Índice Notas de uso ................9 Capítulo 1 Descripción general Características de este sistema ...........12 Ejemplos de aplicaciones ............14 Denominación y funciones de los componentes ....16 Panel frontal................Panel posterior ..............Panel lateral ................Otras partes ................Pantalla de operaciones ............Operaciones de menú...
Página 3
Configuración relacionada con la señal de vídeo ....Registro de las cámaras a controlar ........Reducción de la fuente SQ 16:9 a la relación de aspecto 16:9 ................. Configuración relacionada con la señal de audio ....Capítulo 3 Operaciones Conmutación de vídeo ............79 Fundamentos básicos de la conmutación de vídeo....
Página 4
Combinación de inserciones en el software principal de Anycast Station ............. Importación de un archivo de fuentes ........ Borrado de un archivo de fuentes ........Control de las cámaras ............162 Control manual de la cámara ..........Memorización de un ajuste predeterminado de la cámara . Configuración del control de la cámara......
Página 5
Acceso a los puntos de sincronización ....... Eliminación de los puntos de sincronización ..... Utilización de archivos AVI creados en otros dispositivos ..............207 Uso de un ordenador para reproducir archivos grabados en un disco duro externo ...........210 Utilización de la función de intercomunicador ....211 Conexión del sistema intercomunicador ......
Página 6
Utilización de la información de conmutación de la unidad en un sistema de edición no lineal .......235 Creación de una EDL ............Exportación de una EDL ............ Borrado de archivos EDL ........... Utilización de una EDL creada en la unidad en un sistema de edición no lineal............
Página 7
Acerca de los datos ............... 306 Notas sobre el uso de “Memory Stick Duo”......... 306 Notas sobre el uso de la función de selección de memoria ..306 Especificaciones ..............307 Dimensiones ................311 Glosario ................312 Índice alfabético ..............316...
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de Para los clientes de Europa desconexión fácilmente accesible en el cableado El fabricante de este producto es Sony fijo, o conecte la clavija de alimentación a una Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, toma de corriente fácilmente accesible cerca de la...
• Si al utilizar una cámara o una grabadora de Notas de uso videocasetes, cintas o similar se produce una anomalía en otro dispositivo que impide la grabación, se declina la responsabilidad por cualquier pérdida de material que debería haber Copyright sido grabado.
Si somete la unidad a golpes o vibraciones, el distribuidor o con un representante del servicio disco duro podría resultar dañado y ocasionar la técnico de Sony. pérdida de datos. • Utilice el material de embalaje especificado cuando transporte la unidad. Cuando la...
Transporte Cómo asegurar un buen Empaquétela en su embalaje original, o en un funcionamiento de esta embalaje similar, para protegerla de posibles unidad golpes. Utilización y almacenamiento Evite utilizar o almacenar la unidad en los siguientes lugares. • Donde esté expuesta a un frío o calor extremos (temperatura de funcionamiento entre 0 y 40 ºC (32 y 104 ºF)) •...
Descripción general Capítulo de superposición) y visualizar un logotipo de Características de este copyright. Imagen insertada Logotipo sistema El Anycast Station Live Content Producer AWS-G500E es un sistema de producción audiovisual que incluye control de cámara, conmutación de vídeo y un sistema de distribución de imágenes en directo para Internet.
Página 13
Si realiza la conmutación mientras crea una EDL Control de cámara a distancia y graba material al mismo tiempo (vídeo y audio) en un disco duro externo, no será necesario iniciar • Con una cámara compatible con VISCA, se el trabajo de edición desde el principio, ya que pueden controlar a distancia los movimientos de podrá...
Ejemplos de aplicaciones A continuación se indican ejemplos de aplicaciones del uso de las funciones del AWS-G500E. Apoyo en eventos y presentaciones Se puede utilizar esta unidad en conferencias, eventos y presentaciones para conmutar entre las distintas entradas de cámara y los datos de un ordenador, visualizando al mismo tiempo la señal de salida en un proyector o en un monitor de gran tamaño.
Para la emisión de eventos en directo a un público más amplio, puede emitir mediante un servidor de secuencias (Helix server). Principales funciones utilizadas: conmutación de vídeo (como, por ejemplo, transición de mezcla), mezcla de audio, codificación de secuencias, ajustes predeterminados de la cámara Emisión de secuencias...
Denominación y funciones de los componentes Panel frontal 1 Sección de control 1 Botones ACCESS 2 Botón ON LINE del menú ACCESS/ ENTER AUDIO MONITOR CH ON ON LINE MONI LEVEL MENU SHIFT AUTO NEXT TRANS JOG/SHUTTLE 2 Sección de operaciones de audio 3 Sección de conmutación de 4 Sección de control de (remítase a la página 17)
b Botón ESC c Botón MENU Este botón cierra los menús principal y ACCESO Activa o desactiva el menú principal. o cancela la introducción numérica o de caracteres d Rueda de desplazamiento y vuelve a un nivel anterior. Además, pulsar el botón ON LINE mientras se Gire la rueda arriba y abajo para seleccionar una mantiene pulsado el botón ESC permite detener a opción de menú.
Página 18
h Micrófono de monitorización y de la salida de los altavoces internos, así como de los auriculares, en 20 dB. Este botón le permite hablar en un sistema intercomunicador externo. Mientras el botón TB g Botón TB está encendido, el sonido del micrófono se emite Este botón permite hablar al comunicarse con un por el sistema intercomunicador (página 212).
f Botón EFFECT 4 Sección de control de dispositivos Este botón habilita un efecto distinto al fundido en Utilice estos mandos para controlar a distancia una una transición o cuando se aplica un efecto (página cámara compatible con VISCA conectada a esta 84).
d Botón REW Botones SHIFT + • Cierre de un archivo Durante la reproducción de un archivo, permite STOP • Pausa de la reproducción en reproducir rápidamente en la dirección de una VCR retroceso. Cada vez que se pulsa, la velocidad de Botones SHIFT + •...
Panel posterior 4 Módulo de interfaz de vídeo SD (opcional) (remítase a la página 23) 1 Entradas de audio 1 Conector VISCA 2 Sujeciones de cables AUDIO IN PUSH PUSH MIC/LINE VIDEO IN LINE MIC/LINE S VIDEO COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE I.LINK S400 COMPOSITE...
b Interruptor +48V e Conector de auriculares Utilice este interruptor al conectar un micrófono (HEADPHONES) (toma fonográfica con condensador que necesita alimentación a los estándar) conectores de entrada de micrófono/línea (MIC/ Envía una de las señales de audio PGM/AUX1/ LINE) 1/2. Si el interruptor se encuentra en AUX2/MIX (página 214).
4 Módulo de interfaz de vídeo SD • Grabación manual de la salida de programa (página 182). (BKAW-570) (Opcional) • Grabación simultánea del material y de la salida de programa (grabación ON LINE) (página 181). 1 Conectores de entrada de vídeo analógico 5 Módulo de interfaz digital de serie S VIDEO COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE...
Página 24
a Conectores de entrada SDI (SDI IN) a Conectores de entrada analógica HD (BNC) × 2 IN) (D-sub de 15 terminales) × 2 Introduce las señales SDI. Permiten la entrada de señales analógicas HD. Se admiten los formatos de señal de entrada que se b Conector de salida SDI (SDI OUT) enumeran a continuación.
c Indicador HD Precaución Se ilumina o apaga en las siguientes situaciones. Si los conectores HD SDI IN del módulo de interfaz Se ilumina Cuando es posible emitir señales HD SDI digital de serie HD están abiertos, es posible que se (modo 16:9 HD (página 54)).
Utilice estos conectores para conectar un teclado USB. representante de servicio técnico Sony. Asimismo, utilícelos para conectar una memoria flash h Botón 1 (encendido) USB, actualizar el software operativo (página 274), Este botón enciende o apaga la unidad. Si importar archivos de fuentes (página 159), exportar/ mantiene pulsado el botón de encendido durante 4...
d Indicador Caps Lock Para utilizar Esc y las teclas F1 a F12, mantenga pulsada la tecla Fn y pulse la tecla correspondiente Se ilumina de color verde cuando la unidad se en la fila superior. encuentra en modo Caps Lock. Receptor de e Receptor de infrarrojos Indicador EXT POWER...
Página 28
mediante los botones de selección NEXT, del medidor muestra qué PGM/AUX1/AUX2/ MIX o PFL se está monitorizando. (mientras el botón KEY no está iluminado). Cuando el nivel excede el rango del medidor, el Verde: cuando se especifica un vídeo sujeto a indicador superior se ilumina de color rojo (página 215).
Página 29
d Estado de la VCR Disco lleno: no queda espacio libre en el disco (200 MB o menos) Mientras está grabando en una VCR, se muestra el Núm de archivo lleno: se ha excedido el número estado del proceso de grabación. de archivos que se pueden grabar Indicaciones de la operación de grabación Error en dispositivo: ha sido imposible...
Página 30
a Lo que muestra la previsualización STOP: cuando está parado Ámbar: cuando se muestra el vídeo seleccionado STILL: cuando la velocidad de reproducción mediante el botón de selección NEXT. está ajustada a cero con el control de shuttle o Verde: cuando se muestra el vídeo seleccionado cuando la reproducción se ha detenido con el mediante el botón de selección NEXT cuando control de jog...
Página 31
• el nombre de archivo registrado en el menú : retroceso rápido principal Sin cassette: no se ha insertado una cinta de vídeo, • tamaño de vídeo definido en el menú principal disco u otro medio • velocidad de transferencia definida en el menú No responde: no se ha establecido la interfaz principal REC: grabando...
h Estado del disco duro Nota Cuando hay un disco duro externo conectado, muestra el estado del mismo, la capacidad de El tamaño de la visualización del vídeo se reduce grabación restante y las operaciones de grabación. en los materiales de entrada con una relación de aspecto 16:9.
JOG: mientras se está utilizando el control de jog Operaciones de archivo x8: avance rápido (x2, x4, x8, x16, x32, x64) Código de x8: retroceso rápido (x2, x4, x8, x16, x32, x64) tiempo Notas • Las indicaciones x1/8, x1/2, y x1 también Número de disco duro aparecen mientras se utiliza el control de shuttle Posición de reproducción...
Página 34
Menú principal Si selecciona y confirma una opción del menú principal, aparecen menús secundarios, hasta tres niveles. Menú secundario Nota Puede establecer que se dé prioridad a la visualización del visualizador PVW mientras los menús secundarios están abiertos (página 116). Menú...
Página 35
Operaciones de menú Selección de una opción de menú Gire la rueda de desplazamiento arriba o Efecto de vídeo abajo. Fundido a negro Logotipo También puede utilizar las teclas R y r del Administrador de archivos teclado. Trabajo Administrador de ON LINE Streaming Asignación entrada vídeo Confirmación de una opción y paso al siguiente nivel...
Introducción de valores numéricos o texto Desplazamiento del cursor al siguiente elemento: Pulse el botón T o t junto a la rueda de 2007/01/01 00:00 desplazamiento. También puede pulsar las teclas T o t mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl del teclado.
Pantalla de operaciones (Software de Herramienta de escritura de texto) 1 Sección de operaciones de 2 Sección de operaciones de herramientas 3 Sección de archivo operaciones de fuentes 1 Nombre de archivo 6 Sección de operaciones 2 Botón Salir 5 Sección de 4 Sección de de visualización operaciones de página...
b Botón Abrir Aparece un marco naranja alrededor del objeto seleccionado. Permite abrir un archivo previamente guardado. Aparece una lista de archivos existentes (página 129). b Herramienta Cuentagotas c Botón Guardar Al hacer clic en ella, el puntero del ratón cambia a Permite guardar un archivo (página 129).
Página 40
4 Sección de operaciones de modificación Haga clic en la marca de una pestaña para seleccionarla y traerla al frente. La sección de operaciones de modificación tiene tres pestañas: [Texto], [Línea] y [BG]. Las pestañas [Texto] y [Línea] están divididas en tres pestañas más. x Pestaña Texto Puede establecer el color y otros ajustes de un objeto de texto.
Página 41
g Sección de creación de color i Transparencia Si se selecciona [Pintar] en las pestañas Color y Permite ajustar la transparencia de cada color y la Borde, puede crear su propio color para el sombra del objeto y el fondo creado con Pintar contorno y la sombra del objeto (página 148).
Página 42
5 Sección de operaciones de página x Pestaña BG Puede establecer el color del fondo. Se utiliza para visualizar hojas, girar hojas y cambiar el orden de las mismas. 1 Botón 2 Botón Mover 3 Botón Hoja Primera hoja (adelante) anterior 4 Visualización de página...
Página 43
6 Sección de operaciones de 7 Sección de operaciones de hoja visualización 1 Botón de selección 1 Botón Nueva de visualización de hoja fondo 2 Botón Borrar 2 Botón de captura hoja a Botón Nueva hoja 3 Área segura Permite añadir una hoja al archivo abierto (página 155).
