Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Cordless 2 in 1 hand stick
vacuum cleaner
Aspirateur balai 2 en 1 sans fil
FR
Aspiradora escoba inalámbrica 2 en 1
ES
Aspirador sem fios 2 em 1
PT
Bezprzewodowy odkurzacz stojący 2 w 1
PL
Vezeték nélküli nyeles porszívó, 2 az 1-ben
HU
Aspirator vertical fără fir 2 în 1
RO
Беспроводной вертикальный пылесос 2-в-1
RU
Безпровідний пилосос щітка 2 в 1
UA
Q.5824

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.5824

  • Página 1 Cordless 2 in 1 hand stick vacuum cleaner Q.5824 Aspirateur balai 2 en 1 sans fil Aspiradora escoba inalámbrica 2 en 1 Aspirador sem fios 2 em 1 Bezprzewodowy odkurzacz stojący 2 w 1 Vezeték nélküli nyeles porszívó, 2 az 1-ben Aspirator vertical fără...
  • Página 2 User manual P. 3 Manuel d’utilisation P. 12 Manual del usuario P. 22 Manual do Utilizador P. 32 Instrukcja użytkownika S. 42 Használati útmutató 52. o. Manual de utilizare P. 62 Руководство пользователя C. 72 Довідник користувача C. 82...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS: SAFETY INFORMATION P. 3 TECHNICAL DATA P. 7 DESCRIPTION P. 8 INSTALLATION P. 9 P. 9 CLEANING AND MAINTENANCE P. 10 WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY P. 11 1. SAFETY INFORMATION Read this instruction manual carefully before using the product.
  • Página 4 4. Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience...
  • Página 5 are to be conducted by qualified personnel only. 10. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. 11. The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. 12. The battery is to be disposed of safely. Protect the battery from heat and direct sunlight.
  • Página 6 19. The hose should be checked regularly and must not be used if damaged. Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance collection centres...
  • Página 7: Technical Data

    2. TECHNICAL DATA Input: 100-240 V, 50-60 Hz, 0.5 A Power adapter Output: 27.0 V , 0.5 A Product power input / rated power 120 W Battery type 22.2 V/DC, 2200mAh, Li-Ion (rechargeable) Charging time 4 hours 30 mins Working time (on full charge) 29 mins for high speed, 45 mins for low speed Protection class Class II...
  • Página 8: Description

    3. DESCRIPTION 1. On/off key 7. Motorized floor brush 14. Battery charger (wall 2. Speed selection key (+) 8. Dust container release bracket) 3. Battery indicator (x3) button 15. Power adapter 4. Main body release 9. Dust container 16. Battery button 10.
  • Página 9: Installation

    4. INSTALLATION This product can be mounted onto a flat, even wall for storage or charging. To do so: 1. Insert the cable into the groove on the wall bracket (14) and turn it by 90° to lock it in place. 2.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    5.4 Using the 2-in-1 tool The 2-in-1 tool (17) can be used as crevice tool or a brush. Brush: Intended to clean furnitures, home appliances and bookshelf. Crevice tool: Intended to clean sofas gap, wall corners, stairs, keyboards and other narrow places. 6.
  • Página 11: Warranty And Limitations Of Liability

    7. WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY This product is guaranteed for a period of 36 months (including the legal guarantee of 24 months as defined by local law as well as a commercial guarantee of 12 additional months offered by the brand) from the date of purchase, against any failure resulting from a manufacturing or material defect.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    SOMMAIRE : CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 16 DESCRIPTION P. 17 INSTALLATION P. 18 UTILISATION P. 18 NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 19 GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 20 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser le produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation.
  • Página 13 endommagés. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne qualifiée pour éviter tout danger. 5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou...
  • Página 14 très basse tension de sécurité, correspondant aux indications figurant sur l'appareil. 9. N’essayez pas de réparer vous-même cet appareil. Tout défaut de fonctionnement doit impérativement être réparé par une personne qualifiée. 10. L'appareil doit être débranché de la prise secteur avant de retirer sa batterie. 11.
  • Página 15 des ouvertures et pièces mobiles. 17. Éteignez toujours l'appareil avant d'installer ou de désinstaller la brosse motorisée. 18. N'aspirez pas d'objets brûlants ou fumants comme une cigarette, une allumette ou des cendres chaudes. 19. Le tuyau doit être régulièrement inspecté, et ne doit pas être utilisé...
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Entrée : 100-240 V, 50-60 Hz, 0,5 A Adaptateur Sortie : 27,0 V , 0,5 A Tension d’alimentation / puissance 120 W nominale Type de batterie 22,2 V/CC, 2 200 mAh, Li-Ion (rechargeable) Temps de charge 4 heures et 30 minutes Durée de fonctionnement 29 minutes à...
  • Página 17: Description

