DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen!
Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
Dieses Spielzeug enthält nicht austauschbare Batterien!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open! Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
This toy contains non-replaceable batteries!
FR - Informations concernant l'accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d'un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
Ce jouet contient des piles non remplaçables!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
Questo giocattolo non contiene batterie sostituibili!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
Este juguete no contiene pilas reemplazables!
DE - Laden des Akkus
Öffnen Sie die Abdeckung auf der Unterseite des Fahrzeug und
nehmen Sie das USB Ladekabel heraus. Stecken Sie den USB-
Stecker des Ladekabels in die USB-Ladebuchse. Das Rücklicht
leuchtet auf. Nach 3 Sek. blinkt das Rücklicht langsam, der La-
devorgang beginnt. Wenn der Ladevorgang beendet ist erlischt
das Rücklicht. Wenn das Rücklicht gleich nach dem anstecken
erlischt bedeutet das, dass der Akku voll ist. Wenn das Rücklicht
schnell blinkt bedeutet das dass es ein Problem mit dem Akku
gibt, trennen sie sofort die Verbindung zwischen Akku und Lade-
kabel. In diesem Fall wenden Sie sich bitte zur Überprüfung des
Akkus an Ihren Servicehändler oder an den Hersteller.
GB - Charging the battery
Open the cover underneath the vehicle and take the USB cable
out. Plug the USB connector of the charging cable into the USB
charging socket. The rear light lights up. After 3 seconds the rear
light starts blinking to indicate that the charge process started.
Once the battery is fully charged, the rear lights will go off. If the
rear lights go out right after plugging the USB cable in, it means
that the batteries are fully charged. In case the rear lights blink
faster than during the charge process, it refers to the batteries
having a problem and you should immediately disconnect the
charging cable. If this happens, please contact the service centre
or manufacturer to get the battery checked.
FR - Charge de la batterie
Ouvrez le couvercle sur la face inférieure du véhicule et retirez
le câble de charge USB. Branchez le connecteur USB du câb-
le de charge dans la prise de charge USB. Le feu arrière est
allumé. Après 3 secondes, le feu arrière clignote doucement
et la recharge commence. Lorsque le rechargement est termi-
né, les feux arrière sont éteints. Lorsque le rétroéclairage est
éteint, cela signifi e que votre rechargement est bien terminé.
Lorsque le rétroéclairage clignote rapidement, cela signifie qu´il
y a un problème avec la batterie. Débranchez immédiatement
la connexion entre la batterie et le câble de chargement. Dans
ce cas, appeler votre revendeur afi n de vérifi er la situation de
votre batterie.
4
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte! Nevhazujte do ohně! Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
Tato hračka obsahuje nevyměnitelné baterie!
PL - Informacja dotycząca akumulatora:
Nie ładować baterii jednorazowego użytku!
Nie otwierać! Nie wrzucać do ognia! Nie mieszać starych i nowych baterii.
Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/
ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.
Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki!
Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!
Ta zabawka zawiera niewymienne baterie!
NL - Gegevens betreffende de accu:
Laad geen wegwerpbatterij op!
Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd
Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen tegelijkertijd
Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!
Dit speelgoed bevat geen vervangbare batterijen!
SK - Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajte jednorazové batérie!
Neotvárajte! Nehádžte do ohňa! Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne!
Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a akumulátory súčasne!
Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky!
Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!
Nezvierajte pripojovacie svorky!
Táto hračka obsahuje nevymeniteľné batérie!
HU - Akkumulátorra vonatkozó információ
Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra!
Ne nyissa ki! Ne dobja tűzbe! Ne keverje össze a régi és új elemeket!
Ne keverje össze az alkaline, az általános (carbon-zink) vagy a tölthető elemeket!
A töltés megkezdése előtt az akkumulátorokat vegye ki a játékból!
Az akkumulátor kizárólag felnőtt felügyelete mellett tölthető!
A csatlakozókapcsokat ne zárja rövidre!
Ez a játék nem tartalmaz cserélhető elemeket!
IT - Ricarica della batteria
Aprire il coperchio sul lato inferiore del veicolo e rimuovere il
cavo di carica USB. Collegare il connettore USB del cavo di rica-
rica alla presa di ricarica USB. La retroilluminazione si accende.
Dopo 3 sec. la spia posteriore lampeggia lentamente, la carica
ha inizio. Quando la carica é completa si spegne il fanale posteri-
ore. Quando la retroilluminazione dopo averlo collegato si speg-
ne, questo indica che la batteria è carica. Quando la retroillumi-
nazione lampeggia rapidamente, significa che c'è un problema
con la batteria, scollegare immediatamente il collegamento tra la
batteria e il cavo di ricarica. In questo caso, si prega di contattare
il rivenditore per una verifica del problema.
