Para los clientes de Europa Por medio de la presente Sony Corporation declara que el DWR-R01D cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Visualización del nombre del transmisor Índice (NAME) ..........26 Visualización del ajuste de ahorro de Características..........5 alimentación (POWER SAVE) ..26 Identificación de las piezas ......7 Visualización del ajuste de alimentación de la Panel frontal..........7 transmisión (RF POWER)....26 Panel posterior ..........
Ajuste del nombre del transmisor (NAME) ..........32 Ajuste de ahorro de alimentación (POWER SAVE) ..........32 Ajuste de la alimentación de la transmisión (RF POWER) ........32 Ajuste del nivel de entrada de audio (INPUT LEVEL)..........32 Ajuste del atenuador (ATT)......32 Ajuste del filtro de corte bajo (LCF) ..
Sony, la tecnología inalámbrica inalámbrico independiente) reconocida por su estabilidad y la tecnología más avanzada El DWR-R01D emite señales de control a través de la de audio digital. antena de látigo instalada en el conector REM ANT para Además de hacer posible la transmisión del sonido de alta...
Funciones de barrido de canales automático El DWR-R01D se suministra con dos funciones de barrido de canales automático (función de barrido de canales activos y función de barrido de canales libres) que facilita los cambios de canales de frecuencia rápidos, fáciles y seguros.
Identificación de las piezas Panel frontal 1 Interruptor POWER 2 Botón UTILITY 3 Indicadores del monitor d Control VOLUME 1 Pantalla (consulte la página 8) 5 Terminal PHONES 2 Controles (consulte la página 9) a Interruptor POWER Permite encender y apagar el receptor. Para encenderlo, ajuste el interruptor en \.
Página 8
1 Pantalla A continuación, se describen los contenidos que aparecen en la pantalla antes de que el DWR-R01D acceda al menú (pantalla principal). Dado que la pantalla principal muestra información contenida en los metadatos enviados desde el transmisor, además de los ajustes y el estado del receptor, esto puede utilizarse para supervisar el funcionamiento.
Se ilumina de color rojo cuando se recibe la señal de audio 2 Controles que supera los –3 dBF en el convertidor de A/D en el Las áreas de control del canal 1 y el canal 2 son idénticas. transmisor. 1 Indicador ALERT g Indicación de la alimentación de la transmisión 2 Mando giratorio...
Cuando conecte directamente el ordenador y el DWR- R01D: utilice un cable cruzado. Notas Cuando utilice un concentrador entre el ordenador y el • No produzca un cortocircuito con este conector. DWR-R01D: utilice un cable paralelo. Identificación de las piezas...
Página 11
R01D y la ganancia de la antena supera la pérdida del cable externa al conector WORD SYNC IN. coaxial situado entre la antena y el DWR-R01D, es posible La señal de sincronización recibida a través del conector que se reciba la señal RF que supere el nivel admitido en IN se emitirá...
Pasador Coloque los pies en los orificios de la unidad y, a continuación, introduzca los pasadores en los orificios de los pies para fijar los pies. Para instalar el DWR-R01D en el soporte, asegúrese de extraer los pies instalados. Preparación...
También puede acoplar las antenas de modo que las multicanal remoto ST remoto NT tuercas hexagonales se ubiquen en la parte frontal del DWR-R01D Entre 1 y 41 Entre 1 y 3 Entre 1 y 41 panel frontal. Transmisor Entre 1 y 82 Entre 1 y 6...
Utilice cables BNC disponibles en el mercado (50 Ω , de 60 cm o más largos) para conectar las monturas de antena con conectores BNC a los conectores ANTENNA a/b IN del panel posterior de la unidad. Instalación en el panel posterior Acople las antenas de látigo suministradas a los conectores ANTENNA a/b IN del panel posterior.
2) Pueden utilizarse hasta 41 unidades DWR-R01D mediante la incorporación de unidades WD-850 opcionales. 3) Si conecta unidades DWR-R01D en cascada, ajuste ANT ATT a/b en “0dB” y ANT DC OUT en “OFF” en cualquier unidad DWR-R01D que no esté directamente conectada a la antena.