Preparativos Capítulo Instalación/configuración predeterminada Esta sección describe el procedimiento para instalar la unidad, conectar el cable de alimentación, poner en marcha el sistema y configurar la fecha, la hora y el formato de la señal de salida de vídeo. Instalación de la unidad Instale la unidad enuna superficie plana.
Instalación de módulos opcionales Para instalar los módulos opcionales, desmonte antes los paneles vacíos montados en la unidad, e instale las nuevas interfaces en las ranuras. Nota Puede instalar un módulo opcional en cualquier ranura. Desmonte el panel vacío montado de serie. Inserte el módulo opcional en la ranura.
Conecte el cable de masa del adaptador de conversión de 3 a 2 clavijas al terminal de masa. Si no es posible la conexión a masa, consulte a su distribuidor o a su representante de servicio técnico de Sony. Colocación de un teclado Para instalar el teclado en esta unidad, preséntelo en el espacio destinado al...
Uso del teclado lejos de la unidad Puede utilizar el teclado estando lejos de la unidad. En este caso, es necesario colocar un par de pilas estándar (CR2032) para la alimentación del teclado. Precaución La unidad se suministra con una batería de fábrica insertada en el teclado. Asegúrese de retirar la lámina aislante antes de utilizarla.
Alcance de transmisión de infrarrojos El alcance de funcionamiento del teclado mediante control por infrarrojos se indica en la figura siguiente. Alcance de 2 m 20° (6 pies y 6 pulgadas) 60° 40° 40° 0 - 95° Puesta en marcha y desconexión de la unidad Puesta en marcha Pulse el botón 1 (encendido) del panel lateral.
Se cierra el software operativo y se apaga la unidad. Tarda unos instantes antes de que la unidad se apague después de desaparecer la pantalla. Precaución • Si se mantiene pulsado el botón de encendido durante 4 segundos como mínimo, se fuerza la desconexión. Después de una desconexión forzada, es posible que no se conserve la configuración de la unidad.
Si se libera el temporizador La visualización del temporizador desaparece. Selección del idioma Defina el idioma correspondiente al teclado que está utilizando. La configuración predeterminada es “Inglés (EE. UU.)”. Al seleccionar un idioma, las diferentes pantallas se visualizarán en el idioma seleccionado y se activará...
Nota Los menús y las pantallas de estado aparecerán en el idioma seleccionado. Pulse el botón MENU. En el menú principal, seleccione [Pantalla]. Seleccione [Panel en inglés] y confirme. El ajuste se encender o apagado cada vez que se selecciona. Retroilumin LCD Prioridad del visor Archivo TC...
Nota El sistema de notación para la visualización de los datos de la zona horaria con relación a GMT se basa en minutos POSIX al oeste del GMT en el que la hora retrocede al desplazase hacia el este y avanza al desplazarse al oeste. Ajuste de la fecha y la hora Ajuste el reloj interno.
1 Seleccione [Retroilumin LCD] y confirme la selección; 2 mueva el deslizador para ajustar el brillo. Retroilumin LCD Prioridad del visor Archivo TC Apagado Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Selección del formato de señal de salida de vídeo Seleccione el formato de la salida de señal de los conectores de salida PGM (COMPOSITE/S VIDEO), los conectores DV del módulo de interfaz de vídeo SD, la salida SDI, la salida analógica HD, la salida HD SDI y los conectores de...
Página 54
1 Seleccione [Rel. aspecto PGM OUT] y confirme la selección; 2 seleccione un tamaño para el vídeo de salida de programa y confirme la selección. PGM OUT NTSC/60Hz B 4:3 Rel. aspecto PGM OUT 16:9 SD Nivel PGM OUT 16:9 HD DV OUT [4:3]: crea programas con la relación de aspecto 4:3.
Relación entre la configuración de la relación de aspecto y las señales de salida Conector de salida/grabación PGM en disco duro Grabación PGM en unidades de Salida SD Salida HD Salida RGB disco duro externas Modo Señal en negro y sin sonido XGA/SXGA Señal en negro Reducción a...
Relación entre la configuración de la relación de aspecto, las señales de entrada y las pantallas del visualizador Señales de entrada Entrada SD Entrada HD Entrada RGB Reducción a 16:9 XGA/SXGA WXGA 4:3/5:4 16:9/16:10/ 4:3* relación de aspecto 16:9* Modo Reducción a Reducción a Reducción a...
Ajuste de la hora que se va a utilizar como el código de tiempo del sistema Es posible ajustar la hora que se va a utilizar como el código de tiempo del sistema. Nota En el momento de la adquisición, la hora ajustada para [Fecha/Hora] (hora local) del menú...
Conexiones En esta sección se describe cómo conectar dispositivos para la entrada y salida de vídeo y audio. La ilustración siguiente muestra un ejemplo de configuración del sistema y el flujo de señales. Remítase a las páginas indicadas para obtener más información sobre cómo efectuar las conexiones.
Página 59
Ejemplo 2 de configuración del sistema: cuando se conecta un módulo de interfaz de vídeo HD o un módulo de interfaz digital de serie HD * Según el dispositivo, es posible que sea necesario configurar la entrada/ Micrófono (página 61) salida de señal.
• Si desea obtener más información acerca de las cámaras VISCA que se pueden conectar a la unidad, visite el siguiente sitios Web de Anycast Station: https://servicesplus.us.sony.biz/SoftwarePlusSerch.aspx (para los clientes en Estados Unidos) https://www.sonybiz.net/anycast (para los clientes en Europa, Oriente Medio y...
África) https://www.ecspert.sony.biz/ecsite/ (para los clientes de otros países) Conexión de un micrófono Micrófono con condensador Micrófono dinámico (F-720/2, etc.) (C-38B, etc.) A los conectores de entrada de micrófono/línea AUDIO IN PUSH PUSH MIC/LINE VIDEO IN LINE MIC/LINE S VIDEO COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE I.LINK...
Conexión de una videocámara Cuando se conecta un módulo de interfaz de vídeo SD Para la conexión analógica Cable BNC A los conectores de entrada de vídeo compuesto AUDIO IN PUSH PUSH MIC/LINE VIDEO IN LINE MIC/LINE S VIDEO COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE I.LINK S400...
• El cuadro de color de la señal de salida de programa no refleja la secuencia de cuadros de color de la señal de salida de referencia. • Si no emite señal de vídeo ni audio o si se oye ruido cuando se conecta a otro dispositivo DV, el problema a menudo puede solucionarse volviendo a conectar los cables o apagando el dispositivo DV o la unidad y volviéndolos a encender.
Estados Unidos) https://www.sonybiz.net/anycast (para los clientes en Europa, Oriente Medio y África) https://www.ecspert.sony.biz/ecsite/ (para los clientes de otros países) Cuando se conecta un módulo de interfaz de vídeo SD o un módulo de interfaz digital de serie (BKAW-580) AUDIO IN...
Conexión de una pantalla de plasma/un proyector/un monitor Para la conexión analógica Para la conexión RGB A los conectores Pantalla plana RGB IN (serie FWD, etc.) Cable de S-video Cable RGB AUDIO IN PUSH PUSH MIC/LINE VIDEO IN LINE MIC/LINE S VIDEO COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE I.LINK...
Cuando se conecta un módulo de interfaz de vídeo HD Proyector (serie VPL, etc.) Cable VGA Cuando se conecta un módulo de interfaz digital de serie HD Pantalla de panel plano (serie FWD, etc.) Cable BNC Notas • Para más información sobre el ajuste de la resolución/fase de sincronización y formato, remítase a “Ajuste del formato de señal de salida RGB”...
Para evitar una desconexión accidental de los cables Utilice la sujeción de cables, según convenga, para sujetar los cables e impedir que se desconecten accidentalmente. Con un destornillador de punta plana, abra la sujeción haciendo palanca como se indica en la ilustración. Pase los cables a través de la sujeción de cables.
Configuración relacionada con las señales de entrada Esta configuración permite manipular en la unidad las señales de vídeo y audio recibidas desde dispositivos conectados a la misma. Relación entre las señales de entrada y los componentes del sistema Se pueden asignar señales de vídeo y audio a los botones del panel frontal y a los atenuadores de canal, utilizándolos después para llevar a cabo la conmutación, mezcla y combinación.
Configuración relacionada con la señal de vídeo A continuación, se muestran los preparativos necesarios para gestionar señales de vídeo con la unidad. Asignación de señales de entrada de vídeo a los botones de selección Asigne las señales de vídeo a los botones de selección 1 - 6 (botones de selección PGM y NEXT).
Página 70
• Cuando se instala un módulo de interfaz digital de serie Aparecen los conectores de entrada SDI. Nombre de la fuente Sin asignado Entrada R1-1 Compuesto B RANURA1 IN1 Compuesto Formato original S-Video Control Apagado RANURA1 IN2 Compuesto S-Video RANURA2 IN1 RANURA2 IN2 RANURA3 IN1 RANURA3 IN2...
Notas • Los elementos de la lista dependen del módulo de interfaz instalado en la unidad. • Para obtener más información sobre [Control] y [Formato original] en el menú para 1, consulte “Control manual de la cámara” (página 162) y “Conversión de la fuente en formato 4:3 a pantalla panorámica”...
Nombre de la fuente Apagado Entrada R1-1 Compuesto VISCA 1 Control Apagado VISCA 2 VISCA 3 B VISCA 4 VISCA 5 VISCA 6 VISCA 7 Reproductor de AV/C Nota Visualización de la información de la cámara VISCA Al pulsar el botón t de la rueda de desplazamiento o la tecla t del teclado mientras se selecciona la dirección de la cámara, es posible visualizar el nombre del modelo de la cámara, como se muestra a continuación, mientras mantenga pulsado el botón o la tecla.
[16:9 SQ]: selecciónelo si la entrada de señales SD/SDI son fuentes con reducción de relación de aspecto 16:9. La entrada de materiales se trata como materiales con formato 16:9. Al seleccionar [16:9 SQ] y grabar materiales en un disco duro externo, los materiales se reproducen automáticamente en relación de aspecto 16:9.
Nombre de la fuente MIC1 Es posible introducir hasta Entrada(L/I) MIC/LINE 1 Entrada(R/D) MIC/LINE 1 20 caracteres. Enlace a vídeo Apagado * El visualizador de la fuente solamente puede mostrar un número limitado de caracteres. Especificación de un conector de entrada de audio Especifique la señal de audio que asignará...
Nombre de la fuente MIC/LINE Entrada(L/I) R2 SDI IN1 CH1 MIC/LINE Entrada(R/D) R2 SDI IN1 CH2 MIC/LINE Enlace a vídeo Apagado MIC/LINE MIC/LINE MIC/LINE LINE LINE RANURA1 DV IN1 RANURA1 DV IN2 B RANURA2 SDI IN1 CH (1/2) SDI IN1 CH (3/4) RANURA2 SDI IN2 CH (1/2) SDI IN2 CH (3/4)
Página 76
botón de selección asignado inicialmente vuelve a tener la configuración predeterminada. - Acerca del tiempo de sincronización de la señal DV Si selecciona DV para el audio de entrada, pasa un tiempo hasta que se sincroniza la señal DV y puede oírse el audio. •...
Página 77
El icono aparece en el visor de la fuente del número fuente para cada vínculo establecido. Cuando el vídeo del visor en el que aparece el icono es una salida de programa, el botón CH ON se ilumina y el canal de audio se activa simultáneamente.
Si no aparece indicación de señal de entrada (cuando se ajusta al nivel de micrófono/línea predeterminado “Medio (-20 dB)”) Si no aparece indicación de señal de entrada en el visualizador de la fuente aunque se reciba una señal de audio, el nivel de micrófono/línea no alcanza el nivel de referencia.
Operaciones Capítulo Conmutación de vídeo En esta sección se describe cómo conmutar las señales de vídeo recibidas en la unidad y enviar el vídeo definitivo (programa de salida) desde los conectores de salida PGM. Con esta unidad, también se pueden aplicar algunos efectos de vídeo. Nota En primer lugar, lleve a cabo la configuración que se describe en “Configuración relacionada con la señal de vídeo”...
Cambio del vídeo mediante un corte Conmuta el vídeo instantáneamente, sin añadir ningún efecto. Se trata de la forma de conmutación más básica. Operación básica para un corte de vídeo Existen dos métodos para realizar un corte, como se indica a continuación. •...
Aparece un cuadro rojo alrededor del visualizador de la fuente para el vídeo seleccionado. Determine cuál será el siguiente vídeo y, a continuación, repita el procedimiento del paso 2. Conmutación mediante el botón CUT después de comprobar el siguiente vídeo en el visualizador PVW Para hacer la conmutación mientras comprueba el nuevo vídeo en el visualizador PVW, utilice el botón CUT.
Pulse el botón CUT. De este modo se intercambian el vídeo del visualizador PGM y del visualizador PVW y se conmuta el vídeo de salida de programa. Al mismo tiempo, el botón de selección PGM encendido y el botón de selección NEXT se intercambian, así...
Botón AUTO TRANS Al pulsar el botón AUTO TRANS se lleva a cabo la transición automáticamente, utilizando el tiempo de transición predeterminado. Palanca de transición Al desplazar la palanca de transición en la dirección indicada por los indicadores LED (fF), la transición avanza de forma sincronizada con el movimiento de la palanca.