    3. DESCRIPTION 1. Touche marche/arrêt 6. Bouton de dégagement 12. Filtre HEPA 2. Touche de sélection de de l'accessoire 13. Porte-filtre la puissance (+) 7. Brosse motorisée 14. Chargeur de la batterie 3. Indicateur d'état de la 8. Bouton de dégagement (suspension murale) batterie (x3) du réservoir à...
  • Página 18: Installation

    4. INSTALLATION Vous pouvez monter cet appareil sur un mur plat et régulier pour le stocker ou le recharger. Pour ce faire : 1. Insérez le câble dans la rainure de la suspension murale (14) et tournez-la à 90° pour la verrouiller en place.
  • Página 19: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUE : La touche marche/arrêt (1) est désactivée durant le processus de charge. L'appareil ne peut pas être allumé. 5.3 Aspirer 1. Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt (1). Pour l'éteindre, appuyez à nouveau. 2. Les indicateurs de batterie (3) restent allumés durant l'utilisation de l'appareil. Chaque indicateur correspond à...
  • Página 20: Garantie Et Limites De Responsabilité

    6.3 Nettoyer la brosse motorisée REMARQUE : La performance d'aspiration est Faites glisser susceptible de diminuer avec le temps, à cause de la glissière pour l'accumulation de peluches, de cheveux et autres débris déverrouiller dans la brosse motorisée (7). Ôtez régulièrement les bouchons de débris.
  • Página 21 ■ Les défaillances du produit dues à l’utilisation sans les accessoires homologués par le fabricant ■ Les produits oxydés En aucun cas, le fabricant ne peut être responsable de la perte de données stockées sur le disque. De même, le fabricant n’est pas tenu de vérifier que les cartes SIM / SD soient bien retirées des produits retournés.
  • Página 22: Información De Seguridad

    ÍNDICE: INFORMACIÓN DE SEGURIDAD P. 22 DATOS TÉCNICOS P. 26 DESCRIPCIÓN P. 27 INSTALACIÓN P. 28 P. 28 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 29 GARANTÍA Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD P. 30 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el producto.
  • Página 23: El Producto Solamente Debe Ser Utilizado

    cable de corriente en busca de daños. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas para evitar peligros. 5. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si se les ha supervisado o instruido sobre...
  • Página 24 9. No intente reparar el producto usted mismo. En caso de avería, las reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado. 10. Desconecte el aparato de la toma de corriente al extraer la batería. 11. Extraiga la batería del aparato antes de desecharlo.
  • Página 25 18. No aspire objetos ardiendo o humeantes, tales como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. 19. Compruebe el estado del tubo con regularidad. Si está dañado, no lo use. ¡Los productos eléctricos viejos son reciclables y no deben desecharse con la basura doméstica! Ayúdenos a conservar los recursos y a proteger el entorno devolviendo el aparato a centros de recogida (si fuese aplicable).
  • Página 26: Datos Técnicos

    2. DATOS TÉCNICOS Entrada: 100-240 V, 50-60 Hz, 0,5 A Adaptador de corriente Salida: 27,0 V , 0,5 A Entrada de potencia del producto / 120 W potencia nominal Tipo de batería 22,2 V/CC, 2200 mAh, Li-Ion (recargables) Tiempo de carga 4 horas 30 minutos Tiempo de funcionamiento 29 minutos para alta velocidad, 45 minutos para...
  • Página 27: Descripción

    3. DESCRIPCIÓN 1. Tecla de encendido/ 6. Botón de liberación del 12. Filtro HEPA apagado accesorio 13. Portafiltros 2. Tecla de selección de 7. Cepillo para suelos 14. Cargador de la batería velocidad (+) motorizado (soporte para pared) 3. Indicador de la 8.
  • Página 28: Instalación