Ejemplo de uso del divisor de antena Ejemplo de un sistema que conecta un total de 41 unidades (82 canales) en cascada a través de un WD-850 (se vende por separado) Antenas UHF WD-850 (se vende por separado) Ejemplos de configuración del sistema...
Página 17
Con este sistema se conecta la señal de entrada del word clock principal en cascada a través del conector WORD SYNC OUT de este dispositivo. En la unidad DWR-R01D solamente, ajuste el interruptor de terminación de 75 Ω al final de la conexión de cascada en ON.
REM ANT del panel posterior. Nota En el sistema remoto ST, cada unidad DWR-R01D utiliza un canal de ondas de radio. Si se utilizan más transmisores en el sistema, es posible que se congestione la comunicación, provocando una respuesta lenta en los dispositivos controlados.
1) Si se utilizan 41 unidades DWR-R01D, pueden utilizarse hasta 82 transmisores. 2) Pueden instalarse hasta nueve unidades RMU-01 para ampliar el área de operaciones remotas de NT. 3) Pueden utilizarse hasta 41 unidades DWR-R01D mediante la incorporación del WD-850 opcional. Ejemplos de configuración del sistema...
Esta función busca una frecuencia inalámbrica digital de Pulse el botón RECEIVER para seleccionar el menú Sony en las listas de canales del GP (grupo) seleccionado RECEIVER. durante la función de selección de GP/CH. Gire el mando giratorio para mover el cursor hacia la Condiciones necesarias para la detección:...
Si se pulsa el mando giratorio en el paso 4 anterior, El barrido comienza. Cuando se detecta una frecuencia aparecerá un mensaje en que confirma la aplicación del inalámbrica digital de Sony, el barrido se detiene y se canal seleccionado al transmisor que se encuentra muestra la frecuencia.
SECUREKEY y, a continuación, pulse el dial. Intercambio de la clave de cifrado Este receptor es capaz de recibir señales codificadas de transmisores inalámbricos digitales de Sony. Esta función El receptor busca el transmisor con el que ha sido impide el pirateo de la señal.
Después de introducir los caracteres, gire el mando Pantallas de menú y giratorio para mover el cursor para seleccionar OK y, a continuación, pulse el dial. configuración detallada Ajuste la función de transmisión cifrada en el transmisor en PASSWORD. Estructura y jerarquía del menú En el transmisor, ponga la misma contraseña que se utilizó...
Menú UTILITY Para obtener más información acerca de los elementos que contiene cada menú, consulte BAND “Estructura y jerarquía del menú” en la página 23. ANT ATT a ANT ATT b Gire el mando giratorio para cambiar el ajuste. ANT DC OUT Pulse el mando giratorio para introducir el ajuste.
Para obtener más información, consulte “Uso de la Menú RECEIVER función de barrido de canales libres” en la página 21. Función de transmisión cifrada Para obtener información detallada acerca del (ENCRYPTION) funcionamiento del menú, consulte “Funcionamiento del menú básico” en la página 24. Ajusta los parámetros para la función de transmisión cifrada.
32. audio (INPUT LEVEL) El transmisor inalámbrico digital de Sony no sólo envía Se muestra el ajuste del nivel de entrada de audio del señales digitales de audio, sino que también envía otra transmisor cuya transmisión se está recibiendo información diferente (metadatos) relacionada con los...
Para que funcione correctamente, puede que tenga que actualizar el software. Si desea obtener más detalles sobre actualizaciones de software, póngase en contacto con su distribuidor Sony. Para más información acerca de las versiones del software del transmisor que son compatibles con este receptor, consulte “Versión del software del transmisor”...
En el menú RF REMOTE, gire el mando giratorio para : transmisión parcialmente deficiente seleccionar PAIRING y, a continuación, pulse el dial. : transmisión deficiente : incapaz de comunicarse con el transmisor Aparecerá el mensaje “START PAIRING?”. sincronizado Ajuste el transmisor para establecer el control en modo Cuando la función de control remoto inalámbrico de sincronización.
