Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

*9000358824*
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
da
Installationsvejledning
nl
Installatie-instructies
pt
Instruções de instalação
es
Instrucciones de montaje
Οδηγίες εγκατάστασης
el
1
2
de
Sichere Montage
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise,
wenn Sie das Gerät montieren.
Elektrischer Anschluss nur durch konzes-
¡
sioniertes Fachpersonal. Bei Falschan-
schluss erlischt die Garantie.
9000358824 020726
no
sv
fi
ru
cs
pl
tr
Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser
¡
Montageanweisung garantiert einen siche-
ren Gebrauch. Bei Schäden durch nicht
fachgerechten Einbau haftet der Monteur.
Unterbau
Keine Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüftete Backö-
fen und Waschmaschinen unterbauen.
Bei einem belüfteten Backofen der gleichen Marke
¡
in einem 600 mm hohen Unterbauschrank muss
die Arbeitsplatte mindestens 40 mm dick sein.
Installasjonsveiledning
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Инструкция по установке
Pokyny k instalaci
Instrukcje montażu
Kurulum talimatları
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gaggenau CE291101

  • Página 1 *9000358824* 9000358824 020726 Montageanleitung Installasjonsveiledning Installation instructions Installationsanvisningar Notice d'installation Asennusohjeet Инструкция по установке Istruzioni d'installazione Installationsvejledning Pokyny k instalaci Instrukcje montażu Installatie-instructies Instruções de instalação Kurulum talimatları Instrucciones de montaje Οδηγίες εγκατάστασης Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser ¡ Montageanweisung garantiert einen siche- ren Gebrauch.
  • Página 2: Safe Installation

    Achten Sie darauf, dass vorstehende Teile wie z.B. ¡ Kochfeld ausbauen das Netzanschlussgehäuse oder das Netzan- Das Gerät spannungslos machen. schlusskabel nicht mit z.B. einer Schublade kolli- Die Dichtung entlang der Keramikplatte umlaufend dieren. ausschneiden. Das Kochfeld von unten herausdrücken. Zwischenboden Wenn die Kochfeldunterseite berührbar ist, muss ein Zwischenboden montiert werden.
  • Página 3: Installation En Toute Sécurité

    If required, install the enclosed copper bridges. ¡ Préparation du meuble For a 3-/2-phase connection (3 N~/2 N~), the ¡ Le plan de travail doit être plat, horizontal et stable. power cable must correspond to type H05 VV-F or La découpe du plan de travail ne doit être réalisée ¡...
  • Página 4: Montaggio Sicuro

    Allacciamento senza cavo pre-montato Collegare il piano cottura, attenendosi allo schema di allacciamento. Montaggio sicuro Se occorre, montare i ponticelli in rame forniti in ¡ dotazione. Osservare le presenti avvertenze di sicurez- Per l'attacco a 2/3 fasi (3 N~/2 N~), il cavo di ¡...
  • Página 5: Veilige Montage

    Minimumafstanden til apparatets nettilslutning er ¡ 10 mm. Veilige montage Forberedelse af indbygningsskab Bordpladen skal være plan, vandret og stabil. Neem bij het monteren van het apparaat de Lad et professionelt værksted udføre udskæringen ¡ veiligheidsaanwijzingen in acht. i bordpladen. Anvend kun vandfaste bordplader (f.eks. af natur- Elektrische aansluiting: alleen door een ¡...
  • Página 6: Montagem Segura

    De draaddiameter moet overeenkomstig de Mande fazer o nicho da bancada de trabalho ape- ¡ ¡ stroombelasting worden bepaald. Niet toegestaan nas numa oficina especializada. is een diameter < 1,5 mm². Use apenas bancadas estanques à água (por ex., ¡ Bij een eenfasige aansluiting (1N~) is bij de servi- pedra natural).
  • Página 7: Montaje Seguro

    En caso necesario, montar los puentes de cobre ¡ suministrados. En una conexión trifásica/bifásica (3 N~/2 N~) el ¡ Montaje seguro cable de conexión a la red debe corresponder al tipo H05 VV-F o superior. Tener en cuenta estas indicaciones de se- La sección transversal del cable está...
  • Página 8 Στους πάγκους εργασίας από φυσική πέτρα, σε ¡ Ενδιάμεσος πάτος περίπτωση χρήσης ακατάλληλης κόλλας σιλικόνης Εάν η κάτω μεριά της βάσης εστιών είναι προσιτή, μπορεί να δημιουργηθούν αποχρώσεις. Μια πρέπει να τοποθετηθεί ένας ενδιάμεσος πάτος. κατάλληλη κόλλα διατίθεται μέσω της δικής μας Η...
  • Página 9 Stommar och väggavslut ska tåla minst 90°C. ¡ Tilkobling uten formontert ledning Nischskydden inom 50 mm från bakväggen får in- ¡ Koketoppen må kun kobles til iht. tilkoblingsskissen. te vara brännbara (t.ex. kakel, sten). Monter de medfølgende kobberlaskene ved ¡ → Fig. behov.
  • Página 10 Jos saman valmistajan tuuletuksella varustettu Leikkaa tiiviste joka puolelta irti keramiikkalevyä ¡ uuni asennetaan 600 mm korkeaan alakaappiin, pitkin. työtason vahvuuden pitää olla vähintään 40 mm. Paina keittotaso alhaalta päin pois paikaltaan. Huolehti siitä, että ulkonevat osat, kuten ¡ esimerkiksi verkkoliitäntäkotelo tai verkkokaapeli, eivät osu esimerkiksi vetolaatikkoon.
  • Página 11 Minimální vzdálenost od síťové přípojky spotřebiče Подключение без предварительно уста- ¡ činí 10 mm. новленного кабеля Подключайте варочную панель только в соответствии со Příprava skříňky схемой. Pracovní deska musí být rovná, vodorovná, stabilní. При необходимости установите поставляемые в ¡ Výřez v pracovní desce nechte zhotovit výhradně ¡...
  • Página 12 W przypadku sieci jednofazowych (1 N~) należy Podłączenie do sieci elektrycznej- wyłącz- ¡ ¡ zastosować przewód przyłączeniowy H05RR- nie przez specjalistę z odpowiednimi F3G4 (długość 1 m), dostępny w serwisie. uprawnieniami. Niewłaściwe podłączenie powoduje wygaśnięcie gwarancji. Montaż płyty grzewczej Płytę grzewczą położyć poziomo i wypoziomować. Wyłącznie prawidłowy montaż, wykonany ¡...
  • Página 13: Elektrik Bağlantısı

    Sadece suya dayanıklı tezgahlar kullanılmalıdır ¡ (örn. doğal taş). Duvar kenar şeritleri dahil ankastre mobilyalar en ¡ az 90°C'ye kadar ısıya dayanıklı olmalıdır. Arka duvara 50 mm mesafedeki niş kaplamalar ¡ yanıcı olmamalıdır (örn. fayans, taş). → Şek. Elektrik bağlantısı Koruma için, cihazı deliğe bastırana kadar cihazı strafor kabuğundan çıkarmayınız.