    4. INSTALACIÓN Este producto puede instalarse en una pared lisa y plana para su almacenamiento o carga. Para ello: 1. Introduzca el cable en la ranura del soporte de pared (14) y gírelo 90° para bloquearlo en posición. 2. Seleccione una posición de instalación cerca de una toma de corriente. 3.
  • Página 29: Aspiración

    4. Una vez haya cargado completamente el producto, los 3 indicadores de la batería (3) permanecen iluminados. OBSERVACIÓN: La tecla de encendido/apagado (1) se desactiva durante el proceso de carga. El producto no puede encenderse. 5.3 Aspiración 1. Para encender el producto, pulse la tecla de encendido/apagado (1). Para apagarlo, vuelva a pulsar la tecla.
  • Página 30: Limpieza Del Cepillo Para Suelos Motorizado

    6.3 Limpieza del cepillo para suelos motorizado OBSERVACIÓN: El rendimiento de la aspiración podría Deslizar disminuir con el tiempo debido a la acumulación de el bloqueo pelusilla, cabello u otros residuos en el cepillo para para abrir suelos motorizado (7). Elimine regularmente cualquier obstrucción.
  • Página 31 ■ Las actualizaciones del software que se deban a un cambio de parámetros de red. ■ Los fallos del producto que se deban al uso de softwares terceros para cambiar, adaptar o modificar el existente. ■ Los fallos del producto que se deban a su uso sin los accesorios autorizados por el fabricante.
  • Página 32: Informação De Segurança

    ÍNDICE: INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA P. 32 INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 36 DESCRIÇÃO P. 37 MONTAGEM P. 38 UTILIZAÇÃO P. 38 LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 39 GARANTIA E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE P. 40 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o produto.
  • Página 33 na ficha e no cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoal igualmente qualificado de modo a evitar perigos. 5. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas capacidades físicas,...
  • Página 34 uma tensão de segurança extra baixa, correspondente à marcada no produto. 9. Não tente reparar o produto sozinho. Em caso de avaria, as reparações devem ser realizadas apenas por profissionais qualificados. 10. O aparelho deve estar desligado da fonte de alimentação aquando da remoção da bateria.
  • Página 35: Aparelhos Elétricos Eliminados São

    17. Desligue sempre o produto antes de encaixar ou desencaixar a escova para pavimentos motorizada. 18. Não aspire objetos incandescentes ou a deitar fumo, tais como cigarros, fósforos ou cinzas quentes. 19. A mangueira deve verificada regularmente e não deve ser utilizada se estiver danificada.
  • Página 36: Informações Técnicas

    2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS Entrada: 100-240 V, 50-60 Hz, 0,5 A Adaptador de alimentação Saída: 27,0 V , 0,5 A Entrada de alimentação do produto / 120 W potência nominal Tipo de bateria 22,2 V/CC, 2200 mAh, Li-Ion (recarregável) Tempo de carregamento 4 horas e 30 minutos Tempo em funcionamento 29 min em alta velocidade, 45 min...
  • Página 37: Descrição

    3. DESCRIÇÃO 1. Tecla ligar/desligar 7. Escova para 12. Filtro HEPA 2. Tecla de seleção de pavimentos motorizada 13. Suporte do filtro velocidade (+) 8. Botão para libertar o 14. Carregador da bateria 3. Indicador de bateria (x3) compartimento do pó (suporte de parede) 4.
  • Página 38: Montagem

    4. MONTAGEM Este produto pode ser montado numa parede plana e uniforme para efeitos de armazenamento ou carregamento. Para tal: 1. Insira o cabo na ranhura do suporte de parede (14) e gire-o a 90° para o encaixar devidamente. 2. Selecione um local de instalação que se encontre perto de uma tomada elétrica. 3.
  • Página 39: Limpeza E Manutenção

    4. Quando o produto estiver totalmente carregado, os 3 indicadores da bateria (3) ficarão acesos de forma contínua. NOTA: A tecla ligar/desligar (1) fica desativada durante o processo de carregamento. O produto não pode ser ligado. 5.3 Aspirar 1. Para ligar o produto, prima a tecla ligar/desligar (1). Para desligar, prima-a novamente. 2.
  • Página 40: Limpar A Escova Para Pavimentos Motorizada

