STEP 7
Check the belt. If it's damaged or scratched, re-
EN
place it with a new one.
Den Riemen prüfen. Sollte er beschädigt oder
DE
zerkratzt sein, ist er durch einen neuen Riemen zu
ersetzen.
Vérifiez l'état de la courroie. Si elle est endom-
FR
magée ou rayée, remplacez-la.
Compruebe la correa. Si está dañada o arañada,
ES
sustitúyala por una nueva.
STEP 8
Put the sanding disc and the belt back in place.
EN
Schleifscheibe und Riemen wieder einsetzen.
DE
Remettez le disque de ponçage et la courroie en
FR
place.
Vuelva a poner el disco de lijado y la correa
ES
en su sitio.
STEP 9
Secure the sanding disc by screwing the center
EN
screw counter clockwise.
Die Schleifscheibe befestigen, indem die mittlere
DE
Schraube gegen den Uhrzeigersinn angezogen
wird.
Fixez le disque de ponçage en tournant la vis
FR
centrale dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Asegure el disco de lijado atornillando el tornillo
ES
central en el sentido contrario a las agujas del reloj.
|
5
BONA SELF-SERVICE KIT - SERVICE INSTRUCTIONS