Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

The Black Box manual v1.0
T H E
B L A C K
B O X
B Y I M S Y S T

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Safeline imsyst LYRA

  • Página 1 The Black Box manual v1.0 T H E B L A C K B O X B Y I M S Y S T...
  • Página 2: Eu Declaration Of Conformity

    Article of Directive 2014/53/EU EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 3.1 (a): Health and safety of the user Firmware used during assessment 1.00 Tyresö, 2019-09-20 Lars Gustafsson, Technical Manager, R&D , SafeLine Group Antennvägen 10, 13548 Tyresö, Sweden +46 (0)8-447 79 32, www.safeline-group.com www.imsyst.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENT Deutsch Allgemeines Technische Daten Einführung Im Lieferumfang enthalten Installation LEDs English General information Technical data Introduction Included in the package Installation LED’s Español Información general Datos técnicos Introducción El paquete incluye Montaje Lámparas LED Svenska Allmän information Teknisk data Introduktion Inkluderat i paketet Installation LEDs www.imsyst.com...
  • Página 4: Deutsch

    DEUTSCH www.imsyst.com...
  • Página 5: Allgemeines

    ALLGEMEINES Das Gerät verwendet modernste Technik und entspricht anerkannten aktuellen Normen zu sicherheits- bezogenen Vorrichtungen. Diese Einbauanleitungen sind von allen mit der Anlage befassten Techniker zu befolgen, egal ob bei der Installation oder bei der Wartung.Es ist unbedingt erforderlich, dass diese Monta- geanleitung den zuständigen Monteuren, Technikern und dem Instandhaltungs- und Wartungspersonal jederzeit zugänglich ist. Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang und den störungs- freien Betrieb dieses Systems ist die Kenntnis der grundlegenden und speziellen Sicherheitsvorschriften in der Fördertechnik, insbesondere in der Aufzugtechnik. Das Gerät darf nur bestimmungsgemäß eingesetzt werden. Insbesondere dürfen weder im Gerät noch an einzelnen Bauteilen nicht genehmigte Änderungen vorgenommen oder Teile hinzugefügt werden. Haftungsausschluss Der Hersteller haftet gegenüber dem Käufer dieses Produkts oder Dritten nicht für Schäden, Verluste, Kosten oder Arbeiten, die durch Unfall, Missbrauch des Produkts, falsche Montage oder unerlaubte Änderungen, Reparaturen oder Ergänzungen verursacht wurden. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. Der Hersteller übernimmt keine Garantie für Druckfehler, Versehen oder Änderungen. Konformitätserklärung Die Konformitätserklärung können Sie von unserer Website herunterladen: www.safeline-group.com Sicherheitshinweise! -Dieses Produkt darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal installiert und konfiguriert werden, das befugt ist, Arbeiten an diesem Gerät durchzuführen. -Diese Qualitätsprodukt richtet sich an die Aufzugsbranche. Es wurde nur für den angegebenen Verwen- dungszweck konstruiert und hergestellt. Beim Einsatz für einen anderen Zweck muss SafeLine vorab in Kenntnis gesetzt werden. -Es darf in keiner Weise modifiziert oder geändert werden und muss unter genauer Einhaltung der in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren installiert und konfiguriert werden. -Bei der Installation und Konfigurierung dieses Produkts sind alle entsprechenden Anforderungen in Bezug auf die Arbeitssicherheit sowie alle Gerätenormen genau zu beachten. -Nach der Installation und Konfigurierung sollten dieses Produkt und die Funktion der Anlage umfas- send getestet werden, um den ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen, bevor die Anlage in Gebrauch genommen wird. -Anforderungen aus nationalen Vorschriften können von voreingestellten Werten abweichen. Es sind die eingestellten Parameter zu prüfen und ggf. anzupassen. Elektrische und elektronische Produkte können Materialien, Teile und Einheiten enthalten, die für Umwelt und Gesundheit gefährlich sein können. Bitte informieren Sie sich über örtliche Vorschriften und Abfall- sammelsysteme für elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien. Die ordnungsgemäße Entsor- gung Ihres alten Produkts trägt dazu bei, negative Folgen für Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. www.imsyst.com...
  • Página 6: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: 5 VDC Stromverbrauch: Durchschnitt 350 mA Spitze 650 mA Abmessungen (H×B×T): 118 x 118 x 23 mm Gewicht: 210g Bluetooth: 5.0 BLE 2,4 GHz LTE-Bänder: B1 (2100) B3 (1800) B7 (2600) B8 (900) Antenne: Integriert Schutzart: IP20 USB: Stromversorgung: Mini-B (nur Strom, keine Datenverbindung) Master: 2x USB-A USB-Host: Leistung max. 500 mA/Port Betriebstemperatur: -10°C — +60°C Luftfeuchte: 30% - 90% RH Mind.-Geschwindigkeit: 0,4 m/s TÜRSENSOR Betriebsstrom: 80 mA Betriebsspannung: Abmessungen: 34 x 13,5 x 26,5 mm Gewicht: 140 g Magnetometer: LIS3MDL...
  • Página 7: Einführung