    6.3 Limpar a escova para pavimentos motorizada NOTA: A capacidade de aspiração pode reduzir Deslize o ao longo do tempo devido à acumulação de cotão, bloqueio cabelos e outros resíduos na escova para pavimentos para abrir motorizada (7). Desobstrua-a em intervalos frequentes. 1.
  • Página 41 ■ Falhas no produto devido à utilização de programas de terceiros para modificar, alterar, adaptar ou modificar o já existente. ■ Falhas do produto devido à utilização sem os acessórios homologados pelo fabricante. ■ Produtos oxidados. Em caso algum, o fabricante pode ser responsabilizado pela perda de dados armazenados no disco.
  • Página 42: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI: INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA S. 42 DANE TECHNICZNE S. 46 OPIS S. 47 INSTALACJA S. 48 ZASTOSOWANIE S. 48 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 49 GWARANCJA ORAZ OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 50 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Zawarliśmy w niej istotne wskazówki dotyczące Twojego bezpieczeństwa oraz porady na temat obsługi i konserwacji urządzenia.
  • Página 43 parametrom podanym tabliczce znamionowej produktu. 4. Należy regularnie sprawdzać, wtyczka zasilania i kabel zasilania nie są uszkodzone. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, to dla uniknięcia zagrożenia musi być on wymieniony przez producenta, serwisanta lub podobnie wykwalifikowaną osobę. 5. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,...
  • Página 44 7. Urządzenie może być używane wyłącznie z zasilaczem, który został dostarczony wraz z produktem. 8. Urządzenie musi być zasilane napięciem zgodnym z oznaczeniem na tabliczce znajdującej się na produkcie. 9. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie awarii urządzenia zleć naprawę...
  • Página 45 - Nie czyść urządzenia, zanurzając je w wodzie. 16. Włosy, luźna odzież, palce i inne części ciała powinny znajdować się z dala od otworów oraz ruchomych części. 17. Zawsze wyłącz urządzenie przed podłączeniem lub odłączeniem napędzanej szczotki podłogowej. 18. Nie odkurzaj palących się lub dymiących przedmiotów substancji, takich...
  • Página 46: Dane Techniczne

    2. DANE TECHNICZNE Wejście: 100-240 V; 50-60 Hz; 0,5 A Zasilacz Wyjście: 27,0 V , prąd stały, 0,5 A Gniazdo zasilania produktu / 120 W moc znamionowa Litowo-jonowa 22,2 V; prąd stały, Typ baterii 2200 mAh (akumulatorowa) Czas ładowania 4 godziny 30 minut 29 min przy wysokiej mocy urządzenia, Czas pracy (po pełnym ładowaniu) 45 min przy niskiej mocy urządzenia...
  • Página 47: Opis

    3. OPIS 1. Przycisk Włącz/Wyłącz 7. Napędzana szczotka 14. Ładowarka baterii 2. Przycisk wyboru podłogowa (uchwyt ścienny) mocy (+) 8. Przycisk odłączania 15. Zasilacz 3. Wskaźnik stanu zbiornika na kurz 16. Bateria baterii (x3) 9. Pojemnik na kurz 17. Końcówka 2-w-1 4.
  • Página 48: Instalacja

    4. INSTALACJA Odkurzacz można zamontować na płaskiej, równej ścianie, gdzie może być przechowywany i ładowany. Montaż ścienny 1. Umieść przewód w zagłębieniu w uchwycie ściennym (14) i obróć go o 90°, aby się zatrzasnął. 2. Wybierz miejsce montażu znajdujące się w pobliżu gniazda elektrycznego. 3.
  • Página 49: Czyszczenie I Konserwacja

    5.3 Odkurzanie 1. Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk Włącz/Wyłącz (1). Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij przycisk. 2. Wskaźniki baterii (3) świecą nieprzerwanie podczas pracy urządzenia. Kolejne wskaźniki oznaczają wyższy poziom naładowania baterii. 3. Naciśnij przycisk wyboru mocy (+) (2), aby wybrać wysoką lub niską moc odkurzania. 5.4 Korzystanie z końcówki 2-w-1 Końcówka 2-w-1 (17) może służyć...
  • Página 50: Gwarancja Oraz Ograniczenie Odpowiedzialności

