Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DALMIERZ LASEROWY HT4M322, HT4M323, HT4M324
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Wyprodukowany zgodnie
z wysokim standardem produkt zapewni lata bezproblemowej pra-
cy pod warunkiem stosowania zgodnie z instrukcją i odpowiednio
utrzymany.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórymi. Nie
wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, po-
nieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia
ludzkiego i środowiska. Zużyty sprzęt elektryczny i elektro-
niczny przekaż do punktu selektywnej zbiórki odpadów
WPROWADZENIE
Dalmierz laserowy Högert Technik zapewnia pomiar odległości,
objętości oraz długości pośrednich.
Urządzenie nie jest przyrządem pomiarowym w rozumieniu ustawy
„Prawo o pomiarach".
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania dalmierza, należy dokładnie
zapoznać się z jego instrukcją obsługi.
Działanie dalmierza opiera się na pomiarze odległości za
pomocą promieniowania laserowego. Zalecane jest stosowanie
dalmierza wewnątrz pomieszczeń. Użytkowanie urządzenia zgod-
nie z przeznaczeniem zminimalizuje ryzyko wystąpienia niekontro-
lowanej emisji promieniowania laserowego.
Nie kierować promienia laserowego w kierunku ludzi i zwierząt.
Dalmierz emituje falę o długości 635 nm i mocy 1,0 mW. Skiero-
wany bezpośrednio w gałkę oczną może spowodować uszkodzenie
wzroku.
Nie należy samodzielnie demontować urządzenia aby nie wystawiać
użytkownika na działanie promieniowana laserowego.
Nie stosować w środowisku gdzie temperatura otoczenia wykracza
poza zakres wskazany jako bezpieczny (od -10 do 40°C). W przypad-
ku przechowywania w temperaturze spoza zakresu pracy, przed rozpoczęciem użytkowania należy odczekać,
aż urządzenie osiągnie optymalną temperaturę.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody.
W przypadku dłuższych przerw w stosowaniu dalmierza, należy wyjąć z urządzenia baterie.
Urządzenie czyścić za pomocą miękkiej, czystej ściereczki.
BUDOWA I OPIS DZIAŁANIA
Włączanie/przycisk
pomiaru
Zmiana jednostek
pomiaru
Wybór funkcji
pomiaru
Zapisywanie
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer's Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
Kasowanie/Wyłączanie
Dodawanie,
Odejmowanie
Wybór puntu
pomiaru/Pod-
świetlenie
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HOGERT HT4M322

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI DALMIERZ LASEROWY HT4M322, HT4M323, HT4M324 Dziękujemy za zakup naszego produktu. Wyprodukowany zgodnie z wysokim standardem produkt zapewni lata bezproblemowej pra- cy pod warunkiem stosowania zgodnie z instrukcją i odpowiednio utrzymany. OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórymi. Nie wolno wyrzucać...
  • Página 2 Wskaźnik naładowania Wskaźnik kolejności beterii zapisu w pamięci Wskaźnik pomiaru odległości Wskaźnik zapisu danych Aktywny laser Wskaźnik mocy sygnału Wskaźnik punktu odniesienia Wskaźnik Pitagorasa Wyświetlacz pomocniczy Wskaźnik powierzchni / objętości Główny wyświetlacz INSTALACJA I WYMIANA BATERII Otwórz pokrywę baterii z tyłu urządzenia, włóż baterie zgodnie z biegunowością i zamknij pokrywę...
  • Página 3 • Włączanie i wyłączanie podświetlenia Naciśnij długo przycisk , aby włączyć / wyłączyć podświetlenie wyświetlacza. Gdy podświetlenie jest włączone, podświetlenie ekranu wyłączy się automatycznie, po 60 sekundach bezczynności. • Funkcja kasowania/anulowania Krótkie naciśnięcie przycisku jest funkcją kasowania (anuluje ostatnie polecenie, aby powrócić do poprzedniego kroku i kasuje wyniki pomiaru).
  • Página 4 Naciśnij przycisk i wyczyść wyniki ostatniego pomiaru. Naciśnij przycisk , aby wyjść z pomiaru obszaru. • Pomiar objętości Naciśnij klawisz , aż do wyświetlenia się na ekranie , trybu pomiaru objętości. W tym momencie miga długi bok symbolu prostopadłościanu, po wycelowaniu lasera, naciśnij przycisk .
  • Página 5 naciśnij klawisz , aby zmierzyć przeciwprostokątną trójkąta a. Powtórz czynności i zmierz odległość b. Rozpocznij następny pomiar kiedy zacznie migać prostokątna c. Przyrząd automatycznie obliczy bok h, a obliczone wyniki zostaną wyświetlone w głównym obszarze wyświetlania, podczas gdy zmierzone wyniki a, b i c będą...
  • Página 6 Powtórz pomiar w innym punkcie Sygnał jest zbyt mocny Powtórz pomiar w innym punkcie Uruchom ponownie. Jeśli błąd się powtarza skontaktuj Błąd urządzenia się z serwisem • Dane techniczne HT4M322 HT4M323 HT4M324 Zakres pomiaru 0.05-40 m 0.05-60 m 0.05-80 m Minimalna jednostka Dokładność...
  • Página 7 Pomiary pitagorejskie Sumowanie i odejmowanie wyników Pomiary maksymalne i minimalne Pamięć wyników 30 pomiarów Przełącznik obsługi danych pomiarów Podświetlenie Brzęczyk Typ baterii AAA alkaline 1.5Vx2 Żywotność baterii Do 5000 pomiarów Temperatura pracy 0°C~40°C Temperatura przechowywania -20°C~60°C Samozamykacz lasera Po 15 sekundach Automatyczne wyłączenie Po 120 sekundach Rozmiar...
  • Página 8: Environmental Protection