    EINFÜHRUNG Durch die Analyse Ihrer Aufzugsdaten verhindert die Black Box von IMSYST Ausfälle und erhöht die Betrie- bszeit. Mit der Black Box können Sie alle Ihre Aufzugsdaten auf einer digitalen Plattform anzeigen. Mithilfe der KI- Technologie analysiert die Black Box Aufzugsbewegungen und wandelt diese in zugängliche Diagramme um, sodass Sie Hardware, Verlauf und Wartungsergebnnisse auf einfache Weise anzeigen und vergleichen können. MERKMALE • Für Aufzüge aller Arten und Hersteller geeignet • Unabhängig, kein Anschluss an Controller • Echtzeitdaten • Bluetooth-Verbindung • Datenkommunikation über GSM 4G • Zugriff auf den Cloud-Speicher über Online-Portal IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN ENTHALTENE TEILE: LYRA-Hauptmodul USB-Stromkabel Türsensor (Magnetometer) Neodym Magnet www.imsyst.com...
  • Página 8: Installation

    INSTALLATION TÜRSENSOR Platzieren Sie den Neodym Magneten im oberen Teil des Türblattes (Abb. 4). Der seperate Türsensor sollte, wenn die Türen geschlossen sind, so nahe wie möglich dem Neodym Magneten, am festen Teil des Türmechanismus des Aufzugs angebracht werden. Die beste Positionierung hängt vom Türtyp ab, siehe Abb. 2 als Referenz. Wenn der Neodym Magnet und der seperate Türsensor, bei geschlossener Tür, zu weit voneinander entfernt montiert werden, kann die Öffnungsinformaionen der Tür nicht zuverlässig gewähr- leistet werden. Schließen Sie das USB-Kabel an das Hauptmodul an (Abb. 3). Hauptmodul und Türsensor dürfen nicht weiter als 2 Meter voneinander entfernt sein (das Kabel des Türsensors ist 2 Meter lang; wenn ein längeres Kabel benötigt wird, kann ein herkömmliches USB-Verlängerungskabel verwendet werden). Ein zusätzlicher Türsensor kann bestellt werden. Der zweite Türsensor kommt bei zwei Türöffnungen zum Einsatz. HAUPTMODUL Montieren Sie das Hauptmodul auf dem Kabinendach. Befestigen Sie das Modul mit zwei Schrauben (Abb. 1). Schließen Sie das USB-Ladekabel an das Modul und das Ladegerät an und schließen Sie danach das Ladegerät an eine Steckdose an (Abb. 3). INSTALLATION Laden Sie im letzten Schritt der Installation in Google Play oder im Apple App Store die App LYNX herunter. Fig. 1 Fig. 3 230 VAC Fig. 4 www.imsyst.com...
  • Página 9: Leds

    Fig. 2 LEDS LED 1 ZEIGT DEN SYSTEMSTATUS AN  Blinkt grün System OK. LED 2 ZEIGT DATEN AN Leuchtet gelb Boot-Vorgang. Blinkt gelb Datenübertragung. LED 3 ZEIGT DIE TEMPERATUR AN Leuchtet rot Betriebstemperatur noch nicht erreicht. LED erloschen Temperatur stabil. LED 4 ZEIGT DIE STROMVERSORGUNG AN Leuchtet grün Stromversorgung OK. LED erloschen Keine Stromversorgung. LED 1 LED 3 LED 2 LED 4...
  • Página 10: English

