en Rollator ..............................................................................................................................................................................................................5
de Rollator .............................................................................................................................................................................................................. 7
es Andador ............................................................................................................................................................................................................ 11
sk Štvorkolka ...................................................................................................................................................................................................... 16
Página 3
❺ ❻ Dispositif médical Lire attentivement la notice Medical device Read the instruction leaflet carefully Medizinprodukt Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch Medisch hulpmiddel Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door Dispositivo medico Leggere attentamente le istruzioni Producto sanitario Leer atentamente las instrucciones Zdravotnický...
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire l’objet d’une notification au fabricant et à l’autorité ROLLATEUR DUO CONFORT compétente de l’État Membre dans lequel l’utilisateur et/ou Description/Destination le patient est établi. Rollateur 2 roues. Mode d’emploi Le dispositif permet aux personnes à...
Página 5
Stockage Stocker à température ambiante, dans un endroit sec et DUO CONFORT ROLLATOR aéré. Description/Destination Élimination 2-wheel rollator. Éliminer conformément à la réglementation locale en This device helps temporarily or permanently mobility vigueur. impaired individuals to maintain their freedom of movement Caractéristiques techniques...
Página 6
If necessary, replacement parts and original accessories are available from your Thuasne product dealer. Care Clean with a mild cleaning agent and a soft cloth. Do not clean the handles, the wheels or the ferrules with greasy substances: risk of slipping.
Página 7
Unerwünschte Nebenwirkungen • Gefahr von Beschwerden im Falle einer falschen ROLLATOR DUO CONFORT Einstellung des Produkts. Beschreibung/Zweckbestimmung • Risiko eines Gleichgewichtsverlusts oder Sturzes, der zu Rollator mit 2 Rädern. schweren Verletzungen führen kann. Das Produkt ermöglicht Menschen mit zeitweise oder Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung mit diesem...
Página 8
Pflege Mit einem Reinigungsmittel und einem weichen Tuch ROLLATOR DUO COMFORT reinigen. Omschrijving/Gebruik Griffe und Endkappen niemals mit öligen Substanzen Rollator met 2 wielen. reinigen: Rutschgefahr. Het hulpmiddel helpt personen met een tijdelijke of Falls notwendig, ein sanftes Desinfektionsmittel permanente mobiliteitsbeperking bij het zich verplaatsen für Oberflächen oder 70%igen Alkohol verwenden.
Página 9
Ongewenste bijwerkingen Indien nodig zijn er originele reserveonderdelen en • Risico op ongemakken als het hulpmiddel verkeerd is accessoires voor uw Thuasne producten verkrijgbaar bij uw dealer. afgesteld. • Gevaar voor evenwichtsverlies of een val, wat ernstig letsel Verzorging als gevolg kan hebben.
Página 10
(ghiaia). In caso di necessità, sono disponibili pezzi di ricambio e Non utilizzare sulle scale o sulle scale mobili. accessori originali presso il rivenditore di prodotti Thuasne. Non esporre a lungo il dispositivo ai raggi del sole. Verificare Pulizia la temperatura delle superfici del dispositivo, soprattutto Pulire con un detersivo e un panno morbido.
Smaltimento Smaltire conformemente alla regolamentazione locale in ANDADOR DUO CONFORT vigore. Descripción/Uso Specifiche tecniche Andador 2 ruedas. Este dispositivo permite a personas con movilidad reducida, Altezza di regolazione Larghezza totale temporal o permanente, facilitar sus desplazamientos delle impugnature aportándoles un punto de apoyo suplementario. También está...
Página 12
En caso de necesidad, podrá encontrar piezas de recambio y accesorios originales en su distribuidor de productos Thuasne. Cuidados Limpie con un detergente y un paño suave. No limpie nunca las empuñaduras, ni las ruedas ni las...
Página 13
V případě potřeby jsou originální náhradní díly nebo doplňky Dbejte zvýšené opatrnosti při používání pomůcky na k dostání u specializovaného prodejce produktů Thuasne. kluzkých površích (mokrý podlahy, vlhké dlažby…), Čištění nerovných, nakloněných nebo méně stabilních površích Čistěte jemným hadříkem s čisticím prostředkem.
Página 14
Technické vlastnosti PODPÓRKA DUO CONFORT Výška nastavení rukojetí Celková šířka Opis/Przeznaczenie Podpórka dwukołowa. Wyrób ułatwia przemieszczanie się osobom o tymczasowo lub stale ograniczonej zdolności poruszania się, służąc jako dodatkowy punkt podparcia. Jest również wyposażona w siedzenie z oparciem umożliwiające krótką przerwę. Wyrób jest przeznaczony do użycia wyłącznie w pomieszczeniach...
Página 15
W przypadku odczepienia się, rozregulowania lub wyraźnie widocznego uszkodzenia jednego z elementów wyrobu należy skontaktować się z wyspecjalizowanym sprzedawcą lub pracownikiem służby zdrowia. W razie potrzeby części zamienne i oryginalne akcesoria są dostępne u sprzedawcy produktów Thuasne. Utrzymanie Czyścić za pomocą miękkiej szmatki i detergentu.
Página 16
V prípade potreby sú originálne náhradné diely Pri používaní pomôcky buďte opatrní na klzkých povrchoch a príslušenstvo dostupné u predajcu ponúkajúceho výrobky (mokré povrchy, mokrá dlažba…), nerovných, naklonených Thuasne. alebo nestabilných povrchoch (štrk). Údržba Výrobok nepoužívajte na schodoch ani na eskalátoroch. Čistite s čistiacim prostriedkom a jemnou handričkou.
Página 17
Likvidácia Výrobok likvidujte podľa platných miestnych predpisov. Technické charakteristiky Nastavenie Celková šírka rukovätí: výška 79 – 96 cm 58,5 cm Rozostup 2,8 cm Celková hmotnosť s/bez Celková hĺbka operadla 65 cm 5,7/5,3 kg Hĺbka sedadla Výška sedadla 22 cm 52 cm Maximálna hmotnosť...