Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

IT
Manuale istruzioni
GB
Instruction manual for owner's use
FR
Manuel utilisateur
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Brugsanvisning
SE
Instruktionsmanual
FI
Käyttöohjeet
GR
Eγχειρίδιο οδηγιών
PL
Instrukcje obsługi
HR
Upute za upotrebu
SI
Navodila za uporabo
HU
Kezelési útmutató
CZ
Příručka k obsluze
SK
Návod na obsluhu
RU
Pуководство по эксплуатации
NO
Bruksanvisning
TR
Kullanma talimati
RO
Manual de utilizare
BG
Ръководство по експлоатацията
RS
Uputstva za upotrebu
LT
Instrukcijų vadovėlis
EE
LV
(Istruzioni originali)
(Translation of the original instructions)
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Vertaling van de originele instructies)
(Oversættelse af den originale vejledning)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Prijevod izvornih uputa)
(Prevod originalnih navodil)
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
(Překlad původních pokynů)
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
(Oversettelse av de originale instruksene)
(Asıl yönergelerin çevirisi)
(Traducerea instrucţiunilor originale)
Kasutamisjuhend
(Originaaljuhiste tõlge)
Instrukciju rokasgrāmata
(Перевод оригинальных инструкций)
(Превод на първоначалните инструкции)
(Prevod izvornih uputstava)
(Originalių instrukcijų vertimas)
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para nuair TALENTO

  • Página 1 Manuale istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual for owner’s use (Translation of the original instructions) Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales) Manual de instruções (Tradução das instruções originais) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) Brugsanvisning (Oversættelse af den originale vejledning)
  • Página 2 Attenzione! - Warning! - Attention! - Achtung! - ¡Cuidado! - Atenção! - Waarschuwing! - Advarsel! - Varning! - Varoitus! - Προσοχή! - Uwaga! - Pozor! - Pozor! - Figyelem! - Pozor! - Pozor! - Внимание! - Advarsel! - Uyarı! - Atenţie! - Внимание! - Pažnja! - Dėmesio! - Tähelepanu! - Uzmanību! Tutti i dati identificativi, costruttore, modello, codice e numero di serie, sono riportati sull'etichetta CE applicata sull'ultima pagina del manuale.
  • Página 3 (IT) Dichiarazione di conformità CE - (GB) Declaration of conformity EC - (FR) Déclaration de conformité CE - (DE) EG Konformitätserklärung - (ES) Declaración de conformidad CE - (PT) Declaração de conformidade CE - (NL) Verklaring van overeenstemming EEG - (DK) CE-Overensstemmelseserklæring - (SE) Försäkran om CE-överensstämmelse - (FI) CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - (GR) Δηλωση...
  • Página 4 Försäkrar under eget ansvar att den luftkompressor som beskrivs nedan överensstämmer med alla tillhörande föreskrifter i följande EG-direktiv: 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU Följande harmoniserade standarder har tillämpats i den senaste versionen, som publicerats i den Euopeiska unionens officiella tidning: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Vakuuttaa omalla vastuullaan, että...
  • Página 5 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Página 6 DRAIN MOISTURE DAILY Pericolo avviamento automatico Spurgare il serbatoio ogni giorno GB Danger - automatic control (closed loop) GB Drain out the tank daily FR Risque de démarrage automatique FR Purger le réservoir quotidiennement DE Gefahr durch automatischen Anlauf DE den Druckluftbehälter täglich entlüften ES Peligro de arranque automático ES Purgar el depósito todos los días PT Perigo arranque automático...
  • Página 7: Dati Tecnici

    DATI TECNICI: Fare riferimento all'etichetta applicata MŰSZAKI ADATOK: Lásd a kézikönyv utolsó oldalára sull'ultima pagina del manuale ragasztott címkét TECHNICAL DATA: Please, refer to the label stuck onto the TECHNICKÉ ÚDAJE: Informace naleznete na štítku last page of this manual nalepeném na poslední...
  • Página 8 Legenda: PT Legenda: 1 - Dati del costruttore 1 - Dados do fabricante 2 - Marchio CE e simbolo RAEE 2 - Marca CE e símbolo RAEE 3 - Modello / Codice / Numero di serie 3 - Modelo / Código / Número de série 4 - Aria aspirata misurata in (l/min) e (cfm) 4 - Ar aspirado medido em (l/min) e (cfm) 5 - Aria resa dal compressore misurata in (l/min) e (cfm)
  • Página 9 GR Λεζάντα: CZ Legenda: 1 - Στοιχεία κατασκευαστή 1 - data výrobce 2 - Σήμανση CE και σύμβολο ΑΗΗΕ 2 - značka CE a symbol směrnice WEEE 3 - Τύπος / Κωδικός / Αριθμός σειράς 3 - typové / kódové / výrobní číslo 4 - Μετατόπιση...
  • Página 10 RO Legendă: Apzīmējumi: 1 - Datele producătorului 1 - Ražotāja dati 2 - Marcă CE şi simbol DEEE 2 - CE marķējums un EEIA simbols 3 - Model / Cod / Număr de serie 3 - Modelis / kods / sērijas numurs 4 - Admisie de aer măsurată...
  • Página 11 (included) (not included)
  • Página 14 Open Closed...
  • Página 15: Cose Da Sapere

    Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro. Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso e ● L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini attenersi alle seguenti avvertenze. Consultare questo manuale in compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, caso di dubbi sul funzionamento.
  • Página 16: Contenuto Della Confezione

    2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (Fig. 8) Avvertenza! Filtro dell’aria di aspirazione Per il fissaggio su muri pieni o in cemento, utilizzare viti e tasselli Serbatoio aria ad espansione. Per il fissaggio su qualsiasi altra superficie Rubinetto spurgo condensa serbatoio (verificando preventivamente che la parete possa reggere il peso Tubo del compressore), acquistare viti e tasselli di tipo appropriato.
  • Página 17: Pulizia E Manutenzione