    ENGLISH www.imsyst.com...
  • Página 11: General Information

    This unit was built with state-of-the-art technology and to generally recognised safety related technical standards currently applicable. These installation instructions are to be followed by all people working with the unit, in both installation and maintenance. It is extremely important that these installation instructions are made available at all times to the relevant technicians, engineers or servicing and maintenance personnel. The basis prerequisite for safe handling and trouble free operation of this system is a sound knowledge of the basic and special safety regulations concerning conveyor technology, and elevators in particular. The unit may only be used for its intended purpose. Note in particular that, no unauthorised changes or additions may be made inside the unit or individual components. Exclusion of liability The manufacturer is not liable with respect to the buyer of this product or to third parties for damage, loss, costs or work incurred as a result of accidents, misuse of the product, incorrect installation or illegal changes, repairs or additions. Claims under warranty are likewise excluded in such cases. The technical data is the latest available. The manufacturer accepts no liability arising from printing errors, mistakes or changes. Declaration of conformity Download ”The declaration of conformity” at our website: www.safeline-group.com Safety Precautions! - Only trained professionals, who are authorised to work on the equipment, should install and configure this product. - This quality product is dedicated for the lift industry. It has been designed and manufactured to be used for its specified purpose only. If it is to be used for any other purpose, SafeLine must be contacted in advance. - It should not be modified or altered in any way, and should only be installed and configured strictly following the procedures described in this manual. - All applicable health and safety requirements and equipment standards should be considered and strictly adhered to when installing and configuring this product. - After installation and configuration this product and the operation of the equipment should be fully tested to ensure correct operation before the equipment is returned to normal use. Electrical and electronic products may contain materials, parts and units that can be dangerous for the environment and human health. Please inform yourself about the local rules and disposal collection system for electrical and electronic products. The correct disposal of your old product will help to prevent negative consequences for the environment and human health. www.imsyst.com...
  • Página 12: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power supply: 5 VDC Current consumption: Average 350 mA Peak 650 mA Size (HxWxD): 118 x 118 x 23 mm Weight: 210g Bluetooth: 5.0 BLE 2,4 GHz LTE Bands: B1 (2100) B3 (1800) B7 (2600) B8 (900) Antenna: Integrated IP code: IP20 USB: Power: Mini-B (power only, no data connection availabe) Master: 2x USB-A USB host: Output max 500mA / port Operating temperature: -10°C — +60°C Air Humidity: 30% - 90% RH Min. speed: 0,4 m/s DOOR SENSOR Operating supply current:...
  • Página 13: Introduction

    INTRODUCTION By analysing your lift data, the Black Box by IMSYST prevents breakdowns and increases uptime. With the Black Box you are able to easily view all your lift data on one digital platform. Using AI techno- logy, the Black Box analyses and transforms lift movements into accessible charts so you can easily view hardware, history and compare maintenance results. FEATURES • Works on all types and brands of lifts • Independent, no connection to controller • Real-time data • Bluetooth connectivity • Data communication over GSM 4G • Cloud storage accessible through web portal INCLUDED IN THE PACKAGE INCLUDED PARTS: LYRA main unit USB power cable Door sensor (magnetometer) Neodym magnet www.imsyst.com...
  • Página 14: Installation

    INSTALLATION DOOR SENSOR Place the neodym magnet on the moving top part of the door panel (Fig. 4). The external door sensor should be placed on the fixed part of the lift door machine, as close to the neodym magnet as possible when the doors are closed. Best placement depends on the door type, see Fig. 2 for reference. If the neodym magnet and the external door sensor are placed too far apart the quality of the door opening data cannot be guaranteed. Connect the USB cable to the main unit (Fig. 3). The main unit and door sensor must be within 2 meters of each other (the door sensor cable length is 2 meter, if longer cable is needed a standard USB extension cable can be used). One additional door sensor can be ordered. The second door sensor can be used when there are two door openings. MAIN UNIT Mount the main unit on top of the lift car. Fasten the unit with two screws (Fig. 1). Connect the USB charging cable to the unit and the wall charger and then connect the wall charger to a power outlet (Fig. 3). INSTALLATION For the final part of the installation, please download the LYNX app from Google Play or Apple App Store. Fig. 1 Fig. 3 230 VAC Fig. 4 www.imsyst.com...
  • Página 15: Led's

    Fig. 2 LED’S LED 1 INDICATES SYSTEM STATUS Flashing green System OK. LED 2 INDICATES DATA Continuous yellow Unit is booting. Flashing yellow Data is transmitting. LED 3 INDICATES TEMPERATURE Continuous red Unit is not yet in operating temperature. Light off Temperature is stable. LED 4 INDICATES THE POWER SUPPLY STATUS Continuous green Power supply OK. Light off No power supply. LED 1 LED 3 LED 2 LED 4 www.imsyst.com...
  • Página 16: Español