    USER’S MANUAL LASER RANGEFINDER HT4M322, HT4M323, HT4M324 Thank you for purchasing our product. Manufactured to a high stan- dard, this product will, if used according to these instructions, and properly maintained, give you years of trouble free performance. ENVIRONMENTAL PROTECTION Used electrical appliances are secondary raw materials.
  • Página 9: Installing And Replacing Batteries

    Store query indicators Battery indicator Dostance measurment Data storage indicator indicator Laser on indicator Signal strength indicator Measuring datum indicator Pythagorean indicator Auxilary display area Area/volume indicator Main display area INSTALLING AND REPLACING BATTERIES Open the battery cover on the back of the device, insert the batteries according to the polarity and close the battery cover.
  • Página 10: Measurement Function

    • Measurements memory Press the button , the screen will display the icon . By pressing the +/- button, you can view the last 30 measurements automatically saved. • Signal strength indication Icon shows the strength of the reflected signal. The number of displayed segments decreases, indicating that the measured signal strength of the reflection is relatively weak.
  • Página 11 The device assumes three ways of measuring distance using Pythagoras’ theorem. Press the key , to select the measurement mode. Measure the counter-angle a and perpendicular b, indirectly you can calculate the value of height h. Press the key and the icon on the screen starts flashing .
  • Página 12 Press the key , until the additional display (third line) shows „+”. Enter the cumulative measurement mode, press the key the screen will display the last measured value and the current measured value and the cumulative value of both measurements. The last measured value and the current measured value is displayed in the secondary display area, and the cumulative value of the two is displayed in the main display area.
  • Página 13 Repeat the measurement at another point The signal is too strong Repeat the measurement at another point Restart. If the error repeats itself, contact Device error service • Technical Data HT4M322 HT4M323 HT4M324 Measurement range 0.05-40 m 0.05-60 m 0.05-80 m...
  • Página 14 * Under poor measurement conditions (such as too much light, too much or too little reflectance of the surface to be measured) the accuracy of the measurement may be affected by a greater error. 5. Daily maintenance of the device Do not store the instrument in high temperature and humidity for a long time.
  • Página 15: Aufbau Und Beschreibung