    8.2 Acqua di condensa (Fig. 11) in modo controllato, accompagnandolo fino al completo rientro nell'arrotolatore. L'acqua di condensa deve essere scaricata ogni giorno aprendo la ● Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa idonea, valvola di scarico (rif. 3). verificando che l’interruttore I/O posto sul compressore, sia nella posizione spento “O”...
  • Página 18 9. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE relativa allo smaltimento di rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 19: Things You Should Know

    Preserve this handbook for future reference. Before using the compressor, read the instructions for use ● This appliance is not intended for use by persons (including carefully and comply with the following safety precautions. children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or Consult this handbook if you have any doubts regarding lack of experience and knowledge, unless they have been given functioning.
  • Página 20: Scope Of Use

    2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 8) Warning! Intake air filter For fixing on solid or concrete walls, use screws and expansion Air receiver plugs. For fixing on any other surface (previously verify that Tank condensate drain valve the wall can support the weight of the compressor), purchase Air pipe appropriate screws and plugs.
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    ● Once the upper calibration value has been reached (set by the It is prohibited to adjust the safety valve. Actuate the safety valve from manufacturer during the test phase) the compressor stops. time to time to ensure that it works when required. Turn the nut until you can hear the compressed air being released (Fig.
  • Página 22: Disposal And Recycling

    9. DISPOSAL AND RECYCLING Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). The symbol carrying a crossed-out refuse container depicted on any equipment or the relative packaging means that, at the end of its useful life, said product must be disposed of separately from other waste. The user must therefore take said equipment to the centres specialising in differentiated refuse collection of electric and electronic equipment or alternatively return it to the reseller when purchasing a...
  • Página 23: Precautions D'UTilisation

    Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Lire attentivement le manuel opérateur avant d’utiliser l’appareil ● Ne pas soumettre le réservoir à des soudures ou à des usinages et respecter les avertissements suivants. Consulter le manuel en mécaniques. En cas de défauts ou de corrosion, il faut le remplacer cas de doutes sur le fonctionnement de l’appareil.
  • Página 24: Contenu De L'EMballage

    2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 8) Avertissement ! Filtre à air d’aspiration Pour la fixation sur murs pleins ou en ciment, utiliser des vis et Réservoir d’air des chevilles à expansion. Pour la fixation sur toute autre surface Robinet de purge des condensats du réservoir (en vérifient préalablement si la paroi peut supporter le poids du Tuyau d’air compresseur), acheter des vis et des chevilles du type approprié.
  • Página 25: Nettoyage Et Entretien

    8.2 Eau condensée (Fig. 11) le tuyau de manière contrôlée, en l’accompagnant jusqu’au retour complet dans l’enrouleur. L’eau condensée doit être vidée chaque jour en ouvrant le clapet de ● Introduire la fiche du câble d’alimentation dans une prise appropriée, purge d’eau (référence 3) (au fond du récipient à...
  • Página 26: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Conformément à la directive 2012/19/UE relative à l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Le symbole de la poubelle barrée figurant sur l’appareil ou sur sa confection, indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être collecté...
  • Página 27 Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Vor der Inbetriebnahme müssen die Bedienungsanleitungen ● Zum Ziehen des Steckers aus der Steckdose oder zum Versetzen des aufmerksam durchgelesen, und die nachstehenden Hinweise Kompressors an einen anderen Ort niemals am Versorgungskabel ziehen. strikt befolgt werden.
  • Página 28: Inhalt Der Verpackung

    2. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 8) Hinweis! Ansaugluftfilter Zur Befestigung an Massiv- oder Betonwänden Schrauben und Luftbehälter Spreizdübel verwenden. Für die Befestigung auf einer anderen Kondensatablasshahn am Behälter Oberfläche (vorher prüfen, ob die Wand das Gewicht des Luftschlauch Kompressors tragen kann) Schrauben und Dübel geeigneter Art Schnellkupplung kaufen.
  • Página 29: Reinigung Und Wartung

    8.2 Kondenswasser (Abb. 11) – Aufrollen des Schlauchs: Die Sperre lösen, indem der ausgelegte Schlauch nach außen gezogen wird (Abb. 10). Das Kondenswasser ist täglich durch Öffnen des Entwässerungsventils Den Schlauch kontrolliert aufrollen lassen, dabei führen, bis er (Pos. 3) (Bodenseite des Druckbehälters) abzulassen. vollständig im Aufroller eingezogen ist.
  • Página 30: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie). Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nach dem Ablauf der Lebensdauer getrennt entsorgt werden muss. Deswegen muss der Benutzer das Gerät nach Ablauf der Lebensdauer an geeignete Sammelstellen zur getrennten Entsorgung von elektrischem oder elektronischem Müll oder beim Kauf eines neuen, gleichwertigen...
  • Página 31: Precauciones De Uso

    Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Antes de utilizar el compresor, leer atentamente las instrucciones ● No permitir que personas inexpertas usen el compresor. Mantener de uso y respetar las advertencias indicadas. Consultar este alejados de la zona de trabajo a los niños y animales. manual en caso de dudas sobre el funcionamiento del aparato.
  • Página 32: Descripción Del Aparato

    2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO ¡Advertencia! (Fig. 8) Para la fijación sobre paredes macizas o de cemento utilizar tornillos y tacos de expansión. Para fijar en cualquier otra Filtro del aire de admisión superficie (controlando previamente que la pared pueda soportar Depósito de aire el peso del compresor), adquirir los tornillos y tacos del tipo Grifo de purga de condensación del depósito...
  • Página 33: Limpieza Y Mantenimiento

    8.2 Agua de condensación (Fig. 11) de manera controlada, acompañándolo hasta que se recoja completamente en el enrollador. Purgar el agua de condensación diariamente abriendo la válvula de ● Introducir la clavija del cable de alimentación en una toma adecuada, desagüe (referencia 3) (en la base del recipiente de presión).
  • Página 34: Eliminación Y Reciclaje

    9. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Conforme a la Directiva 2012/19/UE, relativa a la eliminación de desechos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE). El símbolo del cubo de basura tachado presente en los aparatos o en sus envases indica que el producto tendrá que ser recogido de forma separada de los demás productos al final de su vida útil.
  • Página 35: Precauções De Uso

    Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Antes de usar o compressor, ler com atenção as instruções de ● Não permitir que pessoas inexperientes usem o compressor. Manter uso e acatar às seguintes advertências. Consultar este manual longe da área de trabalho crianças e animais.
  • Página 36: Área De Aplicação

    2. DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 8) Advertência! Filtro do ar de admissão Para fixação em paredes sólidas ou de betão, utilizar parafusos e Reservatório de ar cavilhas de expansão. Para fixação em qualquer outra superfície Torneira de purga de condensação do reservatório (verificar previamente se a parede pode suportar o peso do Tubo de ar compressor), adquirir parafusos e cavilhas apropriados.
  • Página 37: Limpeza Do Filtro De Admissão (Ref.1)

    8.2 Água condensada (Fig. 11) rebobine de forma controlada, acompanhando-o até estar completamente retraído para o bobinador. Deixe a água condensada sair diariamente pela abertura da válvula ● Inserir a ficha do cabo de alimentação numa tomada adequada, de descarga (referência 3) (no fundo do recipiente sob pressão). verificando se o interruptor I/O colocado no compressor está...
  • Página 38: Eliminação E Reciclagem

    9. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Nos termos da Diretiva 2012/19/UE relativa ao descarte de rejeitos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE). O símbolo de proibido jogar em recipiente de lixo colocado no equipamento ou em sua embalagem indica que o produto, no final de sua vida útil, deve ser descartado separadamente dos outros resíduos.
  • Página 39: Waar U Op Moet Letten

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Lees de gebruiksaanwijzingen vóór gebruik aandachtig door ● Zorg ervoor dat de compressor niet door onervaren personeel wordt en neem de volgende waarschuwingen in acht. Raadpleeg deze gebruikt. Houd kinderen en dieren uit de buurt van het werkgebied. handleiding in geval van twijfels over de werking.
  • Página 40: Installatie

    2. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Waarschuwing! (Afb. 8) Gebruik expansieschroeven en -pluggen voor de bevestiging Luchtafzuigfilter aan stenen of betonnen wanden. Voor bevestiging aan ander Luchttank materiaal (waarvan u eerst controleert of het geschikt is voor het Condensaftapkraantje op tank gewicht van de compressor), koopt u zelf geschikte schroeven Luchtslang en pluggen.
  • Página 41: Schoonmaken En Onderhouden

    Condenswater (Fig. 11) ● Steek de stekker van het stroomsnoer in een geschikt stopcontact maar zorg ervoor dat de schakelaar I/O op de compressor op “O” Het condenswater moet dagelijks worden afgelaten door de aflaatklep (OFF - UIT) staat. (ref. 3) open te draaien (bodemkant van het drukvat). ●...
  • Página 42: Afvalbeheer En Recyclage

    9. AFVALBEHEER EN RECYCLAGE Op grond van de Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Het symbool van een doorgekruist vuilnisvat op een apparaat of de verpakking daarvan geeft aan dat het product aan het einde van zijn leven gescheiden van het overige afval moet worden verwerkt.
  • Página 43: Nyttige Oplysninger

    Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt Læs brugsanvisningen nøje inden brug overhold ● Udfør aldrig svejsninger eller mekanisk arbejde på tanken. I tilfælde af følgende sikkerhedsforskrifter. Indhent oplysninger i denne defekter eller korrosioner er komplet udskiftning af tanken påkrævet.
  • Página 44: Pakkens Indhold

    2. BESKRIVELSE AF APPARATET (Fig. 8) Advarsel! Luftfilter Brug skruer og ekspansionsdyvler til fastspænding på fuld- eller Luftbeholder cementmure. Køb de egnede skruer og dyvler til fastspænding Kondensafløbsventil på enhver anden overflade (kontrollér på forhånd at væggen kan Luftledning holde til kompressorens vægt). Lynkobling Det anbefales at være to personer om at fastspænde.
  • Página 45: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Ikkerhedsventil (henv. 10) Ved brug af trykluft genstarter den automatisk, når den nedre kalibreringsværdi nås (2 bar imellem den øvre og nedre). Sikkerhedsventilen er indstillet til det maksimalt tilladte tryk på ● Kompressoren fortsætter sin funktion med denne automatiske cyklus trykbeholderen.
  • Página 46: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    9. BORTSKAFFELSE OG GENANVENDELSE I medfør af direktiv 2012/19/EU om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Symbolet med den overstregede affaldsspand vist på apparatet eller på emballagen, betyder at produktet efter levetiden ikke må bortskaffes sammen med almindeligt affald. Brugeren skal derfor, når produktets levetid er afsluttet, enten bringe det til de særlige centre til opsamling af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr, eller levere det til forhandleren i anledning af køb af et nyt tilsvarende udstyr, et gammelt...
  • Página 47 Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen startas. Följ ● Denna apparat är inte avsedd för bruk av personer (inklusive barn) säkerhetsföreskrifterna nedan. Se bruksanvisningen om du är med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet. Inte heller osäker på...
  • Página 48: Innehåll I Förpackningen

    2. BESKRIVNING AV UTRUSTNINGEN (Fig. 8) Varning! Inloppsfilter Vid fastsättning i fylld vägg eller cementvägg ska du använda Luftbehållare skruv och expansionsplugg. Vid fastsättning i andra slags ytor Kran för kondenstömning från behållare (kontrollera först att väggen kan bära kompressorns vikt) ska du Luftslang köpa lämpliga skruvar och pluggar.
  • Página 49: Rengöring Och Underhåll

    Säkerhetsventil (ref. 10) ● När man trycker på brytaren I/O börjar kompressorn att pumpa luft och ta in den i behållaren via tillförselslangen. Säkerhetsventilen har ställts in på tryckbehållarens högsta tillåtna ● När det övre inställningsvärdet (ställs in av tillverkaren under tryck.
  • Página 50: Skrotning Och Återvinning