    ESPAÑOL www.imsyst.com...
  • Página 17: Información General

    Es muy importante que estas instrucciones de instalación estén disponibles en todo momento para los técnicos, ingenieros y personal de reparación y mantenimiento que lo necesiten. El requisito previo básico para una manipulación segura y un funcionamiento sin problemas de este sistema, es conocer profunda- mente los reglamentos de seguridad básicos y específicos en materia de tecnología de transporte, y de ascensores en particular. La unidad solo puede utilizarse para su fin previsto. Debe tenerse especialmente en cuenta que está terminantemente prohibido llevar a cabo modificaciones o adiciones no autorizadas en la unidad o en componentes individuales de la misma. Exención de responsabilidad El fabricante declina toda responsabilidad ante el comprador de este producto y ante terceros por daños, pérdidas, costes o trabajos derivados de accidentes, uso indebido del producto, instalación incorrecta o modificaciones, reparaciones o adiciones ilegales. Asimismo, quedan excluidas las reclamaciones de garantía en tales casos. La información técnica proporcionada es la más reciente disponible. El fabricante declina toda responsabilidad derivada de errores de impresión, inexactitudes o modificaciones. Declaración de conformidad Descargue la ”declaración de conformidad” desde nuestra página web: www.safeline-group.com ¡Precauciones de Seguridad! -Este producto solo puede ser instalado y configurado por profesionales que cuenten con la debida forma- ción y que estén autorizados a trabajar sobre el equipo. -Este producto de calidad está destinado a la industria de ascensores. Ha sido diseñado y fabricado para utilizarse solo para su fin pevisto. Si va a utilizarse con otros fines, se deberá contactar previamente con SafeLine. -No se debe modificar ni alterar en modo alguno, y debe instalarse y configurarse siguiendo estrictamente los procedimientos que se describen en este manual. -Para la instalación y configuración de este producto se deben tener en cuenta y respetar estrictamente todos los requisitos de seguridad y salud, así como las normas relativas al equipo. -Después de su instalación y configuración, se deben probar completamente este producto y el funcio- namiento del equipo, con el fin de garantizar una correcta operación antes de devolver el equipo a su uso normal. Los productos eléctricos y electrónicos pueden contener materiales, piezas y unidades que podrían resultar peligrosos para el medio ambiente y para la salud humana. Infórmese acerca de las normas locales y del sistema de recogida de residuos, de productos eléctricos y electrónicos. La correcta elimina- ción de su antiguo producto ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud...
  • Página 18: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Alimentación: 5 VDC Consumo eléctrico: Promedio 350 mA Pico 650 mA Tamaño (HxAxP): 118 x 118 x 23 mm Peso: 210g Bluetooth: 5.0 BLE 2,4 GHz Bandas de ETL: B1 (2100) B3 (1800) B7 (2600) B8 (900) Antena: Integrada Código IP: IP20 USB: Alimentación: Mini-B (solamente alimentación, sin conexión de datos) Principal: 2x USB-A Anfitrión de USB: Máxima potencia de salida 500 mA / puerto Temperatura de funcionamiento: -10°C — +60°C Humedad atmosférica: 30% - 90% RH Velocidad mín.: 0,4 m/s DOOR SENSOR Corriente de alimentación:...
  • Página 19: Introducción

    INTRODUCCIÓN Analizando los datos de sus ascensores, la Caja Negra de IMSYST previene las averías y aumenta el tiempo de funcionamiento. Con la Caja Negra puede ver fácilmente todos los datos de sus ascensores en una plataforma digital. Utilizando la tecnología de la IA, la Caja Negra analiza y transforma los movimientos del ascensor en gráficos accesibles para que pueda ver fácilmente el hardware, el historial y comparar los resultados de mantenimiento. CARACTERÍSTICAS • Funciona con todas las clases y marcas de elevadores • La unida es independiente y no está conectada a ningún controlador • Datos en tiempo real • Conectividad de Bluetooth • Comunicación de datos mediante el sistema GSM 4G • Acceso al almacenamiento en la nube desde el portal de Internet EL PAQUETE INCLUYE COMPONENTES INCLUIDOS Unidad principal LYRA Cable de alimentación USB Sensor de puerta (magnetómetro) Imán de neodimio www.imsyst.com...
  • Página 20: Montaje