Estado de mezcla actual Notas • El estado de la mezcla muestra el ajuste de tiempo de transición actual. • Todavía puede modificar el tiempo de transición en este momento. Para modificar el ajuste, siga el procedimiento que se describe en “Cambio del tiempo de transición”...
Operación básica de una transición de cortinilla A continuación se indica el procedimiento básico para una transición de cortinilla. Pulse el botón EFFECT. Seleccione el modelo de efecto en el menú principal mediante [Patrón de efecto]. Seleccione el siguiente vídeo a enviar mediante los botones de selección NEXT.
Seleccione el modelo de efecto. Para cambiar el modelo de efecto, siga el procedimiento descrito en “Cambio del modelo de efecto” (página 87). Determine el siguiente vídeo de salida de programa y selecciónelo mediante el botón de selección NEXT. El vídeo seleccionado aparece en el visualizador PVW. Lleve a cabo la transición mediante el botón AUTO TRANS o mediante la palanca de transición.
Cambio del modelo de efecto Pulse el botón EFFECT. La configuración actual aparece en la pantalla de efectos. Nota Aquí también puede pulsar el botón EFFECT una vez más para recuperar el menú [Patrón de efecto] y saltar del paso 2 siguiente hasta 1 del paso 4. Pulse el botón MENU.
Vídeo incrustado Nota Cuando utilice la función imagen dentro de otra imagen para combinar vídeos, puede comprobar los resultados en el visualizador PVW antes de la salida de programa. Para más información, remítase a “Comprobación de los resultados de la combinación de vídeos (Effect Preview)” (página 113). Operaciones básicas de imagen dentro de otra imagen A continuación se indica el procedimiento básico para utilizar una imagen dentro de otra imagen para combinar vídeos.
Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Decida qué vídeo va a incrustar y, a continuación, pulse el botón de selección NEXT correspondiente para especificar el vídeo. El vídeo seleccionado aparece en el visualizador PVW. Precaución Si selecciona el siguiente material, el botón de selección NEXT parpadea y el efecto de imagen dentro de otra imagen no se aplica.
Nota Puede realizar ajustes de la imagen dentro de otra imagen mientras visualiza los resultados en el visualizador PVW antes de la salida de programa. Para más información, remítase a “Comprobación de los resultados de la combinación de vídeos (Effect Preview)” (página 113) y “Prioridad a la visualización del visualizador PVW”...
Las funciones de los elementos de ajuste son las siguientes. [X]: Especifica la posición horizontal. [Y]: Especifica la posición vertical. Nota Después del paso 1, puede especificar la posición vertical u horizontal mediante la pulsación de la parte superior, inferior, derecha o izquierda del posicionador.
Ajuste del tiempo de transición del fundido a negro Pulse el botón MENU. En el menú principal, seleccione [Fundido a negro]. 1 Seleccione [Tiempo de transición] y confirme; 2 mueva el deslizador para establecer el tiempo de transición. Tiempo de transición Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Uso de la función de inserción de superposición (DSK) para añadir texto o una imagen Se puede añadir texto o una imagen de vídeo que ya incluya un efecto o combinación. Resulta útil para añadir subtítulos, por ejemplo. Inserción DSK (superposición) Operaciones básicas de inserción de superposición A continuación se indica el procedimiento básico para la inserción de superposición.
Página 94
Utilice la rueda de desplazamiento para seleccionar un archivo de gráficos visualizado en la parte inferior del menú de selección de fuente INT y confirme. Negro Blanco Barra de Colores Color mate Matiz 351˚ Herr.escritura texto aaaaaaaa bbbbbbbb Archivos de gráficos ccccccccc SD_Safe_Area.tga El archivo de gráficos seleccionado aparece en el visualizador de la fuente “INT”.
Nota Si cambia el vídeo a una pantalla negra mediante la función FTB, no se realiza ninguna inserción de superposición. En este caso, el botón DSK se ilumina de color ámbar. Ajuste de los tiempos de transición de la inserción de superposición Se pueden definir los tiempos de transición DSK, que es el tiempo que tarda la siguiente imagen o texto en insertarse o eliminarse gradualmente.
Ajuste del contorno del texto o de la imagen 1 Seleccione [Ajuste de Key] y confirme; 2 seleccione el elemento a ajustar y confirme; 3 ajuste los deslizadores. Tiempo trans. de entrada 20 C Clip Tiempo trans. de salida Ganancia Ajuste de Key Densidad 100%...
Registro de archivos de gráficos como predeterminados Pulse INT en los botones de selección NEXT, y púlselo de nuevo cuando aparezca el menú de selección de la fuente INT. Aparece el menú de gráficos predeterminados. 1 Seleccione el número en el que va a registrar los archivos de gráficos y confirme;...
B Anycast Station Preajustado 2 Anycast Station Borrar Anycast Station_001 Anycast Station_002 Nombre de datos aaaaaaa.tif bbbbbbb.tif SD_Safe_Area.tga Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Registro de archivos de gráficos sin visualizar el menú También es posible registrar archivos de gráficos sin visualizar el menú de gráficos predeterminados.
El archivo de gráficos al que se ha accedido aparece en el visor de la fuente INT. Eliminación de un gráfico predeterminado registrado Pulse INT en los botones de selección NEXT, y púlselo de nuevo cuando aparezca el menú de selección de la fuente INT. Aparece el menú...
Operación básica para mostrar un logotipo A continuación se indica el procedimiento básico para mostrar un logotipo. Importe un logotipo. Seleccione el archivo de origen del logotipo. Se visualiza el logotipo. Colocación de un logotipo en el vídeo Para mostrar un logotipo, en primer lugar es necesario importar el archivo del logotipo en el disco duro interno de la unidad.
Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Ajuste de la visualización del logotipo Ajuste los parámetros para la inserción del logotipo y defina la posición del logotipo. Haga que se muestre el logotipo. Para más información sobre esta operación, remítase a “Colocación de un logotipo en el vídeo”...
Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Uso de la inserción de luminancia Las imágenes de vídeo A y vídeo B se combinan comparando los componentes de brillo (luminancia) para cortar las partes no deseadas de la imagen del vídeo B. Por norma general, se trazan letras claras sobre un fondo negro y esto se utiliza como inserción.
Página 103
Para seleccionar el vídeo que desea insertar, pulse el botón de selección NEXT asignado al mismo. Aparece un cuadro verde alrededor del vídeo seleccionado en el visualizador de la fuente. Si se selecciona 5 Pulse el botón MENU. En el menú principal, seleccione [Efecto de vídeo]. 1 Seleccione [Tipo de Key] y confirme la selección;...
Pulse el botón MIX o el botón EFFECT. El botón iluminado de color verde y los detalles del efecto actual aparecen en la pantalla de efectos. Botón MIX Botón EFFECT AUTO TRANS Notas • Se puede modificar el tiempo de transición. Para efectuar dicha modificación, siga el procedimiento descrito en “Cambio del tiempo de transición”...
Nota Si ha recuperado y ajustado un archivo de gráficos, los valores ajustados del mismo cambian en función del archivo recuperado posterior, tal como se indica a continuación: • Si se recupera un archivo sin canal alfa: los valores ajustados permanecen igual.
Utilización de la inserción de Croma Key Se combinan dos imágenes de vídeo mediante la eliminación de porciones de señal de vídeo B que incluyen un color particular (croma) y la superposición de la imagen en el vídeo A. Generalmente, los motivos se capturan frente a un fondo azul (denominado “pantalla azul”).
Funcionamiento básico de la inserción de Croma Key El procedimiento básico de la inserción de Croma Key es el siguiente. Pulse el botón KEY (cambia al modo de inserción). Seleccione el vídeo de inserción mediante un botón de selección NEXT. Seleccione [Croma Key] en [Tipo de Key] en el menú...
Página 108
B Key de Luminancia Patrón de efecto Tiempo de transición Croma Key Borde Apagado Tipo de Key Luminancia Ajuste de Key Key auto cromo Recortar Apagado Tamaño Pequeño Ubicación “Croma” aparecerá en el área de visualización del estado de la inserción de la pantalla de operaciones.
Para efectuar los ajustes manualmente, consulte el apartado “Configuración manual de cada ajuste” (página 110). Ajuste automático de la inserción de Croma Key Seleccione [Key auto cromo] y confirme la selección. Patrón de efecto Tamaño Tiempo de transición Ubicación Borde Apagado Tipo de Key Croma...
Primer menú Patrón de efecto Tamaño Tiempo de transición Ubicación Borde Apagado Tipo de Key Croma Ajuste de Key Key auto cromo Recortar Apagado Tamaño Pequeño Ubicación Las funciones de los elementos de ajuste son las siguientes. [X]: especifica la posición horizontal del cursor. [Y]: especifica la posición vertical del cursor.
Ajuste de la densidad del vídeo de inserción 1 Seleccione [Densidad] de la lista de elementos a ajustar y confirme; 2 establezca el ajuste mediante el deslizador. Patrón de efecto Clip Tiempo de transición Ganancia Borde Apagado Matiz 0˚ Tipo de Key Croma Densidad 100%...
Nota Asegúrese de dar prioridad de visualización al visualizador PVW. Para obtener más información, consulte el apartado “Prioridad a la visualización del visualizador PVW” (página 116). Lleve a cabo los pasos de 1 a 5 de “Funcionamiento básico de la inserción de Croma Key”...
Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Aplicación de efectos de borde Cuando utilice un efecto de cortinilla o un cuadro de imagen dentro de otra imagen, aplique un contorno en el borde de un vídeo imagen dentro de otra imagen.
Operación básica para la vista previa en el visualizador PVW A continuación se indica el procedimiento básico para la previsualización en el visualizador PVW. Para imagen dentro de otra imagen Seleccione una imagen dentro de otra imagen desde [Efecto de vídeo] en el menú...
Pulse el botón PVW para finalizar el modo PVW. El visualizador PVW vuelve a mostrar el vídeo seleccionado mediante el botón de selección NEXT. Para la inserción Pulse el botón KEY. El botón KEY, los botones de selección NEXT y el botón MIX o EFFECT se iluminan de color verde y ahora se utilizan para insertar el vídeo.
Si se ejecuta la función Key auto cromo durante la prioridad de visualización de PVW, se mostrará el vídeo seleccionado actualmente mediante el botón de selección NEXT junto con el cursor de especificación de color. Después de especificar un color y salir del modo Key auto cromo, es posible confirmar los resultados combinados.
Retroilumin LCD B PGM Prioridad del visor Archivo TC Apagado Recuperación de efectos de vídeo instantáneamente (instantáneas de efectos de vídeo) Mediante el registro de efectos de vídeo ajustados en el menú [Efecto de vídeo] como instantáneas de efectos de vídeo, es posible recuperar efectos de vídeo instantáneamente cuando sea necesario.
ENTER MENU Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse uno de los botones numéricos (del 1 al 9). SHIFT Los efectos de vídeo se registran como una instantánea de efectos de vídeo. 1 Seleccione [Nombre de datos] y confirme la selección; 2 seleccione el número de la carpeta (Programa de usuario), y confirme la selección;...
1 aaaaaaaaaa Patrón de efecto Programa de usuario 1 2 bbbbbbbbbb Tiempo de transición Programa de usuario 2 3 ccccccccccc Borde Apagado Programa de usuario 3 4 dddddddddd Tipo de Key Luminancia Programa de usuario 4 Ajuste de Key Programa de usuario 5 Key auto cromo Programa de usuario 6 Recortar...
Página 120
1 aaaaaaaaaa Patrón de efecto Programa de usuario 1 2 bbbbbbbbbb Tiempo de transición Programa de usuario 2 3 ccccccccccc Borde Apagado Programa de usuario 3 4 dddddddddd Tipo de Key Luminancia Programa de usuario 4 Ajuste de Key Programa de usuario 5 Key auto cromo Programa de usuario 6 Recortar...
Creación de un gráfico de título mediante la Herramienta de escritura de texto Características del software de Herramienta de escritura de texto El software de Herramienta de escritura de texto es una aplicación para la creación de títulos sencillos. Puede ir del software principal de Anycast Station (el software principal) a esta aplicación, y viceversa, a medida que avance.
Hojas y archivos En el software de Herramienta de escritura de texto, se crea un título como una única hoja. Hoja creada resultado superpuesto Se pueden grabar varias hojas relacionadas (por ejemplo, para un único programa) juntas en un archivo. Archivo Cuando se crea un título similar, se puede copiar un objeto para crear la hoja y, por tanto, eliminar la incomodidad de crear el archivo nuevo desde el principio.
Página 123
Software principal de Anycast Station Software de Herramienta de escritura de texto 1 Realice los pasos para iniciar la “Memory Stick” o memoria flash USB Herramienta de escritura de texto y vaya a dicha herramienta. Fuente 2 Cree un objeto. Edite el objeto para completar un título.
