Wichtige Hinweise zur Montage des Grundsets
Zur Montage, die dem Grundset beigepackte Bohr-
schablone Nr. 1.06507.10 verwenden. Die der Dusch-
säule beigepackte Bohrschablone Nr. 1.03988.10 nur für
Montage der Duschsäule ohne Grundset verwenden.
Das Brausensymbol auf der Schablone und dem Grundset
kennzeichnet die Strahlrichtung der Brausen.
Die Dichtmanschette kann mit der Dichtungsbahn verklebt
oder verschweißt werden, die Herstellervorschriften des
Herstellters der Dichtungsbahn sind dabei zu beachten.
Das Grundset ist auf Dichtigkeit zu prüfen und die An-
schlußleitungen gemäß DIN 1988 zu spülen.
Indications importantes pour le montage du kit
de base
Pour le montage, utiliser le gabarit de forage N°
1.06507.10 joint au kit de base.
Le gabarit de forage N° 1.03988.10 joint à la colonne
douche est uniquement à utiliser pour le montage de la
colonne douche sans le kit de base.
Le symbole douche sur le gabarit et le kit de base indique
la direction du jet des douches.
La manchette d' étanchéité peut être encollée avec la
bande d' étanchéité ou collée à la lampe à souder, les
directives du fabricant (bande d'étanchéité) sont à
respecter.
Le kit de base est à contrôler en ce qui concerne son
étanchéité et les conduites de raccordement sont à rincer
selon DIN 1988.
Notas importantes sobre el montaje del juego
básico
Para el montaje del juego básico, utilizar la plantilla de
taladro adjunta nº 1.06507.10. La plantilla de taladro
adjunta a la columna de ducha nº 1.03988.10 debe ser
utilizada únicamente para el montaje de la columna de
ducha sin juego básico. El símbolo de ducha en la plantilla
y en el juego básico marca la dirección del chorro de las
duchas.
El manguito de impermeabilización puede ser pegado
con la banda de impermeabilización o soldado con gas;
para ello, se deberán observar las prescripciones del
fabricante (banda de impermeabilización). El juego básico
debe ser comprobado en cuanto a su impermeabilidad y
las tuberías de conexión deben ser aclaradas según DIN
1988.
Deutsch
Français
Español
Important hint to mounting the base set
For mounting use the the drill scheme (part no.
1.06507.10) which is delivered with the base set. Use the
drill scheme (part no. 1.03988.10) only for shower columns
without installed base set. The shower sign on the drill
scheme shows the position of the showers.
The gasket can glued or welded with the floor sealing,
pay attention to the manufactures (of floor sealing)
instructors.
Check base set for leakages and pipes should be thor-
oughly flushed through to get rid of any deposition.
Avvertenza importante per il montaggio del set
base
Per il montaggio del set base utilizzare la maschera per
foratura (pezzo n° 1.06507.10) con esso fornita.
La maschera per foratura (pezzo n° 1.03988.10) fornita
con la colonna doccia deve essere utilizzata solamente per
il montaggio della colonna doccia senza set base.
Il simbolo della doccia sulla maschera per foratura e sul set
base mostra la direzione del getto delle docce.
L'anello di tenuta può essere incollato alla guaina di
impermeabilizzazione del pavimento oppure può essere
saldato con gas, seguire le istruzioni del produttore (guaina
di impermeabilizzazione del pavimento).
Deve essere controllata l'ermeticità del set base e i tubi di
collegamento devono essere ben risciacquati secondo DIN
1988.
Nederlands
Belangrijke aanwijzingen voor de montage van
de basisset
Voor de montage, de bij de basisset geleverde
boorsjabloon nr. 1.06507.10 gebruiken. De bij de
douchezuil geleverde boorsjabloon nr. 1.03988.10 alleen
voor montage van de douchezuil zonder basisset
gebruiken.
Het douchesymbool op de sjabloon en de basisset geeft de
straalrichting van de douches aan.
De Dichtmanchet kan met de afdichtende vloerlaag
worden verlijmd of met gas worden gelast. De voorschriften
van de fabrikant (afdichtende vloerlaag) moeten daarbij in
acht genomen worden.
De basisset moet op lekkage worden gecontroleerd en de
aansluitleidingen conform DIN 1988 worden gepoeld.
English
Italiano
9