    MONTAJE SENSOR DE PUERTA Coloque el imán de neodimio en la parte superior móvil del panel de la puerta (Fig. 4). El sensor externo de la puerta debe colocarse en la parte fija de la máquina de la puerta del ascensor, lo más cerca posible del imán de neodimio cuando las puertas están cerradas. La mejor ubicación depende del tipo de puerta; consulte la Fig. 2 como referencia. Si el imán de neodimio y el sensor externo de la puerta se colocan demasiado separados, no se puede garantizar la calidad de los datos de apertura de la puerta. Conecte el cable USB a la unidad principal (figura 3). La unidad principal y el sensor de puerta deben estar situados entre sí dentro de un radio de 2 metros. El cable del sensor de puerta tiene una longitud de 2 metros. Si se necesita un cable más largo, se puede utilizar un cable de prolongación USB de serie. Se puede pedir un sensor de puerta adicional. Este segundo sensor de puerta se puede usar si hay dos aberturas de puerta. UNIDAD PRINCIPAL Monte la unidad principal en la parte superior de la cabina del elevador. Fije la unidad con dos tornillos (figura 1) Conecte el cable de carga USB a la unidad y el cargador de red. Seguidamente, conecte el cargador de red a una toma de alimentación (figura 3). MONTAJE Para finalizar la instalación, descargue la aplicación LYNX app desde Google Play o Apple App Store. Fig. 1 Fig. 3 230 VAC Fig. 4 www.imsyst.com...
  • Página 21: Lámparas Led

    Fig. 2 LÁMPARAS LED LA LED 1 INDICA EL ESTADO DEL SISTEMA  La luz verde parpadeante indica que el sistema funciona correctamente. LA LED 2 INDICA LOS DATOS La luz amarilla fija indica que la unidad se está iniciando. La luz amarilla parpadeante que los datos se están transfiriendo. LA LED 3 INDICA LA TEMPERATURA La luz roja fija indica que la unidad no ha alcanzado todavía la temperatura de funcionamiento. La luz apagada indica que la temperatura es estable. EL LED 4 INDICA EL ESTADO DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA La Luz verde fija indica que la alimentación funciona correctamente. La luz apagada indica que no hay alimentación eléctrica.
  • Página 22: Svenska

    SVENSKA www.imsyst.com...
  • Página 23: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION Denna produkt har konstruerats enligt den senaste tekniken och enligt allmänt vedertagna säkerhetsrela- terade tekniska standarder som är tillämpbara för närvarande. Dessa installationsinstruktioner ska följas av alla personer som arbetar med produkten - både vid installation och underhåll. Det är mycket viktigt att dessa instruktioner tillhandahålls vid alla tidpunkter till berörda tekniker, ingen- jörer samt service- och underhållspersonal. Den grundläggande förutsättningen för säker hantering och felfri drift av systemet är ingående kunskaper om de grundläggande och speciella säkerhetsbestämmel- serna som gäller transportörsteknik i allmänhet och hissar i synnerhet. Produkten får endast användas för sitt avsedda ändamål. Lägg i synnerhet märke till att inga obehöriga ändringar eller tillägg får göras inuti produkten eller av/till enskilda komponenter. Friskrivning från skadeståndsansvar Tillverkaren är inte skadeståndsansvarig gentemot köparen av denna produkt eller gentemot tredje part för skada, förlust, kostnader eller arbete som åsamkats på grund av olyckor, felaktig användning av produkten, felaktig installation eller olagliga ändringar, reparationer eller tillägg. Krav under garantin är också uteslutna i sådana fall. Tekniska data är de senast tillgängliga. Tillverkaren tar inte på sig något skadeståndsansvar för tryckfel, misstag och ändringar. Försäkran om överensstämmelse Ladda ner ”Försäkran om överensstämmelse” från vår webbsida: www.safeline-group.com Säkerhetsföreskrifter! -Endast utbildade fackmän som är behöriga att arbeta med utrustningen får installera och konfigurera denna produkt. -Den här kvalitétsprodukten är avsedd för hissindustrin. Den har konstruerats och tillverkats för att användas för sitt specifika användningsområde och inget annat. Om det ska användas för något annat ändamål måste SafeLine kontaktas i förväg. -Produkten får inte ändras eller modifieras på något sätt och bör endast installeras och konfigureras i enlighet med instruktionerna i denna manual. -Hänsyn bör tas till alla tillämpliga hälso- och säkerhetsföreskrifter, samt utrustningsstandarder och dessa föreskrifter. Vidare måste standarder följas strikt vid installation och konfigurering av produkten. -Efter installation och konfigurering av produkten och driften av utrustningen bör ett fullständigt funktions- test genomföras för att säkerställa korrekt funktion innan utrustningen tas i normalt bruk. Elektriska och elektroniska produkter kan innehålla material, delar och enheter som kan vara skadliga för miljön och människors hälsa. Ta reda på vilka lokala regler och bestämmelser som gäller för deponering och återanvändning av elektroniska produkter. En korrekt kassering av gamla produkter bidrar till att undvika negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. www.imsyst.com...
  • Página 24: Teknisk Data