    BENUTZERHANDBUCH LASER-ENTFERNUNGSMESSER HT4M322, HT4M323, HT4M324 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Hergestellt nach hohen Standard, wird dieses Produkt, wenn den Anweisungen entsprechend verwendet, und ordnungsgemäß gewartet, Ihnen störungsfreien Betrieb garantieren. UMWELTSCHUTZ ebrauchte elektrische Geräte sind recycelbare Materialien.
  • Página 16 Abfrageindikatoren Batterieanzeige speichern Entfernungsmessanzeige Datenspeicherungsanzeige Laser an Anzeige Signalstärkeanzeige Messdatenanzeige Pythagoreischer Indikator Hilfsanzeigebereich Flächen- / Volumenanzeige Hauptanzeigebereich INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIE Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite des Geräts, legen Sie die Batterien in der richtigen Pola- rität ein und schließen Sie die Batterieabdeckung. Verwenden Sie zwei 1,5-V-AAA-Alkalibatterien (nur AAA-1,2-V- Nickel-Metallhydrid-Akkumulator).
  • Página 17 • Messspeicher Nachdem Sie die Taste , drücken, wird das Symbol . auf dem Bildschirm angezeigt. Durch Drücken der Taste +/- können Sie die letzten 30 automatisch gespeicherten Messungen anzeigen. • Signalstärkeanzeige Symbol zeigt die empfangene Signalstärke. Wenn die Anzahl der angezeigten Segmente abnimmt, zeigt dies an, dass die gemessene Reflexionssignalstärke relativ schwach ist.
  • Página 18 • Indirekte Messung (Satz des Pythagoras) Das Instrument geht von drei Möglichkeiten aus, Entfernungen mit dem Satz von Pythagoras zu messen. Drücken Sie die Taste , um den Messmodus auszuwählen. Messen Sie die Hypotenuse a und die Kathete b, um die Höhe h indirekt zu berechnen. Nachdem Sie die Taste drücken, erscheint das Symbol .
  • Página 19 • Addition und Subtraktion von Flächen Der erste Flächenwert wird gemäß der Flächenmessmethode gemessen (siehe Abb. 1). Drücken Sie die Taste bis auf dem Bildschirm (dritte Zeile) ein „+” Symbol angezeigt wird (siehe Abb. 2). Der zweite Wert wird gemäß der Flächenmessmethode gemessen. Das Ergebnis ist in Abb. 3 dargestellt. Drücken Sie abschließend die Taste , um das Ergebniss der Summe der Flächen zu erhalten.
  • Página 20 Wiederholen Sie die Messung an einer anderen Stelle Das Signal ist zu stark Wiederholen Sie die Messung an einer anderen Stelle Neu starten. Wenn der Fehler weiterhin besteht, Gerätefehler wenden Sie sich an den Kundenservice • Technische Daten HT4M322 HT4M323 HT4M324 Messbereich 0.05-40m 0.05-60m 0.05-80m...
  • Página 21 * Bei schlechten Messbedingungen (wie zu starkem Licht, zu hohem oder zu niedrigem Reflexionskoeffi- zienten der gemessenen Oberfläche) kann die Messgenauigkeit einem größeren Fehler unterliegen. Tägliche Wartung des Geräts Lagern Sie das Instrument nicht längere Zeit bei hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit. Wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie den Akku und bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
  • Página 22: Охрана Окружающей Среды

    ИНСТРУКЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ДАЛЬНОМЕР ЛАЗЕРНЫЙ HT4M322, HT4M323, HT4M324 Спасибо за покупку нашего продукта. Изготовленный в соответствии с высокими стандартами, этот продукт обеспечит Вам годы безотказной работы при использовании в соответствии с этими инструкции и надлежащем обслуживании. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ спользуемые электроприборы являются вторичным...
  • Página 23 Сохранить индикаторы Индикатор батареи запросов Индикатор измерения Индикатор хранения расстояния данных Индикатор уровня Лазерный индикатор сигнала Индикатор измерительных данных Пифагорейский индикатор Зона вспомогательного дисплея Индикатор площади / объема Основная область дисплея УСТАНОВКА И ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА Откройте крышку на задней стенке панели устройства, вставьте элементы питания, соблюдая полярность и...
  • Página 24 • Функция сброса/ануллирования Короткое нажатие кнопки это функция удаления/сброса (отменяет последнюю команду для возврата к предыдущему шагу и стирает результаты измерений). • Память измерений Нажмите кнопку , на экране высветится иконка . Нажмите кнопку +/-, можешь увидеть последних 30 измерений автомитически записаных. •...
  • Página 25 и снова нажмите кнопку , чтобы произвести измерение. Последним начинает мигать верхний край кубоида, прицельтись и заново нажмите кнопку , чтобы измерить высоту кубоида.Нажмите кнопку для удаления последнего измерения и выхода из режима измерения объема. • Вычисления по теореме Пифагора. В...
  • Página 26 Измеряйте гипотенузы a, b, катет c и вычислите значение h. Нажмите кнопку , до появления на экране иконки которая начнет мигать. Прицельтись и нажмите кнопку , чтобы измерить гипотенузу треугольника a. Повторите это действие и измерьте расстояние b. Начните следующее измерение когда начнет мигать катет c. Устройство автоматически рассчитает...
  • Página 27: Технические Данные