Encendido En el software principal de Anycast Station, pulse el botón de selección “INT” NEXT. Aparece el menú de selección de material INT en la pantalla de menús. Seleccione [Herr. escritura texto]. Aparece el siguiente mensaje de confirmación. Pulse el botón ENTER en el panel frontal. La pantalla se oscurece y se inicia el software de Herramienta de escritura de texto.
Desconexión Para apagar la unidad Pulse el botón de encendido 1 del panel lateral. Aparece el siguiente mensaje, el software de la Herramienta de escritura de texto finaliza y la unidad se apaga. Precaución Si hay un archivo en proceso de creación, el programa finalizará sin grabarlo. Para cerrar el software de Herramienta de escritura de texto e iniciar el software principal de Anycast Station Haga clic en el botón [Salir] de la parte inferior izquierda de la pantalla.
Operaciones estándar con botones Haga clic en un botón para realizar su función. Operaciones estándar de casilla de verificación Haga clic en una casilla de verificación para insertar o eliminar la marca de verificación. La función está activa mientras la marca de verificación está presente.
Tecla Operación Backspace Si hay una selección de caracteres: borra la selección. Si no hay una selección de caracteres: borra el carácter anterior a la posición del cursor. Enter Nueva línea Suprime el cursor dejando los caracteres sin modificar. Space Inserta un espacio.
Arrastre Aparece un marco naranja alrededor del objeto. Éste es el estado seleccionado. Notas • Si arrastra un rango, se seleccionan todos los objetos dentro del rango. • Cuando hay varios objetos, puede utilizar la tecla Tab del teclado para desplazar la selección al siguiente objeto.
Apertura de un archivo existente En la sección de operaciones de archivo, haga clic en el botón [Abrir]. Aparece la pantalla [Abrir]. Seleccione el nombre de archivo de la lista. Fecha última grabación del archivo seleccionado Haga clic en [Enter]. De este modo se abre el archivo seleccionado.
Página 130
Introduzca el nombre de archivo en [Nombre de archivo]. Precaución Se puede introducir un nombre de archivo de hasta 20 caracteres alfanuméricos, aunque es posible que no haya espacio suficiente para el nombre completo en los cuadros o listas de texto, o en el menú de selección de material INT del software principal de Anycast Station.
Página 131
Notas • Cuando se guarda un archivo que consta de varias hojas, la segunda hoja y las siguientes se denominan del siguiente modo, con el nombre de archivo más el número de hoja, en el software principal de Anycast Station. Primera hoja (nombre de archivo solamente) Segunda hoja...
Haga clic en [Enter]. Aparece un mensaje mientras se guarda y el archivo queda grabado. El archivo se graba al mismo tiempo en el software principal de Anycast Station. En el software principal de Anycast Station, el archivo guardado aparece al pulsar el botón de selección “INT” NEXT. Precaución Si ya existe un archivo con el mismo nombre en el software principal de Anycast Station, se sobrescribirá.
Haga clic en [Enter]. De este modo se borra el archivo seleccionado. Exportación de un archivo Si exporta un archivo creado en el software de Herramienta de escritura de texto a un “Memory Stick” o a una memoria flash USB, se puede utilizar el archivo en otro sistema.
Página 134
[hojas hoja actual]: exporta solamente la hoja visualizada ahora. Nota Si solamente hay una hoja en el archivo, este mensaje no aparece. Haga clic en [Enter]. Se muestra el siguiente mensaje. Seleccione una relación de aspecto y haga clic en [Enter]. Aparece la pantalla [Guardar].
Trabajo con objetos de texto En esta sección se describe cómo crear un objeto de texto y, a continuación, aplicar modificadores al texto. Creación de un objeto de texto Haga clic en la herramienta de texto. El icono se vuelve verde y el sistema ya se encuentra en modo de introducción de texto (en el que se puede introducir texto).
Aparece la lista desplegable. Seleccione una fuente. De este modo se cambia la fuente seleccionada. Edición del texto Haga clic en la herramienta Selección para seleccionar el objeto de texto (página 127). Aparece un marco naranja alrededor del objeto de texto. Haga doble clic en el objeto de texto seleccionado.
Haga clic en el botón [Tamaño] V de la sección de operaciones de fuentes. Seleccione el tamaño. De este modo se cambia el tamaño seleccionado. Nota También se puede cambiar el tamaño introduciendo directamente un valor numérico en el cuadro [Tamaño]. Haga clic en el cuadro, introduzca el valor numérico en el teclado y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Cursiva Subrayado Cambio del espaciado entre caracteres Haga clic en la herramienta Selección para seleccionar el objeto de texto (página 127). Aparece un marco naranja alrededor del objeto de texto. Haga clic en el cuadro de introducción [Interlineado] de la sección de operaciones de fuentes e introduzca el valor numérico desde el teclado.
Nota El valor numérico cero es el punto de partida para el espaciado. Si introduce un valor negativo, puede estrechar el espaciado. Alineación de texto Puede alinear un objeto de texto con varias líneas a la izquierda, a la derecha, o en el centro.
Blanco Pintar Para obtener información acerca del ajuste del color cuando [Pintar] está seleccionado, consulte el apartado “Creación de un color en la sección de creación de color” (página 148). Realización de cambios en el contorno de los caracteres Haga clic en la herramienta Selección para seleccionar el objeto de texto (página 127).
Trabajo con objetos de línea En esta sección se describe cómo crear un objeto de línea y, a continuación, cambiar el estilo o el color de línea. Creación de una línea recta Haga clic en la herramienta Línea. El icono se vuelve verde y ya puede dibujar una línea. Dibuje una línea.
Sitúe el puntero del ratón encima de cualquier extremo de la línea. El puntero del ratón se transforma en Haga clic y arrastre. Cambio del estilo de línea Haga clic en la herramienta Selección para seleccionar el objeto de línea (página 127).
Cambio del color de la línea Haga clic en la herramienta de selección para seleccionar el objeto de línea (página 127). Aparece un marco naranja alrededor del objeto de línea. Haga clic en uno de los botones de selección de color de línea en la pestaña Color dentro de la pestaña [Línea].
Aplicación de una sombra Haga clic en la herramienta Selección y seleccione el objeto (página 127). Aparece un marco naranja alrededor del objeto. Seleccione la pestaña [Sombra] dentro de la pestaña [Texto]. Seleccione el botón de selección del tipo de sombra [Sombreado normal] o [Sombreado difuminado].
Cambio de la distancia de la sombra Haga clic en la herramienta Selección y seleccione el objeto con la sombra (página 127). Aparece un marco naranja alrededor del objeto. Introduzca un valor numérico en [Distancia]. La distancia de la sombra cambia, como se indica a continuación. Cambio del nivel de borrosidad de una sombra Haga clic en la herramienta Selección y seleccione el objeto con la sombra (Sombreado difuminado) aplicada (página 127).
Operaciones de color de fondo (creación de Telop y Flip) Telop (television opaque projection, proyección Flip opaca de televisión) Creación de una Telop para la inserción (transparencia para la inserción) Cuando el título creado se utiliza como una fuente de inserción en el software principal de Anycast Station, el fondo es transparente (valor alfa del 100%), de modo que el fondo no aparece.
Creación de un Flip (para la inserción con un color de fondo) Si define cualquier color para el fondo, cuando se utiliza como fuente de inserción en el software principal de Anycast Station, el color del fondo aparece sin modificar. Seleccione la pestaña [BG].
Operaciones de color En esta sección se describe cómo crear un color. Creación de un color en la sección de creación de color En la sección de creación de color de cada pestaña de la sección de operaciones de modificación, puede crear cualquier color que desee. Vista previa del color Botones de selección del sistema de color...
Nota Si mueve el deslizador (a la derecha del campo de color) hacia la parte superior o inferior, entonces independientemente del color que seleccione, solamente aparecerá blanco o negro. El ajuste de un valor aproximado a 200 facilita la distinción de los colores. Cuando se selecciona [Barra deslizante] Mueva los deslizadores o especifique el color mediante la introducción de un valor numérico.
Haga clic con el botón secundario en el lugar que desea cambiar de color. El color cambia por el color elegido. Nota Después de seleccionar un color con la herramienta Cuentagotas, puede cambiar el color del área de selección de color por el color seleccionado con la herramienta Cuentagotas, si sitúa el puntero del ratón dentro del cuadrado de la vista previa del color en la sección de creación del color y después hace clic con el botón secundario.
Mueva el deslizador [Transparencia], o introduzca un valor numérico para la transparencia. El color del texto se convierte en transparente como se indica a continuación. Aplicación de una gradación de color Puede aplicar una gradación al color de un objeto. Nota Esta sección describe el ejemplo de un color del objeto de texto.
Haga clic en el botón [Gradientes-Tipo] V. Aparecerán los modelos siguientes. Seleccione un modelo. De este modo se cambia el modelo. Formato del objeto Esta sección describe cómo cambiar la posición delante-detrás del objeto y ajustar el formato. Cambio de la posición delante-detrás del objeto Las herramientas utilizadas para efectuar el posicionamiento delante-detrás y sus funciones son las que se muestran a continuación.
Ejemplo: Para mover el objeto del fondo al frente Haga clic en la herramienta Selección y seleccione el objeto a mover. Seleccione el objeto del fondo Aparece un marco naranja alrededor del objeto y aparece en el frente. Haga clic en la herramienta Mover al frente. De este modo se trae el objeto seleccionado al frente de todo.
Ajuste de la posición tercio inferior Al seleccionar un objeto y después hacer clic en la herramienta Memoria tercio inferior establece la parte inferior del objeto seleccionado como posición tercio inferior. Para restaurar la posición tercio inferior a la configuración predeterminada, haga clic en la herramienta Restablecimiento tercio inferior.
Adición y supresión de hojas En el software de Herramienta de escritura de texto se pueden manejar varias hojas en un único archivo. Adición de una hoja nueva Haga clic en el botón [Nueva hoja] de la sección de operaciones de hojas. Aparece el siguiente mensaje de confirmación.
Visualización de una imagen capturada de la señal de vídeo de la salida de programa como fondo Abra el archivo en el que desea simular un efecto de inserción. Para tener más información sobre el método de apertura del archivo, remítase a “Apertura de un archivo existente”...
Ajuste de fondo Efecto en la pantalla Imagen capturada de la salida de programa + objeto Si el botón de selección de color de la pestaña [BG] es [Pintar]: imagen capturada de la salida de En Vivo programa + fondo de color creado por el usuario (ajuste de transparencia y gradación: se pueden comprobar) + objeto Color de fondo establecido en la pestaña [BG] (ajuste...
Combinación de inserciones en el software principal de Anycast Station Inicie el software principal de Anycast Station y utilice al archivo creado en el software de Herramienta de escritura de texto para realizar una inserción. Haga clic en el botón [Salir] de la parte inferior izquierda de la pantalla. De este modo se inicia el software principal de Anycast Station.
Puede efectuar una combinación como inserción de superposición (DSK) o inserción de luminancia. Para más información, remítase a “Uso de la función de inserción de superposición (DSK) para añadir texto o una imagen” (página 93) y “Uso de la inserción de luminancia” (página 102). Importación de un archivo de fuentes Puede importar un archivo de fuentes que se haya grabado en un “Memory Stick”...
Seleccione el archivo de fuentes a importar de la lista de fuentes. Haga clic en [Enter]. Durante la importación, aparece el siguiente mensaje. Una vez finalizada la importación, aparece un mensaje de finalización y la fuente se añade a la lista Nombre de la fuente. Haga clic en [Enter].
Página 161
Aparece la lista de fuentes. Seleccione el archivo de fuentes a borrar de la lista de fuentes. Notas • Puede seleccionar varios archivos de fuentes haciendo clic (o pulsando las teclas ) para seleccionar los nombres de archivo mientras mantiene pulsada la tecla Shift, o bien realice un arrastre para seleccionar los nombres de archivo.
(para los clientes en Estados Unidos) https://www.sonybiz.net/anycast (para los clientes en Europa, Oriente Medio y África) https://www.ecspert.sony.biz/ecsite/ (para los clientes de otros países) Control manual de la cámara Puede controlar manualmente una cámara compatible con el protocolo VISCA desde esta unidad.
Elemento de guía Guía de control de la cámara Si el control de enfoque y de diafragma están en automático, aparece “Automático”. Para cambiar manualmente la configuración, remítase a “Configuración del control de la cámara” (página 167). Siguiendo la guía, controle la cámara mediante los botones y mandos del panel frontal.
1 Center 2 Base Guitear 3 Drum 4 Right 5 Vocal 7 Luz de fondo 8 Reajuste de Paneo-Inclinación 9 BAB de una pulsación - Enfoque Automático/Manual Ajuste de control Restablecimiento de las posiciones vertical y horizontal Cuando [Paneo-Inclinación] (página 168) está ajustado en [Activar], es posible restablecer la panorámica vertical y horizontal a su posición predeterminada.
Por ejemplo, durante la retransmisión de una conferencia, se pueden memorizar los ajustes para las tomas estándar, tales como un primer plano o un plano de cuerpo entero del orador, el conjunto de invitados o una vista del público, con lo que se simplifica el trabajo de conmutación entre dichos planos.
