principal para prestar servio o inspeccionar.
  • Página 55 MANTENIMIENTO BROOM LIFT ARM BRAZO ELEVADOR DEL ESCOBILLON PIEZA INTERMEDIA DEL BROOM IDLER ESCOBILLON EXTRAIGA EL BRAZO ELEVADOR REMOVE BROOM LIFT ARM DEL ESCOBILLON Fig. 85 Fig. 84 PIEZA INTERMEDIA DEL ESCOBILLON BROOM IDLER SLIDE BROOM ONTO ESCOBILLON SOBRE LA PIEZA INTERMEDIA DEL ESCOBILLON BROOM IDLER Fig.
  • Página 56 MANTENIMIENTO ESCOBILLON LATERAL El ángulo de barrido de escobillón principal (Fig. 89) no es ajustable. Sin embargo, la altura del escobillón lateral puede ajustarse para compensar a medida que el escobillón se gasta por el uso. Siempre inspeccione y ajuste el patrón de barrido después de cambiar el escobillón lateral.
  • Página 57 MANTENIMIENTO FILTRO DE DUST CONTROL PANEL DE PANEL FILTER CONTROL DE POLVO Fig. 92 Fig. 93 TOLVA La tolva (Fig. 92) cubre el compartimiento de desechos, el filtro de control de polvo y el deflector separable para polvo. Para obtener un rendimiento y duración óptimas, mantenga limpia la tolva e inspeccione diariamente los cierres herméticos y los faldones.
  • Página 58 MANTENIMIENTO FALDONES PARA POLVO Los faldones para polvo son muy importantes para barrer y para el control de polvo y son susceptibles a daño y deben inspeccionarse diariamente y mantenerse en buen estado. INSPECCION DE LOS FALDONES PARA POLVO Los faldones para polvo se usan en la cavidad de la rueda, cámara del escobillón y puerta del escobillón. Inspeccione diariamente los faldones y reemplace cualquier faldón que muestre señales de desgaste o deterioración.
  • Página 59: Localizacion De Fallas

    LOCALIZACION DE FALLAS SOLUCION PROBLEMA CAUSA PROBABLE 1.Cambie La máquina se mueve lenta 1. Carga baja de la batería 2. Ajuste o erráticamente 2. Los frenos se arrastran 3. Repare 3. Conexión floja en el pedall 4. Elimine la obstrucción, ponga el 4.
  • Página 60 LOCALIZACION DE FALLAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCION 1. Cepillos de fregado gastados 1. Inspeccione los cepillos. Reemplace si están están gastados a 3/4 “ o menos Mala acción de fregado 2. Modo incorrecto de operación 2. Inspeccione el procedimiento de fregado, presión del cepillo, flujo de solución y agente limpiador usado-todos son importantes para el proceso...