Descargar Imprimir esta página

DS18 DDX6.9ML Manual De Usuario página 8

Publicidad

ON SCREEN - RADIO OPERATION /
En el MENÚ PRINCIPAL presione
1
5
7
12
NO.
operations & controls /
Touch to shift to MAIN MENU for selection of various operation and setup.
1
Presione para cambiar al MENÚ PRINCIPAL para la selección de varias operaciones y configuraciones.
Touch repeatedly to select brightness of screen or turn off the screen. Turn off of screen is available under headlamp
2
detection at OFF mode. When the screen is off, touch any portion of the screen to turn it on again.
Presione repetidamente para seleccionar el brillo de la pantalla o apagar la pantalla. El apagado de la pantalla está disponible en la detección de
faros en el modo APAGADO. Cuando la pantalla esté apagada, presione cualquier parte de la pantalla para volver a encenderla.
Touch to activate audio & visual setting for various audio & visual setup.
3
Presione para activar la configuración de audio y video para observar varias configuraciones de audio y video.
Touch to shift to previous mode.
4
Presione para cambiar al modo anterior.
Touch to turn frequency upward or downward and stop for broadcasting when a station received. Touch & hold repeatedly
5
to fine tune radio frequency upward or downward.
Presione para subir o bajar la frecuencia de la radio y detener la transmisión cuando se escuche una estación. Mantenga pulsado repetidamente
para sintonizar la frecuencia de radio hacia arriba o hacia abajo.
This shows the preset memory stations. Touch any of the preset memory station to have broadcasting of relative station.
6
Touch & hold shortly on any one of the preset memory station, the current broadcasting station/frequency will be stored in
the respective preset memory station.
Esto muestra las estaciones de memoria preestablecidas. Presione cualquiera de las estaciones de memoria preestablecidas para que se
transmita la estación relativa. Mantenga presionado brevemente en cualquiera de las estaciones de memoria preestablecidas, la estación /
frecuencia de transmisión actual se almacenará en la estación de memoria preestablecida respectiva.
Touch to start searching the radio frequency & storing the strongest signal stations into memory.
7
Presione para comenzar a buscar la frecuencia de radio y almacenar las estaciones con las señales más fuertes en la memoria.
Touch to select stereo (ST) or modo mode at FM radio band. When stereo signal received, stereo indicator will be
8
appeared on screen and this is no indicator for mono signal.
Presione para seleccionar el modo estéreo (ST) o en modo mono en la banda de radio FM. Cuando se recibe una señal estéreo, el indicador de
estéreo aparecerá en la pantalla y no es un indicador de señal mono.
3
4
2
6
8
9
10
11
OPERACIONES Y CONTROLES
para cambiar a modalidad de radio.
1
5
7
12
12
3
4
2
6
8
9
10
6

Publicidad

loading