1 Center Preajustado Shift z+6 2 Base Guitear Borrar 3 Drum Nombre de datos 4 Right 5 Vocal De este modo se memoriza el ajuste predeterminado en el botón numérico. El ajuste predeterminado memorizado aparece en el menú de guía de cámara. Nota Aunque no visualice el menú...
Seleccione el número del ajuste predeterminado que desea borrar con la rueda de desplazamiento y confirme. Aparece el menú de configuración de ajustes predeterminados de la cámara. Seleccione [Borrar] y confirme. 1 Center Preajustado 2 Base Guitear Borrar 3 Drum Nombre de datos 4 Right 5 Vocal...
Desactivación del control a distancia de la panorámica horizontal, la panorámica vertical o el zoom Seleccione [Paneo-Inclinación] o [Zoom] para ajustarlo en [Desactivar] y confirme. El ajuste cambia entre [Activar] y [Desactivar] cada vez que lo selecciona. Paneo-Inclinación Activar Invertir Paneo Apagado Invertir Inclinación Apagado...
Notas • Cuando no utilice el control desde esta unidad, seleccione [Desactivar]. • Seleccione [Interior] para ajustar el balance de blancos en interiores y [Exterior] para ajustar el balance de blancos en exteriores. • Seleccione [Una pulsación] para ajustar el balance de blancos automáticamente.
Lleve a cabo esta operación aunque aparezca “No responde” en el estado de la cámara. Pulse el botón de selección NEXT al que está asignado el vídeo de la cámara. Aparece un menú de guía de cámara en la pantalla de menús. Con la rueda de desplazamiento, seleccione [Ajuste de control] y confirme.
Utilización del conector FACTORY USE Conectar el conector FACTORY USE de la unidad al conector testigo de una CCU (unidad de control de cámara) u otro dispositivo le permite utilizar los indicadores de testigo de la cámara para cambiar entre los botones de selección PGM y NEXT desde un dispositivo externo cuando está...
Diagrama de circuito de muestra (CCU-D50/CCU-M7/CCU-M5/HFU-X310) * Para obtener más información, póngase en 10000 pF contacto con su distribuidor o el representante del servicio NOISE FILTER técnico de Sony. Diodo Zener (Vz=3,2 V~7,42 V)* RSB6.8SFTE Vz=±5.78 V 7.82 V AWS-G500E Cable Dispositivo conectado * Si utiliza el modelo HFU-X310, acóplelo directamente sin utilizar un diodo.
RM-BR300 * Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor o el representante del servicio técnico de Sony. Precaución • Es necesaria la desconexión de todas las líneas de señal • En la unidad, ajuste [Activación] bajo [Conmutación remota] de [Utilidad de vídeo] en [Nivel bajo].
Página 174
En el menú principal, seleccione [Utilidad de vídeo]. 1 Seleccione [Conmutación remota] y confirme; 2 seleccione los botones que desea que se controlen desde el dispositivo externo y confirme. Conmutación remota Apagado Ctrl. de aliment. VISCA Encender B PGM NEXT Activación Nivel bajo A continuación encontrará...
Mezcla de audio En esta sección se describe cómo realizar la mezcla de las señales de audio recibidas en la unidad y enviar el audio definitivo (programa de salida) desde los conectores de salida PGM. En primer lugar, asigne las señales de audio a los atenuadores de canal, como se describe en “Configuración relacionada con la señal de audio”...
Grabación de vídeo y de audio en un disco duro externo Mediante la utilización del conector i.LINK (HDD) en un módulo de interfaz de vídeo SD (BKAW-570) o un módulo de interfaz digital de serie (BKAW-580), podrá grabar en un disco duro externo la salida de programa desde la unidad y todas las fuentes de entrada al mismo.
Página 177
1 Seleccione [Formato] y confirme; 2 seleccione el número de disco duro y confirme; 3 seleccione el tamaño y confirme. Borrar HDD1 Completo Desconectar HDD2 270 GB Recuperar HDD3 140 GB Cambiar nombre Memory Stick 90 GB Memoria Flash USB 1 Convertir AVI Memoria Flash USB 2 Exportar EDL tipo 1...
Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Preparativos para la grabación en un disco duro externo Cuando desee grabar una salida de programa o un material en un disco duro externo, siga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar el disco duro externo y configurar los ajustes para realizar la grabación.
Página 179
Precaución Conecte siempre el disco duro y enciéndalo antes de poner en marcha esta unidad. Pulse el botón 1 (encendido) del panel lateral para poner en marcha esta unidad. Aparecerá la pantalla de operaciones y en el visualizador de la fuente se mostrará...
Aparecerán el número de disco duro de destino y el icono de reserva de grabación ON-LINE en la pantalla de estado del disco duro del visualizador PGM. Icono de reserva de grabación ON LINE Número de la unidad de disco duro de destino El visualizador de la fuente de la ranura de entrada (RANURA x-x) especificada para la grabación de la salida de programa pasa a mostrar el estado del dispositivo de grabación de la salida de programa.
Icono de reserva de grabación ON LINE Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Acceso directo para la selección de material Además de seleccionar el material que va a grabar mediante el menú principal, como se ha descrito anteriormente, es posible utilizar el acceso directo que se indica a continuación.
Grabación manual de la salida de programa en un disco duro externo Es posible grabar manualmente la salida de programa (vídeo + audio) en un disco duro externo conectado al conector i.LINK (HDD) del módulo de interfaz. Utilice esta función si, por alguna razón, la grabación ON LINE no se ha iniciado o si desea volver a iniciar la grabación de salida de un programa cuando ésta ya se haya iniciado.
Detención de la grabación de salida de un programa Pulse el botón STOP mientras mantiene pulsados los botones SHIFT y REC para detener la grabación. Grabación manual de cada material de entrada en un disco duro externo Es posible grabar manualmente material de vídeo recibido en el mismo módulo de interfaz junto con audio cuyo número de fuente es el mismo que el del vídeo en un disco duro externo conectado al conector i.LINK (HDD) del módulo de interfaz.
Página 184
Precaución Las entradas que pueden grabarse son únicamente aquellas del módulo de interfaz al que está conectado el disco duro externo (las señales de entrada para las que el visualizador de la fuente muestra el número de disco duro y el estado de la grabación).
Material grabado Audio: • El audio se graba conjuntamente con el vídeo asignado al mismo número de fuente. No es posible grabar audio solamente. • No es posible grabar vídeo DV y audio analógico de forma simultánea. Si inicia la grabación de vídeo DV y audio analógico, aparece un mensaje de confirmación y se graba audio DV en combinación con el vídeo DV.
Operaciones en archivos del disco duro externo Puede efectuar operaciones sobre los archivos almacenados en un disco duro conectado al módulo de interfaz. Nota Las operaciones también se pueden llevar a cabo en archivos .dv grabados con una versión anterior. Para el método de conexión, remítase a “Conexión de un disco duro externo”...
Seleccione un archivo y confirme. El fotograma del archivo aparece en el visualizador de la fuente y en el visualizador PVW y se queda fijo. Precaución Es posible que pase un tiempo hasta que se abre el archivo. Pulse el botón PLAY. Botón PLAY SHIFT La reproducción se inicia en el visualizador de la fuente y en el visualizador PVW.
Otras operaciones de reproducción Pulse el botón de selección NEXT con el mismo número que el visualizador de fuente para el archivo sobre que el que desea operar. Pulse cualquiera de los siguientes botones para llevar a cabo la operación. Botón STOP SHIFT Botón REW...
Reproducción de repetición automática Puede configurar que la reproducción de un archivo vuelva a empezar automáticamente desde el principio cada vez que finalice la reproducción. La especificación de un punto de inicio y un punto de final de la reproducción permite la reproducción de la repetición automática de sólo una parte del archivo.
Abrir archivo Marca de inicio SHIFT Cerrar archivo SHIFT Borrar inicio 1 aaaaaaaa 2 bbbbbbbb 3 ccccccccc 8 Inicio xx:xx:xx:xx 9 Fin Pulse el botón numérico [9] mientras mantiene pulsado el botón SHIFT en la posición en la que desea que finalice la reproducción de la repetición automática.
Abrir archivo Marca de inicio SHIFT Cerrar archivo SHIFT Borrar inicio 1 aaaaaaaa 2 bbbbbbbb 3 ccccccccc 8 Inicio xx:xx:xx:xx 9 Fin yy:yy:yy:yy - Rep. automát. Encender Para eliminar el punto final, 1 seleccione [9 Fin] y confirme; 2 seleccione [Borrar fin] y confirme. Cierre de un archivo Puede cerrar un archivo de cualquiera de las siguientes formas.
Precaución Si la versión del software utilizado para grabar el archivo es anterior a la versión 1.40, siempre aparecerá un código de tiempo al principio del archivo que empieza en 00:00:00:00, incluso si [Archivo TC] está ajustado en [Encender]. Registro de puntos de sincronización Si registra cualquier posición del archivo en uno de los botones numéricos del [1] al [6], podrá...
Denominación de los puntos de sincronización Abra el archivo en el que esté registrado el punto de sincronización. En el menú de guía de archivo HDD, 1 seleccione el punto de sincronización y confirme; 2 seleccione [Nombre de datos] y confirme; 3 introduzca el nombre del punto de sincronización en el cuadro de introducción y confirme.
Nota Al pulsar el botón ENTER mientras mantiene pulsado el botón SHIFT, es posible eliminar todos puntos de sincronización de forma simultánea. Pulse el botón ENTER. Se ha eliminado el punto de sincronización. Desconexión del disco duro externo Al desconectar el disco duro externo, utilice el siguiente procedimiento para desconectarlo con seguridad.
Página 195
• Si el disco duro se desconecta sin llevar a cabo el procedimiento adecuado para la desconexión en esta unidad • Si el disco duro se desconecta de un ordenador sin llevar a cabo el procedimiento adecuado para la desconexión Pulse el botón MENU.
Grabación de vídeo y audio en una VCR Si utiliza los conectores DV en un módulo de interfaz de vídeo SD (BKAW-570), el conector de salida SDI en el módulo de interfaz digital de serie (BKAW-580/ BKAW-581), el conector de salida analógica HD en un módulo de interfaz de video HD (BKAW-560), o el conector de salida HD SDI en un módulo de interfaz digital de serie HD (BKAW-590), la salida de programa de la unidad a la unidad podrán grabarse en una VCR.
Página 197
Precaución • Si configura un conector DV para la grabación, la grabación de entrada de material en el disco duro desde el conector de entrada de vídeo y de S-video del mismo módulo ya no es posible. • Si la relación de aspecto de la salida PGM está ajustada en 16:9 HD, la salida a través del conector DV no estará...
1 ch: L 2 ch: R 3 ch: L (igual que en 1 canal) 4 ch: R (igual que en 2 canales) Fs48kHz(2 ch): 16 bits, 48 kHz de muestreo, salida de 2 canales Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Accione la VCR para iniciar la grabación.
Si se utiliza el conector de salida analógica HD Al instalar un módulo de interfaz de vídeo HD en la unidad, es posible grabar la salida de programa mediante la conexión de una VCR compatible con la entrada analógica HD al conector de salida analógica HD (YP OUT).
Para obtener más información acerca del ajuste NTSC (60 Hz) y PAL (50 Hz), consulte el apartado “Selección del formato de señal de salida de vídeo” (página 53). Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Utilización de la unidad para grabar salidas de programas en una VCR Es posible grabar la salida de programa en una VCR conectada a los conectores DV en un módulo de interfaz de vídeo SD (BKAW-570) a través de la unidad.
Página 201
Icono ON LINE Pulse el botón ON LINE. Botón ON LINE ON LINE MONI LEVEL El icono ON LINE para VCR desaparece del visor PGM, “REC” aparece en la pantalla del estado de la VCR y se inicia la grabación. Grabación de vídeo y audio en una VCR...
Control de la reproducción en la VCR desde la unidad Es posible realizar operaciones de reproducción desde esta unidad para VCR conectadas a los conectores DV del módulo de interfaz de vídeo SD (BKAW-570). También es posible registrar posiciones específicas en una cinta con los botones numéricos, del 1 al 6, y acceder a éstos cuando sea necesario.
Nota Si se conecta una VCR y el menú de guía de la VCR no aparece, pulse el botón de selección NEXT de nuevo. Pulse el botón PLAY. Botón PLAY SHIFT Se inicia la reproducción en el visor de la fuente y el visor PVW. Otras operaciones de reproducción Pulse el botón de selección NEXT al que se le asignó...
Botón STOP Detiene la reproducción. Nota Si pulsa el botón STOP mientras mantiene pulsado el botón SHIFT, el vídeo se pausa. Botón REW Retrocede en la cinta. Nota Si pulsa el botón REW mientras mantiene pulsado el botón SHIFT, el vídeo retrocede un fotograma (y, a continuación, se pausa).
En el menú de guía de la VCR, 1 seleccione el número en el que va a registrar el punto de sincronización y confirme; 2 seleccione [Preajustado] y confirme. Ejemplo: Al registrar en el botón numérico [2]. Shift z+2 Preajustado Borrar Nombre de datos El punto de sincronización se registra en el botón numérico correspondiente...