    9. SKROTNING OCH ÅTERVINNING Enligt direktiv 2012/19/EU gällande avfallshantering för elektriska och elektroniska apparater (RAEE). Symbolen med en överkryssad soptunna på utrustningen eller dess förpackning betyder att produkten i slutet av dess livscykel återvinns separat från allmänt avfall. Användaren måste, således, återvinna utrustningen vid lämplig återvinningscentral avsedd för elektriska produkter samt elektroniskt avfall, alternativt återlämna produkten till återförsäljaren där man köper den nya produkten (man kan återlämna samma antalet av...
  • Página 51: Tärkeitä Tietoja

    Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata ● Älä anna asiantuntemattomien henkilöiden käyttää kompressoria. seuraavia turvallisuusmääräyksiä. Etsi ohjekirjasta ohjeet, jos Pidä lapset ja eläimet etäällä työalueelta. olet epävarma laitteen toiminnan suhteen. ● Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön Säilytä...
  • Página 52: Pakkauksen Sisältö

    2. LAITTEEN KUVAUS (kuva 8) Varoitus! Imuilman suodatin Täystiilisiin tai sementtiseiniin kiinnittämiseen on käytettävä Ilmasäiliö ruuveja kiinnitystulppia. Kaikkiin muihin pintoihin Säiliön kondenssin tyhjennyshana kiinnittämistä varten on hankittava tilanteeseen sopivia ruuveja Ilmaletku ja tulppia (varmista etukäteen, että seinä kestää kompressorin Pikaliitäntä painon).
  • Página 53: Puhdistus Ja Huolto

    8.3 Turvaventtiili (viit. 10) ● Laita verkkojohdon pistoke sopivaan pistorasiaan varmistaen, että kompressorissa oleva katkaisin I/O on sammutetussa asennossa Turvaventtiili on säädetty painesäiliön suurinta sallittua painetta “O” (OFF). vastaavaksi. ● Kompressori on nyt valmis käyttöä varten. Turvaventtiilin säätöä ei saa muuttaa ei saa ottaa pois. Jotta ●...
  • Página 54: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    9. KÄYTÖSTÄPOISTO JA UUSIOKÄYTTÖ Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (SER) hävittämistä koskevan direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Laitteessa tai pakkauksessa oleva viivattu jätesäiliö tarkoittaa sitä, että tuotetta ei saa poistaa käytöstä kotitalousjätteiden mukana. Käyttäjän sijaan toimitettava tuote sähkö- elektroniikkakomponenttien keräys- kierrätyspisteeseen luovutettava myyjälle uuden samanlaisen laitteen oston...
  • Página 55 Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση ● Μην κάνετε συγκολλήσεις ή μηχανικές επεξεργασίες στο Πριν από τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεις και ακολουθήστε τις παρακάτω προειδοποιήσεις. Σε περίπτωση αμφιβολίας ρεζερβουάρ. Στην περίπτωση ελαττωμάτων ή διαβρώσεων πρέπει σχετικά...
  • Página 56: Έναρξη Λειτουργίας Και Χρήση

    2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 8) Προειδοποίηση! Φίλτρο αέρα εισαγωγής Για στερέωση σε γεμάτους ή τσιμεντένιους τοίχους, Δεξαμενή αέρα χρησιμοποιήστε βίδες και βύσματα διαστολής. Για στερέωση σε Βάνα αποστράγγισης συμπυκνωμάτων δεξαμενής οποιαδήποτε άλλη επιφάνεια (ελέγχοντας εκ των προτέρων ότι Σωλήνας αέρα ο...
  • Página 57: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας είναι μπλοκαρισμένος πριν ● Τα πνευματικά εργαλεία πρέπει να αποσυνδέονται από τον συμπιεστή αφήσετε τη λαβή. πριν από τον καθαρισμό. Ο συμπιεστής δεν πρέπει να καθαρίζεται – Επανατύλιξη του σωλήνα: χαλαρώστε το μπλοκάρισμα με νερό, διαλύτες κ.λπ. τραβώντας...
  • Página 58: Εγγύηση Και Επισκευή

    9. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Σύμφωνα με την Οδηγία 2012/19/ ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Το σύμβολο του κάδου με το σημάδι X πάνω στη συσκευή ή πάνω στη συσκευασία δείχνει ότι το προϊόν στο τέλος του κύκλου ζωής του πρέπει...
  • Página 59: Co Należy Wiedzieć

    Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości Przed użytkowaniem urządzenia należy uważnie przeczytać ● Nie wykonywać spawania lub napraw mechanicznych zbiornika. W jego instrukcje obsługi i przestrzegać następujących uwag. razie uszkodzeń lub korozji, należy zbiornik całkowicie wymienić. Przeglądać...
  • Página 60: Podłączenie Do Sieci

    2. OPIS URZĄDZENIA (Rys. 8) Ostrzeżenie! Filtr ssania powietrza W celu zamocowania na ścianach pełnych lub betonowych, Zbiornik powietrza stosować śruby i kołki rozporowe. W celu zamocowania na każdej Zawór opróżniania zbiornika ze skroplin innej powierzchni (po wcześniejszym sprawdzeniu, czy ściana Przewód powietrza utrzyma ciężar sprężarki), zakupić...
  • Página 61: Czyszczenie I Konserwacja

    8.2 Skropliny (rys. 11) ● Włożyć wtyczkę kabla zasilania do odpowiedniego gniazdka, sprawdzić, czy wyłącznik I/O na sprężarce jest ustawiony na pozycji Spuszczać skropliny codziennie poprzez otworzeniezaworu wyłączenia “O” (OFF). odprowadzającego wodę (odnośnik 3) (spodnia częśćzbiornika ● Teraz sprężarka jest gotowa do użytku. ciśnieniowego).
  • Página 62: Usuwanie Odpadów I Recycling

    9. USUWANIE ODPADÓW I RECYCLING W myśl Dyrektywy 2012/19/UE w sprawie usuwania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Przekreślony symbol kubła na śmieci, umieszczony na urządzeniu lub jego opakowaniu wskazuje, że produkt nie może być wyrzucany razem z innymi odpadami po zakończeniu okresu eksploatacji. Dlatego też...
  • Página 63 Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu Prije stavljanja u pogon morate pažljivo pročitati uputstva za ● Kompresor ne smiju upotrebljavati nestručne osobe. Djecu i životinje uporabu i pridržavajte se slijedećih upozorenja. Uporabite ovaj držite podalje od područja rada. priručnik u slučaju sumnji o funkcioniranju.
  • Página 64: Sadržaj Pakiranja

