BEDIENING
◯ RUN
◯ MISFIRE
・Abnormal noise will fade in 20~30 seconds.
・Le bruit anormal disparaîtra après 20 à 30
secondes.
・ Lautes unnormales Brennstoffpumpengeräusch
wird sich nach der Entlüffungszeit (20~30 Sek.)
normalisieren.
・Dit abnormale geruis zal geleiselijk verdwijnen
binnen 30 seconden.
・Todo ruido anormal se desvanecerá al cabo de
20~30 segundos.
Observatie
Observatie
・Om de ontsteking niet te
missen, blijf bij de kachel
totdat u heeft kunnen
controleren dat hij op de
juiste manier brandt.
・Indien de lucht niet verdwenen
is na 30 seconden gaat de
storingslamp branden en wordt
de wetking gestopt.
Uitschakelen en inschakelen.
FUNCIONAMIENTO
・Plug off
・Débranchement
・Stecker abziehen
・Stekker eruit
・Desconexión
Observación
Observación
・ P a r a e v i t a r q u e s e
apague, por favor no se
aleje del calentador hasta
c o n f i r m a r q u e e s t é
quemando correctamente.
・Si el aire no se corta al cabo
de 30 segundos, la lámpara
de fallo de encendido se
encenderá y se interrumpirá
e l f u n c i o n a m i e n t o d e l a
unidad.
A p a g u e . A c o n t i n u a c i ó n
vuelva a encender.
CAUTION
•Do not pull off power cable before fan
stops and operation lamp goes off.
ATTENTION
•N'enlevez pas le fil électrique de la
prise avant que le ventilateur soit arrêté
et que le témoin lumineux soit éteint.
VORSICHT
• S t e c k e r e r s t n a c h e r f o l g t e r
Nachkühlung herausziehen.
VOORZORGSMAATREGELEN
• N e e m d e s t e k k e r n i e t u i t h e t
stopkontakt voordat de ventilator stopt
en bedrijfslamp uitgaat.
PRECAUCION
• N o d e s e n c h u f e e l c a b l e d e
alimentacion antes de que se pare el
ventilador y se apague la lámpara de
funcionamiento.
33