    Слишком слабый обратный сигнал или Изменить измеряемую поверхность слишком долгое время измерения Слишком сильный обратный сигнал Изменить измеряемую поверхность Включить и выключить устройство Ошибка прибора несколько раз • ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ HT4M322 HT4M323 HT4M324 Диапазон измерения 0.05-40м 0.05-60м 0.05-80м Минимальная единица 1 мм...
  • Página 28 Измерение поверхности ДА Измерение обьема ДА Измерения по теореме Пифагора ДА Сумирование и вычитание результатов ДА Измерения максимальные и минимальные ДА Память результатов 30 измерений Переключатель обработки данных ДА измерений Подсветка ДА Зуммер ДА Тип батареи AAA щелочные 1.5Vx2 Срок службы аккумулятора Дo 5000 измерений...
  • Página 29: Protección Del Medio Ambiente

    INSTRUCCIONES DE USO TELÉMETRO LÁSER HT4M322, HT4M323, HT4M324 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Los dispositivos eléctricos usados son materias primas se- cundarias. Está prohibida su eliminación junto con la basura doméstica, ya que contienen sustancias peligrosas para la salud humana y el medio ambiente. Entregar los equipos eléctricos y electrónicos usados a un punto de recogida selectiva de...
  • Página 30: Instalación Y Cambio De Baterías

    Indicador de secuencia Indicador de batería de escritura en la memoria Indicador de almacenamiento Indicador de medición de distancia de datos Indicador de intensidad Indicador de láser encendido de la señal Indicador del punto de medición Indicador pitagórico Pantalla auxiliar Indicador de superficie/volumen Pantalla principal INSTALACIÓN Y CAMBIO DE BATERÍAS...
  • Página 31: Función De Medición

    • Encendido/apagado de la retroiluminación Mantenga pulsado el botón , para encender / apagar la retroiluminación de la pantalla. Cuando la retroilumi- nación está encendida, se apagará automáticamente tras 60 segundos de inactividad. • Función de borrado/anulación Tras una breve pulsación del botón se muestra la función borrado (cancela el último comando para volver al paso anterior y borra los resultados de la medición).
  • Página 32 • Medición del volumen Pulse la tecla , hasta que se muestre en la pantalla , del modo de medición de volumen. El lado largo del símbolo del cubo comenzará a parpadear, a continuación, apunte con el láser y pulse el botón .
  • Página 33 comience a parpadear el cateto c. El dispositivo calculará automáticamente el lado h y los resultados calculados se mostrarán en la zona de visualización principal, mientras que los resultados medidos a, b y c se mostrarán en la zona auxiliar. Atención: En el modo de medición pitagórica, la longitud del cateto debe ser inferior que la de la hipotenusa.
  • Página 34 Repita la medición en otro punto Señal demasiado potente Repita la medición en otro punto Enciéndalo de nuevo Si el fallo se repite consulte con el Fallo del dispositivo servicio técnico • Datos técnicos HT4M322 HT4M323 HT4M324 Rango de medición: 0.05-40m 0.05-60m 0.05-80m Unidad mínima...
  • Página 35 Temperatura de funcionamiento 0°C~40°C Temperatura de almacenamiento -20°C~60°C Apagado automático del láser Tras 15 segundos Apagado automático Tras 120 segundos Dimensiones 120mm x 56mm x 27mm * En malas condiciones de medición (como demasiada luz, demasiada o muy poca reflectancia de la superficie a medir), la exactitud de la medición puede mostrar un error mayor.
  • Página 36 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków...

Este manual también es adecuado para:

Ht4m323Ht4m324