    6.3 Czyszczenie szczotki podłogowej UWAGA Z czasem może dojść do obniżenia Przesuń skuteczności odkurzania z powodu nagromadzenia się zatrzask, aby na szczotce podłogowej (7) włókien, włosów i innych otworzyć zanieczyszczeń. Regularnie usuwaj zanieczyszczenia tego typu. 1. Przesuń zatrzask znajdujący się z boku szczotki podłogowej (7) i wyjmij wałek szczotki.
  • Página 51 przez osoby nieuprawnione, ■ w przypadku uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem lub starzeniem się produktu, ■ w przypadku aktualizacji oprogramowania związanych z modyfikacją parametrów sieci, ■ w przypadku uszkodzeń produktu spowodowanych użyciem oprogramowania innych producentów w celu zmodyfikowania, adaptacji lub modyfikacji oprogramowania istniejącego, ■...
  • Página 52: Biztonsági Tájékoztató

    TARTALOM: BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ 52. o. MŰSZAKI ADATOK 56. o. LEÍRÁS 57. o. ÖSSZESZERELÉS 58. o. HASZNÁLAT 58. o. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 59. o. GARANCIA ÉS FELELŐSSÉGKORLÁTOZÁS 60. o. 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. Fontos biztonsági információkat, valamint kezelési és karbantartási tanácsokat tartalmaz.
  • Página 53 szervizszolgáltató cég képviselőjének, vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie. 5. A készüléket nyolc évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, valamint megfelelő tudással vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a készülék biztonságos kezeléséről tájékoztatást...
  • Página 54 működés esetén a javítást csak szakképzett személyzet végezheti. 10. Az akkumulátor eltávolítása előtt a készülék hálózati csatlakozóját ki kell húzni a hálózati aljzatból. 11. A készülék selejtezése előtt el kell távolítani az akkumulátort. 12. Az akkumulátort biztonságosan kell ártalmatlanítani. Óvja az akkumulátort a hőtől és a közvetlen napfénytől.
  • Página 55 leválasztása előtt mindig kapcsolja ki a terméket. 18. Ne használja égő vagy füstölgő anyagok (pl. cigaretta, gyufa vagy forró hamu) feltakarítására. 19. A tömlőt rendszeresen ellenőrizni kell, és ha megsérült, további használata tilos. A használhatatlanná vált készülék hulladékkezelését szelektíven kell végezni, a háztartási hulladékban nem szabad elhelyezni! Kérjük, hogy aktívan támogasson...
  • Página 56: Műszaki Adatok

    2. MŰSZAKI ADATOK Bemenet: 100–240 V, 50-60 Hz, 0,5 A Hálózati adapter Kimenet: 27,0 V , 0,5 A készülék tápfeszültség-bemenete 120 W névleges teljesítménye Akkumulátor típusa 22,2 V/DC, 2200 mAh, Li-Ion (újratölthető) Töltési idő 4 óra 30 perc 29 perc nagy sebességen, Üzemidő...
  • Página 57: Leírás

    3. LEÍRÁS 1. Be/kikapcsoló gomb 7. Motoros padlókefe 14. Akkumulátortöltő (fali 2. Sebességválasztó 8. Portartály kioldó gombja konzol) gomb (+) 9. Portartály 15. Hálózati adapter 3. Töltöttségjelző (3 db) 10. Főegység (motor) 16. Akkumulátor 4. Főegység kioldó 11. Akkumulátor kioldó 17.
  • Página 58: Összeszerelés

    4. ÖSSZESZERELÉS A termék tároláshoz vagy töltéshez sima, egyenletes falfelületre rögzíthető, Ehhez tegye a következőt: 1. Helyezze be a kábelt a fali konzol (14) hornyába, és a rögzítéshez fordítsa el 90°-kal. 2. A felszerelés helyét a fali csatlakozó közelében válassza ki. 3.
  • Página 59: Tisztítás És Karbantartás

    5.3 Porszívózás 1. A termék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot (1). A kikapcsoláshoz nyomja meg újra. 2. Működés közben az akkumulátorkijelzők (3) folyamatosan világítanak. Minél több kijelző világít, annál nagyobb az akkumulátor töltöttsége. 3. A (+) jelölésű sebességválasztó gombbal (2) válthat a nagy és a kis sebességű porszívás között.
  • Página 60: A Motoros Padlókefe Tisztítása

