Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL
GB
FR
Mart
ES
RU
Mолоток отбойный электрический
www.maxpro-tools.com
2021-10
DECLARATION OF CONFORMITY
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants:
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
ES
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes:
39-46
RU
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ CE
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам
или станда ртизованным документам:
EN 60745-1/2009+A11:2010, EN 60745-2-6:2010
2006/42/EC, 2014/35/EU, 2004/108/EC, 2011/65/EU,2012/19/EU
Chief Ex
ve Officer:
KREBS GmbH D-72124 PLIEZHAUSEN
19-06-2019
MPDH1100
MPDH1100

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MaxPro PROFESSIONAL MPDH1100

  • Página 1 DECLARATION OF CONFORMITY MPDH1100 PROFESSIONAL CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards DÉCLARATION DE CONFORMITE CE Mart Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:...
  • Página 2: Technical Data

    Contents TECHNICAL DATA Model MPDH1100 code 111-1002 1100W Impact rate 3900/min 15 J Rubber 5.8 KG Noise/Vibra nforma LpA sound pressure level...
  • Página 3 source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. APPLICATION d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Página 4 SYMBOLS 9. Always wear ear defenders or earplugs 10. Always wear suitable dust mask 11. Always wear prot ve footwear. 12. Always wear hardhat Read the manual Wear ear protection Informa ow to use the electric hammer chisel Prior to opera 1.
  • Página 5 not become damaged and/or wet with oil or water. No hammering Oilway blockup due to improper Clear up residual oil stain inside oilcan, carbon brushes. lubrica replacement or replace standard lubrica The motor employs carbon brushes that are consumable parts; since an excessively worn carbon brush excessive adding lubrica required quan could result in motor trouble, replace the carbon brush.
  • Página 6: Données Techniques

    85dB(A) dans le lieu de travail. Dans ce cas-là, porter des prot ves. DONNÉES TECHNIQUES INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Modèle MPDH1100 ATTENTION! Lisez tous les av nts de sécurité et toutes les ins . Ne pas suivre les Le code d’ 111-1002...
  • Página 7 l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le terre. L’ ’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. 3) SECURITE DES PERSONNES contact avec un fil « sous tension » peut également me re « sous tension » les par métalliques exposées de l’...
  • Página 8 blessures NOTA : le burinage pour une périodeprolongée peut entraîner le moteur de ciseau à surchauffer. Si le ciseau devient chaud, arrêter le burinage et le laisser refroidir pendant au moins 15 minutes. Prec on using electric hammer chisel. 1. Avan teau électrique, assurer toujours que l'offre de pétrole est au niveau maximum et la vis est serrée.
  • Página 9 La machine ne marche pas La fiche ne branche pas dans la Brancher la fiche dans la prise de La machine ne frappe pas L'huile de graissage n'est pas Déblayer l'huile résiduaire qui se prise d'alimentation courant remplacée selon la demande trouve dans la burette à...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    La salida del ruido de la herramienta de potencia puede exceder a 85dB(A) en el lugar de trabajo. En este DATOS TÉCNICOS caso, por favor ponga con la protección de los oídos. Modelo MPDH1100 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Códig 111-1002 ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencies de peligro e instrucciones.
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Para Martillos

    rotector vos. El ruido intenso puede provocar sordera. homologados para su uso en exteriores. zación de un cable de prolongación adecuado parasu uso en Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar tr exteriores reduce el riesgo de una descargaeléctrica. pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica.
  • Página 12: Limpieza Y Mantenimiento

    NOTA: Para trabajos de cincelado durant rolongado puede causar el sobrecalentamiento del motor. Si su herramienta eléctrica se recaliente demasiado, acciónela sin carga durante al menos 15 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO minutos para enfriar el motor. Precauciones sobr Lubricación de la herramienta 1.
  • Página 13: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El contragolpe (el martillo El cambio del aceite lubricante no Limpiar el aceite residual del tiene contragolpe con el está conforme con los requisitos o, engrasador, o sacar cierta cantidad pistón) añadir demasiado aceite lubricante al del aceite lubricante Problemas y fallos Posibles causas Solución de problemas...
  • Página 14: Технические Характеристики

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ.........................42 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ........................44 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ......................45 ОБСЛУЖИВАНИЕ..........................46 ХРАНЕНИЕ..............................46 ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ.........................46 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ................46 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель MPDH1100 Артикул 85101 (111-1002) Напряжение питания 220-240 В, 50 Гц Максимальная потребляемая мощность 1100 Вт Максимальный потребляемый ток 5,5 А Число ударов без нагрузки...
  • Página 15: Общие Указания

    ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ При покупке изделия в розничной торговой сети требуйте проверки его работоспособности и комплектности, а также штампа торгующей организации и даты продажи в гарантийном талоне. Чтобы избежать недоразумений внимательно ознакомьтесь с данной Инструкцией. Обращаем Ваше внимание на ис- ключительно бытовое назначение данного изделия, т.е. оно не должно использоваться для профессиональных работ или в...
  • Página 16: Конструктивные Особенности

    КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ Запрещается при эксплуатации изделия Заземлять изделие. Оставлять без надзора машину, подключенную к электросети. Конструктивно машина состоит из электрического двигателя, редуктора преобразователя движения, ударного Переносить включенную (работающую) машину. механизма и ручки. Передавать машину лицам, не имеющим права пользоваться ею. Высокооборотный...
  • Página 17: Первое Включение

    Нажмите до упора и удерживайте клавишу выключателя. Двигатель машины включится. 14.4 Удерживайте машину только за пластиковую ручку корпуса и ручку дополнительной рукоятки, особенно в Для продолжительной работы можно зафиксировать включение, для чего после набора оборотов двигате- случае выполнения работ, при которых возможно касание сменным инструментом скрытой электропроводки или лем...
  • Página 18: Обслуживание

    ОБСЛУЖИВАНИЕ Внимание! Перед проведением ниже описанных работ убедитесь, что изделие отключено от электропитания. Обслуживание включает в себя ежедневную очистку машины (в первую очередь ее вентиляционных прорезей и патрона) а также хвостовиков сменного инструмента от пыли и грязи. После работы в помещениях с повышенным содержанием пыли или мелких опилок и сразу после перегрева (см. раздел...