    2. OPIS UREĐAJA (sl. 8) Upozorenje! Filtar usisa zraka Za pričvršćivanje na puni ili cementni zid, upotrijebite vijke Spremnik zraka i ekspanzijske tiple. Za pričvršćivanje na bilo koju drugu Ventil za izbacivanje kondenzata iz spremnika površinu (ako ste se prije uvjerili da ista može podnijeti težinu Cijev za zrak kompresora), nabavite odgovarajuće vijke i tiple.
  • Página 65: Čišćenje I Održavanje

    Sigurnosni ventil (odn. 10) Korištenjem zraka, kompresor se automatski ponovno u k l j u č u j e k a d d o s t i g n e d o n j u k a l i b r i r a n u v r i j e d n o s t Sigurnosni ventil podešen je na maksimalni dopušten tlak u tlačnoj (2 bara između gornje i donje).
  • Página 66: Zbrinjavanje I Recikliranje

    9. ZBRINJAVANJE I RECIKLIRANJE U skladu s Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). Simbol prekrižanog kontejnera, koji se nalazi na napravi ili na pakovanju, pokazuje da proizvod po isteku svojega roka trajanja mora biti odstranjen odvojeno od ostalih odpadaka. Korisnik, znači,mora da odnese napravu koja se više ne može uporabiti, u odgovarajuće deponije za.sakupljanje odpada elektro i elektronskih naprava, ili da odnese napravu kod preprodavaca u momentu kupovine nove...
  • Página 67: Kaj Naj Bi Obvezno Vedeli

    Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe Pred zagonom je potrebno skrbno prebrati navodila za uporabo in ● Kompresorja ne smejo uporabljati nepoučene osebe. Otroci in živali natančno slediti navodilom v nadaljevanju. V slučaju nejasnosti ne smejo biti blizu delovnega območja. glede obratovanja ponovno uporabite ta priročnik.
  • Página 68: Vsebina Embalaže

    2. OPIS NAPRAVE (slika 8) Opozorilo! Sesalni filter zraka Za pritrditev na trdne ali betonske stene uporabite raztezne vijake Posoda za zrak in vložke. Za pritrditev na katero koli drugo površino (vnaprej Pipa za praznjenje kondenzata v posodi preverite, ali stena lahko prenese težo kompresorja) kupite Cev za zrak primerne vijake in vložke.
  • Página 69: Čiščenje In Vzdrževanje

    8.3 Varnostni ventil (nap. 10) Z uporabo zraka se kompresor samodejno znova zažene, ko je dosežena spodnja kalibracijska vrednost (2 bara med zgornjo in Varnostni ventil je nastavljen na najvišji tlak, ki je dovoljen v tlačni spodnjo vrednostjo). posodi. ● Kompresor še naprej samodejno deluje s tem ciklom, dokler ne Prepovedano je spreminjati nastavitve na varnostnem ventilu.
  • Página 70: Odstranjevanje In Reciklaža

    9. ODSTRANJEVANJE IN RECIKLAŽA V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). Simbol prečrtanega smetnjaka na izdelku ali na embalaži opozarja, da izrabljene električne ali elektronske opreme ne smete obravnavati kot gospodinjske odpadke, ampak jo odnesite na ustrezno zbirališče za reciclažo električne in elektronske opreme ali jo oddajte v trgovino, kjer ste jo pupili, ob nakupu nove.
  • Página 71: Használattal Kapcsolatos Óvintézkedések

    Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót ● Ne engedélyezze a kompresszor használatát nem képzett és az alábbi utasításokat. Ha kételyei merülnek fel a gép személyeknek. Tartsa távol a gyerekeket és az állatokat a működésével kapcsolatban, tanulmányozza a jelen kézikönyvet.
  • Página 72: Alkalmazási Terület

    2. A BERENDEZÉS LEÍRÁSA Figyelmeztetés! (8. ábra) A tömör falra vagy betonfalra történő rögzítéshez használjon Beszívottlevegő-szűrő csavarokat és üregdübeleket. Bármilyen más felületre történő Levegőtartály felszereléshez (előzetesen ellenőrizze, hogy a fal elbírja-e a Kondenzátumtartály leeresztő csapja kompresszor súlyát), vásároljon megfelelő típusú csavarokat és Levegőtömlő...
  • Página 73: Tisztítás És Karbantartás

    8.2 Kondenzvíz (11. ábra) ● Helyezze be a tápkábel villásdugóját egy megfelelő dugaljba, és győződjön meg arról, hogy a kompresszoron található I/O kapcsoló A kondenzvízet naponta le kell engedni a leengedőszelep (lásd. 3) kikapcsolt O (OFF) állásban van. (nyomótartály padlóoldala) kinyitása által. ●...
  • Página 74: Lehetséges Rendellenességek És Az Ezzel Kapcsolatos Megengedett Beavatkozások

    9. MEGSEMMISÍTÉS ÉS ÚJRAHSZNOSÍTÁS Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak (WEEE) ártalmatlanításáról szóló 2012/19/EU irányelv értelmében. A készüléken vagy annak csomagolásán feltüntetett áthúzott konténer azt jelenti, hogy a terméket – elhasználódását követően – a többi hulladéktól elkülönítve kell tárolni. A felhasználó tehát, a készülék elhasználódását követően, vagy leadja azt az elektromos és elektronikus készülékek összegyűjtésére szakosodott hulladékgyűjtő...
  • Página 75: Bezpečnostní Pokyny

    Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. Před použitím si pozorně přečtěte pokyny pro obsluhu a ● Nedovolte, aby kompresor používaly nezkušené osoby. Zajistěte, aby dodržujte níže uvedená upozornění. V případě pochybností o se v pracovním prostoru kompresoru nepohybovaly děti nebo zvířata.
  • Página 76: Obsah Balení