    6.3 A motoros padlókefe tisztítása MEGJEGYZÉS: A motoros padlókefén (7) A nyitáshoz szövetfoszlányok, haj vagy más törmelék halmozódhat tolja el a zárat fel, ami miatt a szívóteljesítmény idővel csökkenhet. Rendszeresen távolítsa el ezeket a szennyeződéseket. 1. Tolja el a motoros padlókefe (7) oldalán található zárat, és vegye ki a hengerkefét.
  • Página 61 ■ A hálózati paraméterek megváltozása miatt szükséges programfrissítésekre. ■ Harmadik fél programjának módosítás, változtatás vagy adaptálás céljából történő használata következtében meghibásodott termékre. ■ A gyártó által jóváhagyott tartozékok nélküli használat következtében meghibásodott termékre. ■ A rozsdás termékekre. A gyártó semmi esetre sem tehető felelőssé a lemezen tárolt adatok elvesztéséért. Hasonlóképpen, a gyártó...
  • Página 62: Informații Referitoare La Siguranță

    CUPRINS: INFORMAȚII REFERITOARE LA SIGURANȚĂ P. 62 DATE TEHNICE P. 66 DESCRIERE P. 67 MONTARE P. 68 UTILIZARE P. 68 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE P. 69 GARANȚIE ȘI LIMITĂRI ALE RĂSPUNDERII P. 70 1. INFORMAȚII REFERITOARE LA SIGURANȚĂ Citiți cu atenție acest manual de utilizare înainte de a folosi produsul.
  • Página 63 4. Verificați în mod regulat ștecărul de alimentare și cablul de alimentare pentru a observa eventualele deteriorări. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător, de agentul de service sau de persoane cu calificare similară, pentru a se evita pericolele posibile.
  • Página 64 acesta. 8. Produsul trebuie să fie alimentat numai cu tensiunea foarte joasă, pentru siguranță, corespunzătoare marcajului de pe produs. 9. Nu încercați să reparați dvs. înșivă produsul. În caz de defecțiune, reparațiile trebuie să fie efectuate numai de către un personal calificat.
  • Página 65 - Nu îl scufundați în apă pentru a îl curăța. 16. Aveți grijă ca părul, îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile corpului să fie departe de deschiderile aparatului și de piesele în mișcare. 17. Întotdeauna trebuie să opriți aparatul în înainte de a cupla sau a decupla peria motorizată...
  • Página 66: Date Tehnice

    2. DATE TEHNICE Intrare: 100-240 V, 50-60 Hz, 0,5 A Adaptor de alimentare Ieșire: 27,0 V , 0,5 A Puterea de intrare a aparatului și 120 W puterea nominală Tipul bateriei 22,2 V/CC, 2200mAh, Li-Ion (reîncărcabilă) Timp de încărcare 4 ore și 30 minute Timp de funcționare 29 minute pentru viteză...
  • Página 67: Descriere

    3. DESCRIERE 1. Comutatorul de pornire/ 7. Perie motorizată pentru 14. Încărcător pentru oprire dușumea baterie (suport de 2. Butonul pentru 8. Buton de deblocare a perete) selectarea vitezei (+) containerului pentru praf 15. Adaptor de alimentare 3. Indicator pentru baterie 9.
  • Página 68: Montare

    4. MONTARE Pentru păstrare sau încărcare, acest produs poate fi montat pe un perete plat, drept. Pentru aceasta: 1. Introduceți cablul în deschizătura de pe suportul de perete (14) și rotiți-l cu 90° pentru a se bloca în poziție. 2. Alegeți o poziție de montare situată în apropierea prizei electrice. 3.
  • Página 69: Curățare Și Întreținere

    4. După ce produsul este complet încărcat, cele 3 indicatoare pentru baterie (3) vor lumina permanent. NOTĂ: Butonul pornit/oprit (1) este dezactivat în timpul procesului de încărcare. Atunci produsul nu poate fi pornit. 5.3 Folosirea aspiratorului 1. Pentru a porni aparatul, apăsați comutatorul de pornire/oprire (1). Pentru a opri aparatul, apăsați din nou comutatorul.
  • Página 70: Garanție Și Limitări Ale Răspunderii

