Descargar Imprimir esta página

DOTLUX 5435-1 Instrucciones De Uso página 6

Publicidad

Dauerhaftes Ein- Ausschalten ohne Bewegungssensor / Permanent on-off switching without motion
ON/OFF
sensor / Allumage et extinction permanents sans capteur de mouvement / Encendido y apagado per-
manente sin sensor de movimiento / On-off permanente senza sensore di movimento
In den Sensormodus wechseln und die letzte Sensoreinstellung wiederherstellen / Switch to sensor
Auto
mode and restore the latest sensor setting / Passez en mode capteur et rétablissez le dernier réglage
Mode
du capteur / Cambiar al modo sensor y restaurar la última configuración del sensor/ Passare alla
modalità sensore e ripristinare l'ultima impostazione del sensore
Zurücksetzen auf Standardeinstellung (3s Haltezeit, 0s Stand-by-Zeit, Lux-Deaktivierung, 100% Emp-
findlichkeit) / Turn the sensor in a default setting (3s hold time, 0s stand-by period, lux disable, 100%
sensitivity) / Mettez le capteur dans un réglage par défaut (temps de maintien de 3s, période de veille
Reset
de 0s, désactivation des lux, sensibilité de 100%) / Poner el sensor en una configuración por defecto
(3s de tiempo de retención, 0s de periodo de espera, lux desactivado, 100% de sensibilidad). / Attivare
il sensore con un'impostazione predefinita (tempo di attesa di 3 s, periodo di stand-by di 0 s, disattiva-
zione lux, sensibilità del 100%).
Schnelle Einstellung der Leistung auf 80% oder 100% / Quick setting the power output in 80% or
Power
Power
100% / Réglage rapide de la puissance de sortie à 80% ou 100%. / Ajuste rápido de la potencia al 80%
o al 100% / Impostazione rapida della potenza in uscita all'80% o al 100%
Drücken Sie diese Taste lange, um die Leistung von 20 % bis 100 % einzustellen, verfügbar im Dauer-
betrieb oder im Sensormodus / Long press this button to set the power from 20% to 100%, available
+
in permanent ON mode or in sensor mode / Appuyez longuement sur ce bouton pour régler la puissan-
Brightness
ce de 20% à 100%, disponible en mode ON permanent ou en mode capteur. / Pulse prolongadamente
-
este botón para ajustar la potencia del 20% al 100%, disponible en modo ON permanente o en modo
sensor. / Premere a lungo questo pulsante per impostare la potenza dal 20% al 100%, disponibile in
modalità ON permanente o in modalità sensore.
1. Drücken Sie Start, um in den Programmiermodus zu gelangen, und wählen Sie dann die Empfindlich-
Start
keit, Haltezeit, Standby-Dimmstufe, Standby-Zeit Tageslichtschwelle zur Einstellung / Press Start to
program mode, then select the Sensitivity, Holdtime, Standby dimming level, Standby period, Daylight
threshold to setting / Appuyez sur Start pour passer en mode programmation, puis sélectionnez la
sensibilité, le temps de maintien, le niveau de gradation en veille, la période de veille, le seuil de lumière
du jour à régler. / Pulse Start para programar el modo, luego seleccione la sensibilidad, el tiempo de
espera, el nivel de atenuación en espera, el período de espera, el umbral de luz diurna para ajustar /
Premere Start per passare alla modalità di programmazione, quindi selezionare Sensibilità, Tempo di
attesa, Livello di attenuazione in standby, Periodo di standby, Soglia di luce diurna da impostare.
2. Drücken Sie Memory, um die in Schritt 1 ausgewählten Parameter zu speichern. / Press Memory to
Memory
save the parameters had selected in step 1 / Appuyez sur Memory pour enregistrer les paramètres
sélectionnés à l'étape 1. / Pulse Memoria para guardar los parámetros que había seleccionado en el
paso 1 / Premere Memoria per salvare i parametri selezionati al punto 1.
3. Drücken Sie Anwenden, um die Parameter an den Zielsensor zu übertragen. Anmerkung: Nachdem
Sie Start gedrückt haben, müssen Sie innerhalb von 30 Sekunden eine der Parametertasten drücken,
Apply
die Zeit zwischen dem Drücken einer Taste beträgt 30 Sekunden. / Press Apply to transmit the para-
meters to the target sensor. Remark: After press Start, you need to press any of parameter button
within 30S, the time windown between press any button is 30S, it will quit program mode if no any
button is pressed within 30S. / Appuyez sur Apply pour transmettre les paramètres au capteur cible.
Remarque : Après avoir appuyé sur Start, vous devez appuyer sur n'importe quel bouton de para-
mètre dans les 30 secondes, le temps écoulé entre les appuis sur n'importe quel bouton est de 30
secondes, il quittera le mode programme si aucun bouton n'est appuyé dans les 30 secondes. / Pulse
Aplicar para transmitir los parámetros al sensor de destino Nota: Después de presionar Start, necesita
presionar cualquier botón de parámetro dentro de 30S, el tiempo de espera entre presionar cualquier
botón es de 30S, saldrá del modo de programación si no se presiona ningún botón dentro de 30S. /
Premere Applica per trasmettere i parametri al sensore di destinazione. Nota: Dopo aver premuto
Avvio, è necessario premere uno qualsiasi dei pulsanti dei parametri entro 30S; il tempo di attesa tra la
pressione di un pulsante e l'altro è di 30S; se non viene premuto alcun pulsante entro 30S, la modalità
di programma uscirà.
6

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

54365437