Notas acerca de Cross Remote Menú UTILITY La función del control remoto inalámbrico en el receptor utiliza la banda de 2,4 GHz y puede estar expuesto a las interferencias de los otros equipos. • Si falla la sincronización (aparece el mensaje “Pairing Para obtener información detallada acerca del fail”), vuelva a llevarla a cabo.
Este ajuste se aplica a los dos conectores ANTENNA IN. Los tiempos de retraso de los canales 1 y 2 del receptor OFF/9V/12V pueden variar si se utiliza la unidad DWR-R01D con dos Nota transmisores inalámbricos digitales de modelos diferentes.
realizar la sincronización con la señal de sincronización Elementos relacionados con las externa (word clock). alertas (submenú ALERT ON/OFF FUNCTION) Elementos relacionados con la pantalla (submenú DISPLAY) Nivel de entrada de la señal bajo (RF LOW) Permite especificar si desea visualizar una advertencia mediante el indicador ALERT cuando el nivel de entrada Ajustar el brillo de la pantalla (BRIGHTNESS)
Nota Cambio de los ajustes en Cuando el ajuste del transmisor cambia a modo en espera, se detiene la señal de transmisión de audio así como la el transmisor transmisión de los metadatos. Por este motivo, aparece “NO DATA” en todos los elementos del menú TRANSMITTER, excepto “SLEEP”...
Restauración del tiempo de uso acumulado del transmisor (TIME) El tiempo de uso acumulado del transmisor se puede restaurar. Ajuste de la señal interna (INTERNAL Permite especificar si desea generar la señal interna del transmisor. Ajuste del bloqueo del interruptor POWER (PWR SW LOCK) Permite especificar si desea bloquear el interruptor...
Esquema funcional Divisor Sintonizador inalámbrico digital 1 Procesamiento de la señal digital Sintonizador inalámbrico digital 2 Terminación 75 ohmios Divisor Esquema funcional...
Cuando se ilumina el indicador de alerta Causa de la alerta Indicación de otros indicadores Solución El indicador AF/PEAK se ilumina La entrada de audio del transmisor ha Cambie el atenuador de entrada de audio del en rojo. superado el nivel máximo. transmisor para que el nivel de entrada no supere el límite.
Mensajes de error Mensaje Significado PLL UNLOCK El PLL está desbloqueado. FAN STOP El ventilador de refrigeración no funciona. PHONES OVER CURRENT La salida de audio del terminal PHONES supera la corriente máxima permitida, o bien, el terminal ha sufrido un cortocircuito. ANTENNA OVER CURRENT Las salidas de cc de los conectores ANTENNA IN superan la corriente máxima permitida, o bien, los conectores han sufrido un cortocircuito.
Si encuentra un problema al utilizar este receptor, utilice la siguiente lista de control para encontrar una solución. Para cualquier problema con el transmisor o adaptador, consulte el manual de instrucciones suministrado con el respectivo dispositivo. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony. Síntomas Significados Solución...
Página 38
(consulte la página 39). Si no lo es, tendrá que actualizar el software. Póngase en contacto con su distribuidor Sony. La pantalla está El brillo de la pantalla está ajustado en bajo. Ajuste el brillo de la pantalla (consulte la página 31).
- donde un equipo adyacente pueda chocar contra el sincronización de datos se pierde y la conexión finalmente sintonizador se corta. Los sistemas inalámbricos digitales de Sony Mantenga el receptor lo más alejado posible de dicho suprimen la incidencia de grandes ruidos entre estos dos equipo o utilice un material protector.
Nota Consumo de energía Verifique siempre que esta unidad funciona 22 W correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE Temperatura de funcionamiento RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, De 0 a 50 °C (de 32 a 122 °F) INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA Temperatura de almacenamiento COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE...
Frecuencias portadoras e intervalos de canales Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica. Modelos de EE. UU. Intervalo de canales: 25 kHz Banda de Grupo/canal Nº de modelo Frecuencia frecuencia (ajuste de fábrica) del TV-14 al TV-17 de 470,125 a 493,875 MHz U1424 del TV-18 al TV-21 de 494,125 a 517,875 MHz...