    6.3 Curățarea periei motorizate pentru dușumea Pentru a NOTĂ: Eficiența aspirării poate scădea cu timpul, din deschide, cauza acumulării de scame, fire de păr sau alte resturi împingeți pe peria motorizată pentru dușumea (7). La intervale încuietoarea de timp regulate, trebuie să îndepărtați resturile care astupă...
  • Página 71 ■ Avarierea produsului cauzată de utilizarea unor alte programe informatice pentru a modifica, schimba, adapta sau pentru a modifica programul informatic existent. ■ Avarierea produsului cauzată de utilizarea acestuia fără accesoriile omologate de către producător. ■ Produsele oxidate. În niciun caz, producătorul nu poate fi considerat responsabil de pierderea informaţiilor stocate pe disc.
  • Página 72: Информация По Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ: ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ C. 72 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ C. 76 ОПИСАНИЕ C. 77 СБОРКА C. 78 ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 78 ОЧИСТКА И УХОД C. 79 ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ C. 80 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом эксплуатации изделия внимательно прочитайте это руководство. Оно...
  • Página 73 4. Регулярно проверяйте вилку и шнур питания на предмет повреждений. Если шнур питания поврежден, то во избежание опасности он должен быть заменен представителем производителя или его официального сервиса, либо лицом, обладающим надлежащей квалификацией. 5. Прибор разрешается эксплуатировать детям 8 лет и старше, лицам со сниженными...
  • Página 74 7. Изделие можно использовать только с блоком питания, который входит в комплект поставки. 8. Подключайте изделие только к безопасному источнику сверхнизкого напряжения, соответствующего маркировке на изделии. 9. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать изделие. В случае неисправности все ремонтные работы должен производить только...
  • Página 75 15. ВНИМАНИЕ. На шланге имеются электрические соединения: - Запрещено использовать изделие для всасывания воды. - Запрещено погружать изделие в воду для чистки. 16. Держите волосы, свободную одежду, пальцы и все части тела вдали от отверстий и движущихся частей. 17. Всегда выключайте...
  • Página 76: Технические Данные

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Вход: 100–240 В, 50-60 Гц, 0,5 A Переходник питания Выход: 27,0 В , 0,5 А Потребляемая/номинальная мощность 120 Вт 22,2 В пост. тока, 2200 мАч, Тип батареи литий-ионная (перезаряжаемая) Время зарядки 4 часа 30 мин 29 мин на высокой скорости, Время...
  • Página 77: Описание

    3. ОПИСАНИЕ 1. Кнопка вкл./выкл. 7. Электрощетка для 12. HEPA-фильтр 2. Кнопка выбора пола 13. Держатель фильтра скорости (+) 8. Кнопка разблокировки 14. Зарядное устройство 3. Индикатор батареи емкости для сбора (настенный (x3) пыли кронштейн) 4. Кнопка разблокировки 9. Емкость для сбора 15.
  • Página 78: Сборка

    4. СБОРКА Во время хранения или зарядки установите изделие на пол или ровную стену. Для этого выполните следующие действия: 1. Вставьте кабель в паз на настенном кронштейне (14) и поверните на 90°, чтобы зафиксировать его на месте. 2. Выберите положение установки рядом с электрической розеткой. 3.
  • Página 79: Очистка И Уход

    4. Когда изделие полностью заряжено, 3 индикатора батареи (3) будут гореть постоянно. ПРИМЕЧАНИЕ. Кнопка включения/выключения (1) неактивна во время процесса зарядки. В это время изделие невозможно включить. 5.3 Уборка пылесосом 1. Чтобы включить устройство, нажмите кнопку включения/выключения (1). Чтобы выключить, нажмите ее снова. 2.
  • Página 80: Гарантия И Ограничение Ответственности