    2. POPIS ZAŘÍZENÍ (obr. 8) Upozornění! nasávací vzduchový filtr, Při upevňování na cihlové nebo betonové stěny použijte šrouby vzduchová nádrž, a rozpěrky. Při upevňování na jakýkoli jiný povrch (předem kohout pro vypouštění kondenzátu z nádrže, zkontrolujte, zda stěna unese hmotnost kompresoru) zajistěte vzduchové...
  • Página 77: Čištění A Údržba

    8.3 Bezpečnostní ventil (odk. 10) ● Nyní je kompresor připraven k použití. ● Přepnutím přepínače I/O kompresor spustí čerpání vzduchu přes Bezpečnostní ventil je nastaven na nejvyšší přípustný tlak tlakové výtlačné potrubí do nádrže. nádoby. ● Jakmile se dosáhne horní kalibrační hodnota (nastavená výrobcem Není...
  • Página 78: Likvidace A Recyklace

    9. LIKVIDACE A RECYKLACE V souladu se směrnicí 2012/19/EU o zneškodňování odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Symbol proškrtnuté nádoby na odpad na zařízení nebo na jeho obalu znamená, že výrobek se po ukončení životnosti nesmí likvidovat jako komunální odpad. Užívatel bude muset, po ukončení...
  • Página 79 Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť Pred prácou s kompresorom si pozorne prečítajte návod ● Nevykonávajte zváranie alebo mechanické práce na nádrži. V na použitie a dodržujte nasledovné upozornenia Ak máte prípade závad alebo korózií...
  • Página 80: Obsah Balenia

    2. POPIS ZARIADENIA (obr. 8) Upozornenie! nasávací vzduchový filter, Pri upevňovaní na tehlové alebo betónové steny použite skrutky vzduchová nádrž, a rozperky. Pri upevňovaní na akýkoľvek iný povrch (vopred kohút na vypúšťanie kondenzátu z nádrže, skontrolujte, či stena unesie hmotnosť kompresora) zabezpečte vzduchové...
  • Página 81: Čistenie A Údržba

    8.3 Bezpečnostný ventil (odk. 10) ● Zapojte zástrčku napájacieho kábla do vhodnej zásuvky a uistite sa, že prepínač I/O na kompresore je v polohe „O“ (VYPNUTÝ). Bezpečnostný ventil je nastavený na najvyšší prípustný tlak. ● Teraz je kompresor pripravený na použitie. Nie je prípustné...
  • Página 82: Likvidácia A Recyklácia

    9. LIKVIDÁCIA A RECYKLÁCIA V súlade so smernicou 2012/19/EÚ o zneškodňovaní odpadových elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na zariadení alebo na obale znamená, že výrobok, sa po ukončení svojej životnosti nesmie likvidovať spolu s bežným odpadom. Používateľ...
  • Página 83: Меры Предосторожности

    Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора Прежде чем приступить к эксплуатации компрессора, атмосферных явлений (дождь, прямые солнечные лучи, туман, внимательно изучите данное руководство. Также снег). обращайтесь к нему при возникновении вопросов во время ● Перевозить компрессор с места на место, не сбросив эксплуатации...
  • Página 84: Подключение К Сети

    2. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (Рис. 8) – Звездообразная отвертка, – Винты (4), Фильтр всасывающего воздуха – Дюбели (4). Воздушный бак Спускной вентиль конденсата бака Предупреждение! Воздушный шланг Для крепления на сплошных или бетонных стенах Быстродействующее соединение следует использовать винты и расширительные Манометр...
  • Página 85: Очистка И Техобслуживание

    – Разматывание шланга: осторожно извлечь шланг из ● Не используйте средства для очистки и растворители, они могут гнезда; после разматывания шланга на необходимую разъесть пластмассовые детали устройства. Следите за тем, длину, следует слегка уменьшить захват, таким образом, чтобы во внутрь устройства не попала вода. можно...
  • Página 86: Утилизация И Вторичная Переработка

    9. УТИЛИЗАЦИЯ И ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА В соответствии с Директивой 2012/19/UE относительно утилизации отходов электрооборудования и электронных устройств (RAEE). Символ перечеркнутого мусорного контейнера на оборудовании или на его упаковке указывает, что продукция по истечении срока службы должна утилизироваться отдельно от других отходов. Поэтому...
  • Página 87 Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov Før bruk må du lese bruksanvisningen nøye. Overhold følgende ● Dette apparatet må ikke brukes av personer (inkludert barn) med sikkerhetsregler. Slå opp i denne bruksanvisningen i tvilstilfeller reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som har vedrørende funksjonen.
  • Página 88 2. BESKRIVELSE AV APPARATET (Fig. 8) Advarsel! Filter i luftinntak For feste på vegger i murstein eller i betong, bruk skruer og Tank med luft ekspansjonsplugger. For feste på alle andre overflater (kontroller Kran for utslipp av kondens fra tank på...
  • Página 89: Rengjøring Og Vedlikehold

    Sikkerhetsventil (ref. 10) ● Ved å vri på bryteren I/O starter kompressoren å pumpe luft som sendes igjennom slangen og inn på tanken. Sikkerhetsventilen er stilt inn for det høyeste tillatte trykket for ● Når den høyeste verdien for kalibrering er nådd (stilt inn av trykkbeholderen.
  • Página 90: Avhending Og Resirkulering

    9. AVHENDING OG RESIRKULERING I tråd med Direktivet 2012/19/EF i henhold til kassering av elektriske og elektroniske produkter (WEEE). Symbolet søppelbøtte med kryss over, som du finner på apparatet eller på emballasjen indikerer at produktet ikke må kasseres sammen med det vanlige husholdingsavfallet. Brukeren må...
  • Página 91 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz Kullanımdan önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ● Bu cihazın, zayıf fiziksel ve algısal veya mental kapasitelere sahip herhangi bir tereddüt halinde bu kılavuza bakınız. (çocuklar dahil olmak üzere) veya kendilerine emniyetlerinden Tüm belgeleri kompresörü...
  • Página 92: Duvara Montaj