Acceso a los puntos de sincronización Pulse el botón de selección NEXT al que se le asignó la VCR que va a controlar. Aparece el menú de guía de VCR en la pantalla de menús. Pulse el botón numérico en el que registró el punto de sincronización. El vídeo del punto de sincronización aparece y la pantalla se detiene.
Estados Unidos) https://www.sonybiz.net/anycast (para los clientes en Europa, Oriente Medio y África) https://www.ecspert.sony.biz/ecsite/ (para los clientes de otros países) Archivos AVI compatibles La unidad admite archivos AVI creados a partir de capturas DV y archivos emitidos desde sistemas de edición no lineales como archivos DV AVI.
Página 208
Conecte el disco duro externo al ordenador mediante un cable IEEE1394. El disco duro externo se reconoce como dos unidades con las etiquetas de volumen “system” y “data” que se pueden leer, y en las que se pueden escribir datos (a esto se le conoce como “montaje”). Precaución •...
Borrar HDD1 Completo Desconectar HDD2 aaaaaaaaa.avi Recuperar HDD3 bbbbbbbbb.avi Cambiar nombre cccccccccc.avi Convertir AVI ddddddddd.avi Exportar EDL tipo 1 Exportar EDL tipo 2 Exportar archivo VOD Exportar trabajo Importar trabajo Importar archivo CG Importar archivo de logotipo Formato Disco local restante Notas •...
Estados Unidos) https://www.sonybiz.net/anycast (para los clientes en Europa, Oriente Medio y África) https://www.ecspert.sony.biz/ecsite/ (para los clientes de otros países) Instale un software del controlador en el ordenador. Conecte el disco duro externo al ordenador mediante un cable IEEE1394. El disco duro externo se reconoce como dos unidades con las etiquetas de volumen “system”...
Utilización de la función de intercomunicador La conexión de un sistema intercomunicador externo requiere una operación de conexión por parte del cliente. Un sistema intercomunicador permite al operador consultar a los operadores de cámara y otras personas que no estén en el mismo sitio. Puede utilizar los altavoces integrados de esta unidad y el micrófono del panel frontal.
Conversación mediante el sistema intercomunicador Conecte el sistema intercomunicador externo. Pulse el botón TB (intercomunicación) y hable al micrófono del panel frontal (o al micrófono del conjunto de auriculares y micrófono). Botón TB AUTO NEXT TRANS Micrófono De este modo se transmite en el sistema intercomunicador externo. Se puede escuchar el sistema intercomunicador externo utilizando los altavoces integrados de la unidad o los auriculares.
Monitorización de audio Utilice los altavoces internos o los auriculares conectados para monitorizar la entrada de audio en la unidad o la salida de audio de la unidad. Determinación de los destinos de salida de la señal de audio Seleccione a qué destinos de salida se debe dirigir el audio asignado al atenuador de cada canal.
Nota En cada caso, al realizar los ajustes mediante el menú de ACCESO, la salida incluye dichos ajustes (excepto la panoramización). Después de seleccionar [Pre-Fader] o [Post-Fader] y confirmar, 1 seleccione [Nivel de envío] y confirme; 2 ajuste el nivel de salida con el deslizador.
Indicación de destinos de salida Monitorización del audio de salida Se puede seleccionar una salida de audio de esta unidad (salida de programa (PGM), salida AUX o salida MIX) y escucharla en los altavoces internos, en los altavoces conectados a los conectores de salida de monitor o en los auriculares conectados al conector HEADPHONES.
PGM t AUX1 t AUX2 t MIX t PGM ... Monitorización del audio de un canal determinado solamente Utilice la función de escucha previa (PFL) para comprobar el audio de un canal sin los ajustes del atenuador de canal. Por ejemplo, puede hacerlo en los altavoces internos.
Ajustes y configuración de las señales de vídeo/ audio En esta sección se describen los ajustes de las señales de vídeo y audio. La calidad de la imagen y la calidad del sonido de las entradas de esta unidad varía en función de factores como las condiciones de filmación. Por tanto, esta unidad dispone de funciones para ajustar de forma independiente el vídeo y el audio de cada entrada.
Nota También puede cerrar el menú pulsando de nuevo el mismo botón ACCESS. Gradación de las señales de entrada SDI para que parezcan uniformes (si utiliza el módulo de interfaz digital de serie o un módulo de interfaz digital de serie HD) Aplique un redondeo dinámico a la entrada de las señales de vídeo desde un conector SDI o HD SDI para hacer que la grabación parezca uniforme.
Ajuste de la fase de sincronización de las señales RGB De las señales de vídeo asignadas a los botones de selección, ajuste la entrada de las señales RGB a los conectores de entrada RGB. Realice este ajuste para visualizar claramente los caracteres de pequeño tamaño. Pulse el botón ACCESS de la misma columna que el botón de selección de la señal RGB que desea ajustar.
Fase Ajustar tamaño Reposicionar Las funciones de los elementos de ajuste son las siguientes. [H]: ajusta la posición horizontal. [V]: ajusta la posición vertical. Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Nota Estos ajustes se mantendrán aunque cambie el formato de las señales RGB de entrada.
PGM OUT NTSC/60Hz Desfase de luminancia OIRE B 0 IRE Rel. aspecto PGM OUT 7,5 IREOn Nivel PGM OUT DV OUT RGB OUT SXGA (60Hz) Nota Puesto que no existe función de compensación en el formato PAL, este ajuste solamente se habilita cuando [PGM OUT] está configurado en [NTSC]. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
• Al seleccionar [Vídeo RGB], si el formato de la señal de salida es NTSC el número de líneas de barrido válidas se ajusta automáticamente a 480 y la frecuencia a 60 Hz, o a 576 líneas y a 50 Hz si es formato PAL. •...
Aplicación de filtros al vídeo de salida de programa Ajuste esta configuración cuando el vídeo de salida de programa aparece borroso o cuando la imagen parpadea. Pulse el botón MENU. En el menú principal, seleccione [Salida de vídeo]. 1 Seleccione [Modo de filtro] y confirme; 2 seleccione [Vídeo SD] o [RGB] del menú...
Precaución Si un archivo del disco duro externo está abierto, el valor de ajuste de [Ajuste de Entrada] se utiliza para reproducir el archivo. Corte de alta frecuencia o de baja frecuencia De este modo se cortan las frecuencias altas o bajas. Utilice esta configuración para suprimir el ruido.
Ajuste de Entrada Apagado Filtro Encender Apagado Frec. alta XXkHz Limitador/Compresor Apagado Nivel alto XXdB Paneo Centrado Frec. media XXkHz PGM OUT Encender Nivel medio XXdB AUX1 OUT Apagado Freq. baja XXkHz AUX2 OUT Apagado Nivel bajo XXdB Las funciones de los elementos de ajuste son las siguientes. [Frec.
Ajuste del balance de los canales de audio izquierdo y derecho Pulse el botón ACCESS de la misma columna del atenuador del canal al que está asignado el audio que desea ajustar. 1 En el menú principal, seleccione [Paneo]; 2 ajuste el balance de los canales izquierdo y derecho mediante el deslizador.
A continuación se indican los elementos cuyo nivel puede ajustar. [Nivel AUX1 OUT]: Ajusta el nivel de la salida de audio del conector AUX1. [Nivel AUX2 OUT]: Ajusta el nivel de la salida de audio del conector AUX2. [Nivel MIX OUT]: Ajusta el nivel de salida del audio de la salida MIX. Nota Ajuste la salida del nivel de audio de los conectores de salida de audio PGM mediante el atenuador PGM del panel frontal (página 175).
• El vídeo que aparece en el visualizador PGM tiene un desfase de varios fotogramas con respecto a la salida de vídeo de los conectores de salida de vídeo PGM. Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Ajuste de la salida mediante la señal de oscilador Permite configurar la salida de señal de oscilador para utilizarla durante el ajuste.
Grabación y carga de distintas configuraciones Puede guardar simultáneamente distintas configuraciones de la unidad e información de los ajustes predeterminados y, a continuación, cargarlos cuando sea necesario. Al guardar previamente las configuraciones óptimas, se elimina la necesidad de volver a configurarlas cada vez que, por ejemplo, trabaja en el mismo sitio o utiliza distinta configuraciones para eventos.
Configuración y ajustes almacenables Detalles de las configuraciones Otras Configuración de la red Configuración de [Red] configuraciones Nombre de archivo de la Configuración de [Nombre de archivo] de [EDL] Configuración del control de Configuración del menú de guía de cámara cámara Configuración del control de Configuración de [Rep.
Pulse el botón MENU. Seleccione [Trabajo] en el menú principal. 1 Seleccione [Carga] y confirme; 2 seleccione el nombre de los datos a cargar y confirme. Predeterminado Carga xxxxxxxxxx.job Guardar xxxxxxxxxx.job Borrar xxxxxxxxxx.job xxxxxxxxxx.job Notas • Los nombres de los datos están ordenados alfabéticamente de arriba a abajo.
Notas • Los nombres de los datos están ordenados alfabéticamente de arriba a abajo. • Puede borrar todos los datos del trabajo seleccionando [Todo]. Aparece el siguiente mensaje de confirmación. Pulse el botón ENTER. Se han borrado los datos del trabajo. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Notas • Los nombres de los datos están ordenados alfabéticamente de arriba a abajo. • Si selecciona [Todo] en el paso 3, se exportan todos los archivos. Si ya existen archivos con el mismo nombre en el “Memory Stick” o la memoria flash USB al exportar los archivos, aparecerá...
Página 234
Memory Stick Todo Borrar Memoria Flash USB 1 xxxxxxxxxx.job Desconectar Memoria Flash USB 2 xxxxxxxxxx.job Recuperar xxxxxxxxxx.job Cambiar nombre xxxxxxxxxx.job Convertir AVI Exportar EDL tipo 1 Exportar EDL tipo 2 Exportar archivo VOD Exportar trabajo Importar trabajo Notas • Los nombres de los datos están ordenados alfabéticamente de arriba a abajo.
Estados Unidos) https://www.sonybiz.net/anycast (para los clientes en Europa, Oriente Medio y África) https://www.ecspert.sony.biz/ecsite/ (para los clientes de otros países) Condiciones de una EDL • El audio combinado con señales de vídeo se emite como datos en el mismo tiempo de ejecución que la conmutación de vídeo.
B Apagado Grabación de PGM Apagado Encender Grabación de fuente Nombre de archivo Apagado Streaming Apagado Grabación DV OUT Apagado 1 Seleccione [Nombre de archivo] y confirme; 2 introduzca el nombre del archivo EDL en el cuadro de introducción y confirme. B Apagado Grabación de PGM Apagado...
Pulse el botón ENTER. Finalizará la creación de la EDL. Precaución Después de pulsar el botón ENTER, la creación de la EDL tardará 10 segundos aproximadamente en completarse. Durante ese período de tiempo, no realice funciones como, por ejemplo, apagar el sistema o iniciar la Herramienta de escritura de texto.
Página 238
1 Seleccione [Exportar EDL tipo 1] o [Exportar EDL tipo 2] y confirme la selección; 2 seleccione [Memory Stick], [Memoria Flash USB 1] o [Memoria Flash USB 2] y confirme; 3 seleccione el archivo EDL y confirme. Memory Stick Todo Borrar Memoria Flash USB 1 xxxxxxxxxx.edl...
Estados Unidos) https://www.sonybiz.net/anycast (para los clientes en Europa, Oriente Medio y África) https://www.ecspert.sony.biz/ecsite/ (para los clientes de otros países) Instale un software del controlador en el ordenador. Inserte el “Memory Stick” o el dispositivo de memoria flash USB que contenga el archivo EDL en el ordenador y conecte el disco duro externo que contenga los materiales grabados.
Importación, cambio de nombre y borrado de archivos Mediante el menú [Administrador de archivos], se pueden realizar las siguientes operaciones de archivos. • Importación de archivos de gráficos y archivos de logotipo de un “Memory Stick” o de una memoria flash USB •...
Importación de archivos de gráficos Si importa un archivo de gráficos al disco duro interno, puede utilizarlo para la inserción de superposición o la inserción de luminancia. Introduzca un “Memory Stick” o memoria flash USB que contenga el archivo de gráficos en la ranura de “Memory Stick” o en el conector USB del panel lateral.
De este modo se importa el archivo de gráficos. Cuando se haya completado la operación de importación, aparecerá el mensaje de finalización. Pulse el botón ENTER. Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Nota El archivo de gráficos importado se puede utilizar en “Uso de la función de inserción de superposición (DSK) para añadir texto o una imagen”...
los archivos, aparecerá un mensaje de confirmación de la sobrescritura. Si desea sobrescribir todos los archivos existentes con el mismo nombre, pulse el botón ENTER mientras mantiene pulsado el botón SHIFT. Si desea saltar todos los archivos con el mismo nombre e importar sólo los que tienen nombres que aún no existen, pulse el botón ESC mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.
Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Exportación de archivos VOD Es posible exportar archivos VOD a un “Memory Stick” o a una memoria flash USB. Inserte el “Memory Stick” o la memoria flash USB en la ranura para “Memory Stick”...
Pulse el botón ENTER. El archivo VOD se exporta al “Memory Stick” o a la memoria flash USB. Una vez completada la exportación, aparece un mensaje de finalización. Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Precaución La exportación de archivos VOD puede llevar tiempo. Un archivo de 128 MB tarda unos 3 minutos en exportarse, mientras de uno de 2 GB tarda aproximadamente 1 hora.
Archivo de gráficos Archivo de logotipo Archivo VOD Aparece el siguiente mensaje de confirmación. Pulse el botón ENTER. Aparece el mensaje de borrado y el archivo se borra. Precaución Si el sistema se cierra o se inicia la herramienta de escritura de texto mientras se borra un archivo del disco duro interno, será...
Comprobación de la capacidad restante del disco duro interno Pulse el botón MENU. En el menú principal, seleccione [Administrador de archivos]. En el menú [Administrador de archivos], la capacidad restante se muestra como [Disco local restante]. Capacidad restante Borrar 17,215MB Desconectar Recuperar Cambiar nombre...
Formateo de un “Memory Stick” Formatee un “Memory Stick” para que se pueda utilizar con esta unidad. En esta unidad, utilice los siguientes tipos de “Memory Stick”. Tipo de “Memory Stick” Uso para lectura/ escritura en esta unidad “Memory Stick” “Memory Stick”...
Página 249
Pulse el botón ENTER. Se inicia el formateo. Una vez finalizado el formateo, aparece el siguiente mensaje. Pulse el botón ENTER para cerrar el mensaje. Nota El formateo de un “Memory Stick” en esta unidad crea automáticamente la siguiente estructura de directorios en el “Memory Stick”. MSSONY/PRO/LPS/ANYCAST/INSTALL /JOB /LICENCE...
Formateo de una memoria flash USB Formatee una memoria flash USB para poder utilizarla con esta unidad. Inserte la memoria flash USB en el conector USB del panel lateral. El conector USB superior es el número 1 y el conector inferior es el número 2. FACTORY USE REMOTE NETWORK...
Página 251
Nota El formateo de una memoria flash USB en esta unidad crea automáticamente la siguiente estructura de carpetas en la memoria flash USB. MSSONY/PRO/LPS/ANYCAST/INSTALL /JOB /LICENCE /LOGO /VOD /EDL /FONT Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Formateo de una memoria flash USB...
Emisión de secuencias Se puede codificar la salida del programa en formato de archivo de secuencias Real Media (.rm) en esta unidad y emitirlo en la red. ¿Qué es la emisión de secuencias? La emisión se secuencias es una transmisión de datos multimedia. Los datos de vídeo y audio se envían a través de una red y se pueden reproducir en tiempo real.
Mediante VOD Método de Características transmisión Utilización del • Exporte un archivo VOD creado en la unidad y colóquelo en el servidor de servidor de secuencias del proveedor. Los espectadores acceden al secuencias servidor de secuencias y visualizan el contenido. proporcionado por el proveedor.
Configuración de la dirección IP 1 Seleccione [Configuración de IP] y confirme; 2 efectúe una selección y confirme. Aplicar Apagado Nombre de sistema principal DHCP Configuración de IP DHCP Manual Configuración de DNS DHCP Dirección IP XXX.XXX.XXX.XXX Dirección MAC Máscara de subred XXX.XXX.XXX.XXX Puerta de enlace predeterminada XXX.XXX.XXX.XXX...
Visualización de la dirección MAC Seleccione [Dirección MAC] para visualizar la dirección MAC de la tarjeta de red interna. Aplicar XX:XX:XX:XX:XX:XX Nombre de sistema principal Configuración de IP DHCP Configuración de DNS DHCP Dirección MAC Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Emisión de secuencias...
Configuración de la transmisión de secuencias en directo Configuración del menú Esta configuración permite codificar la salida de programa de esta unidad en formato de archivo de secuencias Real Media (.rm) y transmitirla mediante secuencias en directo. También es posible configurar los ajustes para guardar el contenido de la transmisión de secuencias en directo en el disco duro interno de la unidad como archivos para VOD (Video On Demand) mientras se está...
Introducción del nombre de archivo 1 Seleccione [Nombre de secuencia] y confirme; 2 seleccione [Nombre de archivo en directo], y confirme; 3 introduzca el nombre de archivo en el cuadro de introducción y confirme. INICIO Nombre de archivo en directo XXXXXXXXXX STOP Ruta...
INICIO 1M Download STOP B 768k DSL Salida Directo/VOD 512k DSL Nombre de secuencia 384k DSL Tamaño 320x240 256k DSL Velocidad de bits 768k DSL 150k LAN Información de clip 64k ISDN 56k Dial-up Notas • A continuación se indican las velocidades de transferencia reales. Descarga 1M t 1000 kbps (Vídeo: 903,5 kbps Audio: 96,5 kbps) ADSL 768 k t 700 kbps(Vídeo: 603,5 kbps Audio: 96,5 kbps) ADSL 512 k t 450 kbps(Vídeo: 353,5 kbps Audio: 96,5 kbps)
Página 259
1 Seleccione [Config. del sistema] y confirme; 2 seleccione [Interno] y confirme. INICIO Aplicar STOP Interno Salida Directo/VOD Externo(Cuenta) Nombre de secuencia Externo(Contraseña) Tamaño 320x240 Dirección de servidor Velocidad de bits 768k DSL Puerto HTTP Información de clip Puerto RTSP Config.
Página 260
INICIO Aplicar STOP Interno Salida Directo/VOD Externo(Cuenta) Nombre de secuencia Externo(Contraseña) Tamaño 320x240 Dirección de servidor XXX.XXX.XXX.XXX 8080 Velocidad de bits 768k DSL Puerto HTTP Información de clip Puerto RTSP Config. del sistema Ajuste de archivo VOD Distrib. de archivos VOD Encender Comprobación de la conexión Nota Para [Externo (Contraseña)], introduzca la dirección IP de la unidad (que se...
Página 261
Nota No es necesario introducir una dirección IP si no se va a utilizar la conversión de direcciones de red. INICIO Aplicar STOP Interno Salida Directo/VOD Externo(Cuenta) Nombre de secuencia Externo(Contraseña) XXX.XXX.XXX.XXX Tamaño 320x240 Dirección de servidor 5050 Velocidad de bits 384k DSL Puerto HTTP Información de clip...
Nota Para [Externo (Contraseña)], configure el mismo protocolo que en [Receiver] en los ajustes de [Broadcast-Distribution] del administrador Helix. UDP se comunica con “udp/unicast”. Además, compruebe otros ajustes como la configuración del cortafuegos. Para [Externo (Cuenta)], 1 seleccione [Nombre de usuario] y confirme; 2 introduzca el nombre de usuario que se utilizará...
externo configurado para [Config. del sistema] de [Streaming] en el menú principal, u a otro ordenador. Pulse el botón MENU. Seleccione [Streaming] en el menú principal. Compruebe la conexión de cada ordenador en el menú secundario. Para la puerta de enlace predeterminada o el servidor externo 1 Seleccione [Comprobacíon de la conexión] y confirme;...
Almacenamiento de transmisiones de secuencias en directo como archivos para VOD Es posible guardar transmisiones de secuencias en directo en el disco duro interno de la unidad como archivos para VOD. Nota Es posible confirmar la lista de archivos guardados bajo [Cambiar nombre] en [Administrador de archivos] o [Exportar archivo VOD].
Para obtener más información, consulte “Configuración del tamaño de vídeo” (página 257), “Configuración de la velocidad de transferencia” (página 257) e “Introducción de información de contenido” (página 258) en el paso 3 de “Configuración del menú” Selección de la velocidad de fotogramas 1 Seleccione [Ajuste de archivo VOD] y confirme;...
Nota Cuando el tamaño de un archivo alcanza el tamaño especificado, este archivo se da por terminado y la creación de archivos continua con un nuevo archivo. Un número (empezando por el 1 e incrementando con cada uno de los archivos sucesivos) sigue al nombre de archivo que especificó.
Inicio y detención de la emisión de secuencias Precaución Si importa un archivo de gráficos durante la emisión de secuencias, la imagen se distorsionará. Téngalo en cuenta especialmente al crear archivos VOD. Inicio de la emisión de secuencias Lleve a cabo la configuración que se describe en “Configuración de la red” (página 253) y “Configuración de la transmisión de secuencias en directo”...
Nota También puede iniciar la emisión de secuencias mediante el menú principal. Pulse el botón MENU. Seleccione [Streaming] en el menú principal. Seleccione [INICIO] y confirme. INICIO STOP Salida Aparece el siguiente mensaje de confirmación. Pulse el botón ENTER. Se inicia la emisión de secuencias. Detención de la emisión de secuencias Pulse el botón ON LINE.
Configuración necesaria para la visualización de secuencias En esta sección se describe cómo configurar el ordenador para visualizar el material de secuencias emitido por esta unidad. Realice la siguiente configuración en ordenadores preparados para trabajar en red. Descarga de Real Player Descargue Real Player desde el sitio web de RealNetworks, Inc.
Si el vídeo/audio se deteriora o se detiene durante la emisión de secuencias El vídeo/audio de la emisión de secuencias se deteriora o se detiene principalmente debido al tráfico de red, al software o a la configuración del reproductor, o a una capacidad de procesamiento insuficiente en el ordenador donde se ejecuta el software del reproductor.
Activación de las funciones de forma simultánea con el botón ON LINE Es posible activar las cinco funciones reservadas para el botón ON LINE de forma simultánea. Preparación Consulte las siguiente sección para preparar cada función y permitir que se activen con el botón ON LINE.
Botón ON LINE ON LINE MONI LEVEL El icono ON LINE desaparece y las pantallas de estados cambian. Desactivación de las funciones con el botón ON LINE Pulse el botón ON LINE. Aparece el siguiente mensaje de confirmación. El icono ON LINE parpadea mientras se visualiza este mensaje. Nota Si pulsa el botón ON LINE mientras mantiene pulsado el botón ESC, se desactivan todas las funciones sin que aparezca ningún mensaje de...
Apéndice Mantenimiento En esta sección se describe cómo comprobar la versión del software operativo y actualizarlo. Comprobación de la versión del software operativo Se puede comprobar el número de versión del software operativo y del hardware que conforman la unidad, los módulos de interfaz instalados en la misma, así como el número de serie de la unidad.
Estados Unidos) https://www.sonybiz.net/anycast (para los clientes en Europa, Oriente Medio y África) https://www.ecspert.sony.biz/ecsite/ (para los clientes de otros países) Descargue la información a un “Memory Stick” o a una memoria flash USB. Procedimiento de actualización Introduzca un “Memory Stick” o memoria flash USB que contenga el programa de instalación en la ranura de “Memory Stick”...
Página 275
Aparecerá la siguiente pantalla. Aparece la pantalla “INSTALACIÓN” y el mensaje “C:Copiando archivos de programa...”. Notas • Si ya está instalada la misma versión, dicho objeto aparece en gris y se excluye de la actualización. • La “C:” de “C: Copiando archivos de programa...” se refiere al “Memory Stick”...
Página 276
Compruebe que la indicación de progreso haya alcanzado el 100% y pulse la tecla ENTER del teclado. Se inicia la instalación. La instalación no se inicia si se pulsa el botón Enter del panel frontal. Nota En la columna “ESTADO”, un asterisco (*) parpadea mientras se está instalando el software operativo.
Si de este modo no se resuelve el problema, consulte a su distribuidor o a su representante de servicio técnico de Sony. • Los usuarios que hayan adquirido el módulo de interfaz opcional deben instalar el equipo opcional y, a continuación, realizar la misma...
Elementos del menú Menú principal Título Subtítulo 1 Subtítulo 2 Descripción Valor principal predeterminado Efecto de vídeo Patrón de efecto Programa de usuario 1 Se visualizan los nombres de las – instantáneas de efectos de vídeo registradas. 1080 (mezcla) 1080 (mezcla) 1100 (imagen dentro de otra imagen) 0001 a 0022 (limpieza)
Página 279
Título Subtítulo 1 Subtítulo 2 Descripción Valor principal predeterminado Efecto de vídeo Recortar Apagado Apagado Encender – Parte superior Izquierda -350 Derecha Parte inferior -270 Tamaño Grande Mediano Mediano Pequeño Ubicación También puede especificarse con X=200, Y=-150 el posicionador. Preajustado Programa de usuario 1 Se visualizan los nombres de las –...
Título Subtítulo 1 Subtítulo 2 Descripción Valor principal predeterminado Administrador de Borrar HDD1 a 3 • Es posible seleccionar de los – archivos archivos de los discos duros externe. • Los nombres de archivo aparecen a continuación en “Todo”. Archivo EDL Los nombres de archivo aparecen –...