    6.3 Очистка электрощетки для пола Сдвиньте ПРИМЕЧАНИЕ. Эффективность работы пылесоса фиксатор, может снизиться из-за накопления ворсинок, шерсти чтобы открыть или другого мусора на электрощетке для пола (7). Регулярно очищайте засорения. 1. Сдвиньте расположенный сбоку от электрощетки (7) фиксатор и извлеките щеточный валик. 2.
  • Página 81 ■ эстетические дефекты, включая царапины, выпуклости и повреждения иного характера; ■ повреждения, вызванные вмешательством неуполномоченных специалистов; ■ неисправности, вызванные естественным износом или старением устройства; ■ обновления программного обеспечения вследствие изменения параметров сети; ■ неисправности в работе устройства вследствие использования стороннего программного...
  • Página 82 ЗМІСТ: ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ C. 82 ТЕХНІЧНІ ДАНІ C. 86 ОПИС C. 87 ВСТАНОВЛЕННЯ C. 88 ВИКОРИСТАННЯ C. 88 ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ C. 89 ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ C. 90 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед використанням пристрою уважно ознайомтеся із цим посібником користувача. Цей...
  • Página 83 табличці пристрою. 4. Періодично перевіряйте штепсельну вилку та шнур живлення на наявність пошкоджень. Щоб запобігти виникненню небезпечних ситуацій, заміна пошкодженого шнура живлення має виконуватися виробником, його агентом з технічного обслуговування або особами з відповідною кваліфікацією. 5. Цим пристроєм можуть користуватися діти...
  • Página 84 виключно із блоком електроживлення, наданим разом із продуктом. 8. Для електроживлення цього продукту має використовуватися лише безпечна наднизька напруга, що відповідає маркуванню на продукті. 9. Не намагайтеся ремонтувати пристрій власноруч. У разі несправності всі ремонтні роботи повинен виконувати лише кваліфікований персонал. 10.
  • Página 85 ОБСЛУГОВУВАННЯ". 15. УВАГА! Цей шланг містить електричні з'єднання: - Не використовуйте його для всмоктування води. - Не занурюйте його у воду для очищення. 16. Тримайте волосся, незакріплені предмети одягу, пальці та будь-які інші частини тіла подалі від отворів та рухомих частин. 17.
  • Página 86: Технічні Дані

    2. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Вхід: 100–240 В, 50-60 Гц, 0,5 A Адаптер живлення Вихід: 27,0 В , 0,5 A Вхідна / номінальна потужність продукту 120 Вт 22,2 В/постійного струму, 2200 мАгод, Тип акумулятора літій-іонний (перезарядний) Час зарядки 4 години 30 хвилин 29 хвилин...
  • Página 87 3. ОПИС 1. Кнопка Увім./Вимк. 8. Кнопка розблокування 14. Пристрій для 2. Кнопка вибору контейнера- зарядки акумулятора швидкості (+) пилозбірника (настінний кронштейн) 3. Індикатор акумулятор 9. Контейнер- 15. Адаптер живлення (x3) пилозбірник 16. Акумулятор 4. Кнопка розблокування 10. Головний блок (двигун) 17.
  • Página 88 4. ВСТАНОВЛЕННЯ Для зберігання чи зарядки продукту він має бути змонтований на пласкій та рівній стіні. Для цього: 1. Вставте кабель у жолоб на настінному кронштейні (14) та поверніть його на 90°, щоб надійно зафіксувати. 2. Виберіть ділянку для монтажу, що розташована поблизу електричної розетки. 3.
  • Página 89: Чищення Та Обслуговування

    3. Під час зарядки 3 індикатора зарядки акумулятора (3) будуть блимати по черзі. Перша зарядка повинна тривати приблизно 3–4 години. 4. Після повної зарядки продукту 3 індикатора зарядки акумулятора (3) будуть світитися постійно. ПРИМІТКА. Під час зарядження кнопка Увім./Вимк. (1) буде деактивована. Продукт не може...
  • Página 90 4. Якщо необхідно, очистіть контейнер-пилозбірник (9), тримач фільтра (13) та фільтр тонкого очищення (12) чистою водою. Після цього висушіть. • ВАЖЛИВО: Не періть фільтр тонкого очищення (12) у пральній машині та не очищайте за допомогою фену. Ризик пошкодження. 6.3 Очищення моторизованої щітки для підлоги ПРИМІТКА.
  • Página 91 ■ Косметичні пошкодження, включаючи подряпини, випуклості тощо. ■ Пошкодження, викликані втручанням некваліфікованих спеціалістів. ■ Дефекти, викликані звичайним зношенням або старінням виробу ■ Оновлення програмного забезпечення у зв’язку зі зміною параметрів мережі ■ Проблеми в роботі виробу, викликані використанням стороннього програмного забезпечення...
  • Página 92 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...