ES - Carga de la batería
Abrir la tapa en la parte inferior del vehículo y retire el cable de
carga USB. Enchufe el conector USB del cable de carga en la
toma de carga USB. La luz trasera se enciende. Después de
3 seg. el indicador posterior parpadea lentamente, comienza la
carga. Cuando se completa la carga se apaga la luz trasera.
Cuando la luz trasera se apaga después de conectar, esto indi-
ca que la batería está cargada. Cuando la luz trasera parpadea
rápidamente, hay un problema con la batería, desconecte inme-
diatamente la conexión entre la batería y el cable de carga. En
este caso, por favor póngase en contacto con su vendedor para
un control del problema.
CZ - Nabíjení baterie
Otevřete kryt bateriového prostoru na spodní části modelu a vyn-
dejte USB kabel. Zapojte USB konektor nabíjecího kabelu do
USB nabíjecí zásuvky. Rozsvítí se zadní světlo. Po 3 sekundách
začne blikat, a indikuje tak začátek nabíjení. Jakmile jsou bate-
rie plně nabité, zadní světlo zhasne. Pokud zadní světlo zhasne
ihned po připojení USB kabelu k PC, jsou baterie plně nabité.
Pokud po připojení USB kabelu k počítači světla na autě blikají
rychleji než při standardním nabíjení, znamená to, že baterie nej-
sou v pořádku. V takovém případě ihned odpojte nabíjecí kabel a
kontaktujte servis nebo prodejce.
PL - Ładowanie akumulatora
Otwórz pokrywę w dolnej części pojazdu i wyjmij kabel USB do
ładowania. Podłącz złącze USB kabla ładującego do gniazda
ładowania USB. Zapala się tylne światło. Po 3 sekundach tylna
lampka zacznie powoli migać i rozpocznie się proces ładowania.
Po zakończeniu procesu ładowania tylne światło gaśnie. Jeśli
lampka kontrolna zgaśnie natychmiast po podłączeniu do zasila-
nia, oznacza to, że bateria jest pełna. Jeśli tylna lampka szybko
miga, oznacza to, że wystąpił problem z akumulatorem, należy
natychmiast odłączyć akumulator od kabla ładującego. W takim
przypadku należy skontaktować się z punktem serwisowym lub
producentem w celu sprawdzenia baterii.
NL - Opladen van de batterij
Open de afdekking aan de onderzijde van het voertuig en verwi-
jder de USB-oplaadkabel. Steek de USB-stekker van de laadka-
bel in de USB-oplaadbus. Het achterlicht brandt. Na 3 seconden
knippert het achterste lampje langzaam en begint het oplaad-
proces. Als het opladen klaar is, gaat het achterlicht uit. Als het
achterlicht onmiddellijk na het insteken uitgaat, betekent dit dat
de batterij vol is. Als het achterlichtje snel knippert, betekent dit
dat er een probleem is met de batterij, koppel de batterij dan
onmiddellijk los van de oplaadkabel. Neem in dat geval contact
op met uw servicedealer of de fabrikant om de batterij te laten
controleren.
SK - Nabíjanie batérie
Otvorte kryt na spodnej strane vozidla a vyberte nabíjací kábel
USB. Zapojte USB konektor nabíjacieho kábla do USB nabíjacej
zásuvky. Po 3 sekundách zadná kontrolka pomaly bliká a začne
sa proces nabíjania. Po dokončení nabíjania zadné svetlo zhas-
ne. Ak zadné svetlo zhasne ihneď po zapojení, znamená to, že
batéria je plná. Ak zadná kontrolka rýchlo bliká, znamená to, že
je problém s batériou, okamžite odpojte batériu od nabíjacieho
kábla. V takom prípade sa obráťte na servisného predajcu alebo
výrobcu, aby batériu skontroloval.
HU - Az akkumulátor töltése
Nyissa ki a jármű alján lévő fedelet, és vegye ki az USB
töltőkábelt. Dugja be a töltőkábel USB-csatlakozóját az USB-
töltőaljzatba. A hátsó lámpa kigyullad. 3 másodperc múlva a
hátsó lámpa lassan villog, és a töltési folyamat megkezdődik.
Amikor a töltési folyamat befejeződik, a hátsó lámpa kialszik.
Ha a hátsó lámpa a csatlakoztatás után azonnal kialszik, ez azt
jelenti, hogy az akkumulátor tele van. Ha a hátsó lámpa gyor-
san villog, az azt jelenti, hogy probléma van az akkumulátorral,
azonnal válassza le az akkumulátort a töltőkábelről. Ebben az
esetben forduljon a szervizkereskedőhöz vagy a gyártóhoz az
akkumulátor ellenőrzése érdekében.