    TEKNISK DATA Strömförsörjning: 5 VDC Strömförbrukning: Snitt 350 mA Max 650 mA Storlek (HxBxD): 118 x 118 x 23 mm Vikt: 210g Bluetooth: 5.0 BLE 2,4 GHz LTE-band: B1 (2100) B3 (1800) B7 (2600) B8 (900) Antenn: Integrerad IP-kod: IP20 USB: Ström: Mini-B (endast ström, ingen dataanslutning) Master: 2x USB-A USB host: Utgång max 500mA / port Drifttemperatur: -10°C — +60°C Luftfuktighet: 30% - 90% releativ fuktighet Min. hastighet: 0,4 m/s DÖRRSENSOR Driftström: 80mA Driftspänning: Storlek (HxBxD): 34 x 13,5 x 26,5 mm Vikt: 140g...
  • Página 25: Introduktion

    INTRODUKTION Genom att analysera din data förebygger Black Box onödiga stopp och minskar effektivt hissens nedtid. Med Black Box överblickar du enkelt all tillgänglig data i en digital plattform. Med hjälp av AI-teknologi analyseras och omvandlas hissens rörelser i Black Box till överskådliga diagram så du enkelt kan se hård- vara, historia och jämföra underhåll. EGENSKAPER • Fungerar på alla typer och märken av hissar • Ingen koppling till styrsystem • Realtidsinformation • Bluetoothanslutning • Datakommunikation över 4G • Molnlagring tillgänglig genom SafeLine ORION INKLUDERAT I PAKETET INKLUDERADE DELAR: LYRA-huvudenhet USB-strömkabel Dörrsensor (magnetometer) Neodymmagnet www.imsyst.com...
  • Página 26: Installation

    INSTALLATION DÖRRSENSOR Placera neodymmagneten på den övre rörliga delen av dörrbladet (figur 4). När dörren är stängd, placera den externa dörrsensorn på den fasta delen av hissdörrmaskinen så nära neodymmagneten som möjligt för bästa resultat. Den bästa placeringen beror på dörrtypen, se figur 2 för referens. Om neodymmagneten och den externa dörrsensorn är placerade för långt ifrån varandra kan prestandan för dörröppningsdata inte garanteras. Anslut USB-kabeln till huvudenheten (figur 3). Huvudenheten och dörrsensorn behöver vara inom 2 meter av varandra då dörrsensorkabeln är 2 meter lång. En vanlig USB-förlängningskabel kan användas vid behov av längre kabel. Ytterligare en dörrsensor kan beställas, och kan användas där det finns två hissdörröppningar. HUVUDENHET Montera enheten på hisstaket. Skruva fast enheten med två skruvar (figur 1). Anslut sedan USB-strömkabeln till enheten och USB-väggladdaren för att därefter ansluta USB-vägglad- daren till ett strömuttag (figur 3). INSTALLATION För den sista delen av installationen, vänligen ladda ner LYNX-appen från Google Play eller Apple App Store. Fig. 1 Fig. 3 230 VAC Fig. 4 www.imsyst.com...
  • Página 27: Leds

    Fig. 2 LEDS LED 1 INDIKERAR SYSTEMSTATUS Blinkar grönt Systemet är OK. LED 2 INDIKERAR DATA Lyser gult Enheten startar upp Blinkar gult Data skickas eller tas emot LED 3 INDIKERAR TEMPERATUR Lyser rött Enheten är ännu inte i drift t emperatur Släckt Temperaturen är stabil LED 4 INDIKERAR STRÖMFÖRSÖRJNINGSSTATUS Lyser grönt Enheten är strömförsörjd. Släckt Enheten saknar strömförsörjning. LED 1 LED 3 LED 2 LED 4 www.imsyst.com...
  • Página 28 www.imsyst.com...

Este manual también es adecuado para:

Imsyst lyra-01Imsyst lyra-02