    2. CİHAZ İLE İLGİLİ AÇIKLAMA (Şek. 8) Uyarı! Aspirasyon havası filtresi Beton veya çimento duvarlar üzerine montaj için, genişleyen vida Hava tankı ve dübeller kullanın. Diğer herhangi bir yüzey üzerine montaj için Tank yoğuşma suyu tahliye musluğu (öncesinde duvarların kompresörün ağırlığını taşıyabileceğinden Hava borusu emin olarak) uygun türde vida ve dübeller satın alınız.
  • Página 93: Temizlik Ve Bakim

    8.3 Emniyet ventili (ref. 10) ● Bu aşamada kompresör kullanıma hazırdır. ● I/O anahtarına basıldığında kompresör hava pompalamaya başlar Emniyet ventili, basınç tüpünün azami basıncına göre yarlanmıştır. ve havayı besleme borusu aracılığıyla tanka gönderir. Emniyet ventilinin ayarını değiştirmek çıkarmak yasaktır. Gerekli ●...
  • Página 94 9. BERTARAF VE GERI DÖNÜŞÜM Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar (AEEE) ile ilgili 2012/19/AB Yönergesi uyarınca. Bu parçalar, özel işaretlenmiş kasalara atılmalıdır. Bu işaret ya cihaz üzerinde ya da cihaza ait kutunun üzerinde gösterilmiştir. Ürünün kendine has olan ömrünün sona ermesiyle birlikte diğer atıklardan ayrı...
  • Página 95 Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile şi respectaţi ● Aparatul nu este destinat a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) ale indicaţiile date. În caz de neclarităţi cu privire la modul de căror capacităţi fizice, senzoriale sau mintale sunt reduse, sau care funcţionare.
  • Página 96: Domeniul De Utilizare

    2. DESCRIEREA APARATULUI (Fig. 8) Filtru pentru aerul de aspirare Avertisment! Rezervor de aer Pentru fixarea pe pereţi sau în ciment, utilizaţi şuruburi şi dibluri Robinet de purjare a condensului din rezervor de expansiune. Pentru fixarea pe orice altă suprafaţă (după Furtun de aer ce se verifică...
  • Página 97 8.3 Ventil de siguranţă (ref. 10) ● În acest punct, compresorul este gata de utilizare. ● Utilizând întrerupătorul I/O, compresorul porneşte şi pompează aer, Ventilul de siguranţă este reglat pe presiunea maximă admisă a introducându-l prin furtunul de alimentare din rezervor. recipientului de presiune.
  • Página 98 9. ÎNDEPĂRTAREA ŞI RECICLAREA Conform Directivei 2012/19/UE cu privire la eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE). Simbolul conteinerului tăiat prezent pe aparat sau pe ambalajul acestuia indică faptul că produsul va trebui aruncat separat de celelalte deşeuri atunci cnd nu va mai putea fi utilizat. Utilizatorul va trebui, aşadar, să...
  • Página 99 Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. Преди употреба прочетете внимателно ръководството ● Не оставяйте уреда на пряко изложение на атмосферните влияния. по експлоатация и спазвайте следните упътвания. ● Не транспортирайте компресора с налягане в резервоара. Използвайте...
  • Página 100: Съдържание На Опаковката

    2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (фиг. 8) Предупреждение! Филтър за засмукващ въздух За закрепване на плътни или бетонни стени, използвайте Въздушен резервоар винтове и разширяващи се дюбели. За закрепване на Кранче за източване на конденза от резервоара всяка друга повърхност (проверете предварително...
  • Página 101: Почистване И Поддръжка

    Преди да отпуснете захвата, проверете дали маркучът ● Поддържайте чист маркуча на макарата, за да гарантирате е блокиран. правилното му плъзгане. – Навиване на маркуча: разхлабете блокиращия механизъм, като изтеглите маркуча навън (фиг. 10). 8.2 Кондензна вода (фиг. 11) Оставете маркуча да се навие внимателно, като го Кондензната...
  • Página 102 9. ЕКОЛОГОСЪОБРАЗНО ОТСТРАНЯВАНЕ И РЕЦИКЛИРАНЕ В съответствие с Директива 2012/19/ ЕС относно обезвреждането на отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Символът “зачеркнат контейнер” върху апаратурата или върху опаковката означава, че въпросният продукт трябва да бъде предаден отделно от останалите дом. отпадъци. Затова всеки клиент...
  • Página 103 Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili Pre korišćenja pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i držite se ● Kompresor ne smeju upotrebljavati nestručne osobe. Decu i životinje sledećih upozorenja. Koristite ovaj priručnik u slučaju sumnji o držite na razmaku od područja rada.
  • Página 104: Oblast Primene

    2. OPIS UREĐAJA (slika 8) Upozorenje! Usisni filter za vazduh Koristite zavrtnje i ekspanzione tiplove za pričvršćivanje na pune Rezervoar za vazduh zidove ili cement. Da biste pričvrstili za druge tipove površina Slavina za ispuštanje kondenza iz rezervoara (pre svega se uverite da zid može da nosi težinu kompresora), Crevo za vazduh nabavite odgovarajuće zavrtnje i ekspanzione tiplove.
  • Página 105 8.3 Sigurnosni ventil (ref. 10) ● Kompresor se uključuje pritiskom na prekidač I/O i počinje da pumpa vazduh i uvlači ga preko usisnog creva rezervoara. Sigurnosni ventil podešen je na najveći dopušten pritisak posude. ● Kada se dostigne vrednost iznad konfigurisane (koju je podesio Nije dozvoljeno korigovanje sigurnosnog ventila.
  • Página 106: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    9. ZBRINJAVANJE I RECIKLOVANJE U skladu sa Direktivom 2012/19/EU o odlaganju otpada električne i elektronske opreme (WEEE). Simbol preškrabanog kontejnera, koji se nalazi na aparatu ili na pakovanju, pokazuje da proizvod po isteku svog roka trajanja mora biti odstranjen odvojeno od ostalih odpadaka. Korisnik, znači,mora da odnese aparat koji više nije upotrebljiv, u odgovarajuće deponije za.skupljanje odpada elektro i elektronskih aparata, ili da odnese aparat kod preprodavaca u momentu kupovine...
  • Página 107 Išsaugokite šią vartotojo instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti Prieš naudojimą perskaityti instrukcijų vadovėlį, tam kad būtų ● Nevirinkite arba mechaniškai neremontuokite oro resiverio. Jei remiamasi sekančiomis pastabomis. Pasitikrinti tuo atveju, kai ant resiverio matomi defektai ar rūdys, resiverį reikia nedelsiant dvejojate dėl veikimo.
  • Página 108: Pakuotės Turinys