Página 281
Título Subtítulo 1 Subtítulo 2 Descripción Valor principal predeterminado Administrador de Importar Memory Stick Los nombres de archivo aparecen – archivos archivo CG a continuación en “Todo”. Memoria Flash USB 1 – Memoria Flash USB 2 – Importar Memory Stick Los nombres de archivo aparecen –...
Página 282
Título Subtítulo 1 Subtítulo 2 Descripción Valor principal predeterminado Streaming INICIO – STOP – Salida Apagado Apagado Directo/VOD Directo Nombre de Nombre de archivo en No aparece cuando [Salida] es – secuencia directo [VOD]. Ruta – Nombre de archivo No aparece cuando [Salida] es –...
Página 283
Título Subtítulo 1 Subtítulo 2 Descripción Valor principal predeterminado Streaming Config. del Nombre de usuario No se puede configurar cuando – sistema [Config. del sistema] es [Externo (Contraseña)]. Contraseña – Ajuste de Velocidad de encuadre No aparece cuando [Salida] es 15 cps archivo VOD [Directo].
Página 284
Título Subtítulo 1 Subtítulo 2 Descripción Valor principal predeterminado Asignación Nombre de la Introduzca hasta 20 caracteres. – entrada vídeo fuente Entrada Sin asignado – RANURA 1 a 2 La visualización de los ajustes – (IN1 a 2) varía en función del módulo de interfaz instalado.
Página 285
Título Subtítulo 1 Subtítulo 2 Descripción Valor principal predeterminado Salida de vídeo DV OUT Salida PGM Apagado Apagado RANURA 1 a 3 Modo de Audio FS48kHz (4ch) Fs32kHz (4ch) Fs48kHz (2ch) RGB OUT XGA (1024×768) SXGA (1280×1024) 60 Hz 60 Hz 75 Hz SXGA (1280×1024) 60 Hz...
Página 286
Título Subtítulo 1 Subtítulo 2 Descripción Valor principal predeterminado Nivel MIC/LINE MIC/LINE 1 a 6 Alto (+4 dB) Medio (-20 dB) de audio Medio (-20 dB) Bajo (-44 dB) Utilidad de vídeo Conmutación Apagado Apagado remota – NEXT – Activación Nivel bajo Nivel bajo...
Página 287
Título Subtítulo 1 Subtítulo 2 Descripción Valor principal predeterminado Sistema Idioma Chino simplificado Inglés (EE. UU.) Chino tradicional Inglés (Reino Unido) Inglés (EE. UU.) Francés Alemán Italiano Japonés Coreano Portugués Español Pantalla Retroilumin – Prioridad del visor Archivo TC Apagado/Encender Apagado Panel en inglés Apagado/Encender...
Menú de ACCESO Título principal Subtítulo Descripción Valor predeterminado Nivel de luminancia 100% Desfase de 0 IRE 0 IRE luminancia 7.5 IRE – Nivel de croma 100% Matiz 0° Fase Ctrl. auto. Ganancia Apagado/Encender Zoom panorám. Apagado/Encender Ajustar tamaño 100% 100% Reposicionar Giro dinámico...
Si aún así no se resuelve, tome nota del número de mensaje visualizado y consulte a su distribuidor o a su representante de servicio técnico de Sony. Estructura de los mensajes Los mensajes que aparecen durante el funcionamiento de esta unidad constan de las partes siguientes.
Mensaje de error Tipo de mensaje: ERROR Número de mensaje: 4XXX-YYYY-ZZZZ (empieza por 4) Como resultado de una operación, se ha producido un error. Mensaje de advertencia Tipo de mensaje: ADVERTENCIA Número de mensaje: 2XXX-YYYY-ZZZZ (empieza por 2) Aparece cuando durante una comprobación preliminar antes de llevar a cabo una operación se ha detectado un problema.
Lista de mensajes Si aparece un mensaje de esta lista y sigue apareciendo después de volver a intentar la operación, consulte a su distribuidor o a su representante del servicio técnico de Sony. Número Texto del mensaje Español 0001 Data has been exported to directory xx:xx.
Página 292
Número Texto del mensaje Español 0041 Please reboot for changes to take effect. Reinicie para que se apliquen los cambios. 0042 Checking xxx.xxx.xxx.xxx ...Please wait. Comprobando xxx.xxx.xxx.xxx ...Espere un momento. 0043 No answer from xxx.xxx.xxx.xxx. No hay respuesta de xxx.xxx.xxx.xxx. 0044 xxx.xxx.xxx.xxx is alive.
Página 293
Número Texto del mensaje Español When the PGM Output assignment is changed, Cuando se cambie la asignación de salida PGM, los archivos abiertos se 1020 any opened files will be closed automatically. cerrarán automáticamente. When the video input assignment is changed, Cuando se cambie la asignación de entrada de vídeo, los archivos abiertos 1021 opened files will be closed automatically.
Página 294
Número Texto del mensaje Español CH1/2 and CH3/4 of the same source may not be Es posible que los canales 1/2 y 3/4 de la misma fuente no se asignen 1053 assigned simultaneously. X/X is already assigned. simultáneamente. Ya se ha asignado X/X. ¿Desea asignar Y/Y en su Would you like to assign Y/Y instead? lugar? 1054...
Página 295
Número Texto del mensaje Español Streaming of ON LINE Manager will also be La función STREAMING del Administrador de ON LINE también se 1090 halted. detendrá. VOD File export may take a considerable time to La exportación de archivos VOD puede tardar en terminar. ¿Desea 1091 complete.
Página 296
Número Texto del mensaje Español Cannot record to HDDX. The disk is not No puede grabar en el HDDX. El disco no está formateado o se ha 2037 formatted, or has been formatted with an formateado con un sistema de archivos no reconocido. unrecognized file system.
Página 297
Número Texto del mensaje Español File Name contains illegal characters. The El nombre de archivo contiene caracteres no válidos. Los caracteres ¥\ / : , 2070 characters ¥\ / : , ; * ? " < > | [ ] = % cannot be ;...
Página 298
Número Texto del mensaje Español Host Names must start with an alphabetic Los nombres de anfitrión deben empezar con un carácter alfabético. 2101 character. Please re-enter then select “Apply”. Vuélvalo a introducir y, a continuación, seleccione “Aplicar”. Domain Name cannot end with a hyphen or a El nombre de dominio no puede finalizar con un guión o un punto.
Página 299
Número Texto del mensaje Español An error occurred while applying Network 4010 Se ha producido un error al aplicar la configuración de Red. Settings. 4012 4013 Unable to start due to Hardware Fault. No se ha podido iniciar debido a una anomalía de hardware. 4014 4015 FATAL ERROR:Helix DNA Server.
Página 300
Cannot start recording xx. No es posible iniciar la grabación de xx. Si aparece el siguiente mensaje, apague inmediatamente la unidad y consulte a su distribuidor o a su representante del servicio técnico de Sony Número Texto del mensaje 4045 A fault has developed with the internal fan.
Solución de problemas Compruebe esta sección antes de consultar a su distribuidor o representante del servicio técnico de Sony. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, consulte a su distribuidor o a su representante del servicio técnico de Sony. Problema...
Página 302
Problema Causas posibles Soluciones posibles Remíta- se a la página No se emite ningún sonido por El nivel de salida de Suba el nivel de salida de los altavoces ni los auriculares (el monitorización está al mínimo. monitorización mediante el medidor del nivel de audio se mando de ajuste del nivel de mueve).
Página 303
Problema Causas posibles Soluciones posibles Remíta- se a la página La inserción no desaparece al Se está efectuando la inserción de Haga que el botón KEY se pulsar el botón DSK. luminancia o de croma. ilumine de color verde y lleve a cabo una transición, igual que con el botón CUT.
Problema Causas posibles Soluciones posibles Remíta- se a la página Continúa apareciendo No se ha podido establecer una Compruebe la configuración de – [Reconexión] para el estado. conexión debido a la la unidad, el entorno de red y el configuración de la unidad, del estado del servidor externo.
Problema Causas posibles Soluciones posibles Remíta- se a la página Teclado El teclado no funciona. El teclado no se encuentra al Utilice el teclado dentro del alcance del sensor de infrarrojos. alcance del sensor de infrarrojos. Las pilas del teclado se han Reemplace las pilas.
AWS-G500E, puesto que • No toque el terminal del “Memory Stick” pueden producirse daños. Sony Corporation absolutamente con nada, y menos aún con los declina cualquier responsabilidad sobre dedos u objetos metálicos.
• Un “Memory Stick” con la función Memory Especificaciones Select permite al usuario seleccionar la memoria interna del “Memory Stick” mediante el interruptor del selector. Se debe tener cuidado en los siguientes casos, puesto que los Generales dispositivos compatibles solamente detectan la Requisitos de alimentación memoria seleccionada: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz...
Página 308
Tipo TRS (4) /Nivel ref.: Compatible con las +4 dBu, −20 dBu, −44 dBu instrucciones de cámara Entradas analógicas 7-8 VISCA de Sony. Clavija (2) /Nivel ref.: −10 dBu 15,4” WXGA (1.440 × 900*, 60 Hz) Altavoz Altavoz integrado (2) , Tamaño: 20 ×...
Módulo de interfaz de vídeo SD (BKAW-570) *1 Este modulo de interfaz será compatible con la versión de software 2.30 y las versiones posteriores. Compuesto Tipo BNC (2) *2 Solo para el módulo BKAW-580. Vídeo: 1,0 Vp-p, 75 Ω, Sincronización negativa Modulo de interfaz digital BKAW-590 serie HD Tipo DIN (2) BNC ( 2)
Dimensiones Nota • Haga siempre un ensayo de grabación y verifique que se grabó bien. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR FALLO EN HACER CUALQUIER TIPO DE CONTENIDO DE GRABACIÓN POR...
Control automático de la EMC (Electro-Magnetic Glosario ganancia Compatibility, compatibilidad Función que utiliza el nivel de sincronización de la señal de electromagnética) luminancia como base para Propiedades de no interferencia Ajuste predeterminado ajustar la señal de luminancia en electromagnética e inmunidad Función que permite guardar un un nivel adecuado.
Página 313
FireWire por parte de Apple mezcla una nueva imagen en una programa. Computer y como i.LINK por imagen anterior, acabando por parte de Sony Corporation. sustituir la imagen anterior. Interfaz digital de serie (SDI) Imagen dentro de otra Miniatura Estándar para la transmisión de...
Página 314
Monitor PFL (Pre-Fader Listen, Retraso escucha previa) Función que retarda el audio para Escuchar el audio y visualizar el vídeo. O bien un dispositivo para Monitorización del audio antes de sincronizarlo con el vídeo y que visualizar y escuchar (monitor). ajustar el nivel mediante los se utiliza cuando el vídeo se atenuadores de canales de audio.
Clavija utilizada en auriculares y otros dispositivos. Umbral Nivel al que se activa un limitador o compresor. VISCA Protocolo desarrollado por Sony que permite la conexión de equipos de vídeo con ordenadores. VOD (Video On Demand, Vídeo por demanda) Sistema que permite colocar contenido de vídeo en una red, a...
Índice alfabético Ajuste de la fecha y la hora Botón de encendido ...26 ........51 Botón de selección PGM ..80 Accesorios opcionales ..309 Ajuste de la máscara de fondo Botón DIM .......17 Accesorios suministrados ........220 ........309 Botón DSK .......19 Ajuste de las señales de entrada Actualización del software Botón EFFECT...
Página 317
Conector del monitor de Configuración relacionada con Efecto de transición ...82 operaciones (RGB (GUI)) la señal de audio .... 73 Efecto de vídeo ........26 Configuración relacionada con Ajuste de Key ...104 Conector FACTORY USE la señal de vídeo .... 69 Ancho ......113 ........25 Borde .......113...
Página 318
Grabación .......196 AUX1 OUT ....213 Paneo-Inclinación ..168 AUX2 OUT ....213 Reajuste de Paneo- Ctrl. auto. Ganancia .. 217 Inclinación .....164 Desfase de luminancia Restablecer ....170 Hora .........52 ......217 Zoom .......168 EQ ......224 Menú de guía de la VCR Fase ......
Página 319
Lum ......220 Streaming Matiz ....... 220 Ajuste de archivo VOD Nivel de croma ....217 Sat ......220 ......265 Nivel de luminancia ..217 Autor .......258 Rueda de desplazamiento ... 17 Nivel MIC/LINE de audio Comprobacíon de la Alto (+ 4dB) ....77 conexión ....263 Bajo (- 44dB) ....78 Config.
Página 320
Tiempo de transición ..86 Tiempo del sistema ....56 Zoom panorám....218 Trabajo Borrar .......231 Carga .......231 Guardar ....230 Transición ......82 Utilidad de audio Ctrl. auto. Ganancia ...217 Desfase de luminancia ......217 Frec. del OSC ...228 Matiz ......217 Monitor de audio ..215 Nivel de croma ..217 Nivel de luminancia ...217 Nivel de Salida ..228...
Sony Corporation. • “Memory Stick Duo” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “MagicGate Memory Stick Duo” es una marca comercial de Sony Corporation. • “Memory Stick PRO” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “Memory Stick PRO Duo” y son marcas comerciales de Sony Corporation.