    2. ĮRANGOS APRAŠYMAS (8 pav.) Įspėjimas! Įsiurbiamo oro filtras Tvirtindami ant kietų ar betoninių sienų naudokite varžtus Oro talpykla ir plėtimosi kaiščius. Jei norite montuoti ant bet kokio kito Talpyklos kondensato išleidimo čiaupas paviršiaus (iš anksto patikrinkite, ar siena atlaikys kompresoriaus Oro žarna svorį), įsigykite tinkamus varžtus ir kaiščius.
  • Página 109: Valymas Ir Priežiūra

    8.3 Apsauginis vožtuvas (10 nuor.) Naudodamas orą kompresorius įsijungia automatiškai, kai pasiekiama apatinė kalibravimo vertė (2 barai tarp viršutinės ir apatinės vertės). Apsauginė sklendė sumontuota aukščiausiame leistiname slėginio ● Kompresorius toliau veikia šiuo ciklu automatiniu režimu, kol suveikia indo lygyje. I/O jungiklis.
  • Página 110 9. ŠALINIMAS IR PERDIRBIMAS Vadovaujantis Direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) šalinimo. Užbraukto konteinerio simbolis, esantis ant įrangos ar jos pakuotės nurodo, kad toks produktas eksploatacijos pabaigoje turi būti šalinamas atskirai nuo kitų atliekų. Dėl šios priežasties vartotojas privalės pasirūpinti nebenaudojamos įrangos pristatymu į...
  • Página 111 Hoidke käesolev kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend selleks, et tugineda ● Laste puhul peab toimuma järelvalve, et nad seadmega ei mängiks. järgmistele märkustele. ● Ärge asetage süttivaid, nailonist või riidest esemeid kompressori Kontrollige, juhul, kui on kahtlusi seoses tegutsemisega. kõrvale ega peale.
  • Página 112: Pakendi Sisu

    2. SEADME KIRJELDUS (joonis 8) Hoiatus! Sisendõhu filter Täiskivi- või betoonseinale kinnitamiseks kasutage kruvisid ja Suruõhupaak betoonitüübleid. Kinnitamiseks muudele pindadele (eelnevalt Suruõhupaagi kondensaadi äravoolukraan veenduge, et sein on suuteline kandma kompressori raskust), Suruõhuvoolik kasutage vastava pinna jaoks sobivat tüüpi kruvisid ja tüübleid. Kiirühendusliitmik Seadme kinnitamiseks soovitame kasutada teise isiku abi.
  • Página 113 8.3 Kaitseventiil (viite 10) ● Lüliti I/O sisselülitamisel hakkab kompressor kohe õhutoru kaudu õhku suruõhupaaki pumpama. Kaitseventiil on seadistatud paagi suurimale lubatud rõhule. ● Kui rõhk saavutab ettenähtud väärtuse (mis on kindlaks määratud Kaitseventiili ei tohi reguleerida. Et kaitseventiil vajadusel õigesti valmistaja poolt seadme häälestamise käigus), kompressor seiskub.
  • Página 114: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    9. JÄÄTMEKÄITLUS JA TAASKASUTUS Vabandust, õige lause on siin: Kooskõlas direktiiviga 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta. Läbi kriipsutatud prügikonteineri kujutis seadmel või selle pakendil tähendab, et toode peab oma kasutusaja lõppedes saama eraldatud muudest jäätmetest. Seega peab kasutaja kasutusaja läbinud toote edastama...
  • Página 115 Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā. Pirms lietošanas izlasiet instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu ● Neatļaut nekompetentām personām strādāt ar kompresoru. Neatļaut vadīties pēc sekojošām piezīmēm. Pārbaudiet savas darbības bērniem un dzīvniekiem atrasties darba vietas tuvumā. gadījumos, ja šaubāties par tām. ●...
  • Página 116: Iepakojuma Saturs

    2. IERĪCES APRAKSTS (8. att.) Brīdinājums! Ieplūdes gaisa filtrs Stiprināšanai pie pilnām vai betona sienām izmantojiet skrūves Gaisa tvertne un izplešanās enkurus. Stiprināšanai pie jebkuras citas virsmas Tvertnes kondensāta iztukšošanas krāns (iepriekš pārbaudot, vai siena spēj noturēt kompresora svaru), Gaisa caurule iegādājieties atbilstoša tipa skrūves un dībeļus.
  • Página 117: Tīrīšana Un Apkope

    8.3 Drošības vārsts (10. poz.) ● Ievietojiet strāvas vada kontaktdakšu atbilstošā kontaktligzdā, pārliecinoties, ka kompresora slēdzis I/O ir izslēgtā pozīcijā “O” Drošības vārsts ir iestatīts uz augstāko pieļaujamo spiedtrauka (OFF - izslēgts). spiedienu. ● Šajā brīdī kompresors ir gatavs lietošanai. Aizliegts regulēt drošības vārstu.
  • Página 118: Utilizācija Un Otrreizējā Pārstrāde

    9. UTILIZĀCIJA UN OTRREIZĒJĀ PĀRSTRĀDE Saskaņā ar Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Pārsvītrotas kastes simbols uz iekārtas vai uz iepakojuma nozīmē, ka ražojumu, ekspluatācijas termiņa beigās, vajag izmest atsevišķi no citiem atkritumiem. Lietotājam tātad vajag nodot izmantoto iekārtu kompetentiem škirtas elektrisko un elektronisko atkritumu pārstrādāšanas centriem, vai atdot to pārdevējam jaunas ekvivalentas iekārtas pirkuma brīdī, vienu par vienu.
  • Página 119 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...

Este manual también es adecuado para:

Air master