Descargar Imprimir esta página

SVC GROUP VTZ 001-371 Manual De Montaje

Peugeot 208 03/2012
Ocultar thumbs Ver también para VTZ 001-371:

Publicidad

Enlaces rápidos

CZ-Montážní návod
GB-
Fitting instruction
DE-Montageanleitung
FR-Notice de montage
RU-Инструкция по монтжу
D
6,73 kN
65
Classe A50-X
2x M10x40
2x M12x35
1x M10x30
TYPE:
SVC GROUP s.r.o.
VTZ 001/2/3-371
VTZ 001-371
VTZ 002-371
VTZ 003-371
E27 55R 01-0351
=S
CERTIFIKÁT
=R
Kg
1 150
Kg
Bržděný
FREINÉE
GEBREMST
BRAKED
EHK 55 & e94/20
Průmyslová zóna - 179
547 01 Náchod-ČR
N
m
Pevnost
8,8
10,9
12,9
M6
9,7
14,3
16,1
M8
24,5
35,9
42,0
M10
48,4
71,0
83,0
M12
84,0
123,0
144,0
M14
133,0
196,0
229,0
M16
137,0
307,0
359,0
INFO !
1000 km
www.svcgroup.cz
1000 km
0 km
Všeobecné pokyny, též viz. typový list:
-Montáž tažného zařízení a el instalace, musí odpovídat požadavku výrobce vozu a příslušného státu kde se výrobek používá.
-Při případném výřezu nárazníku, výrobce tažného zařízení provedl zkoušky na vozidle se standardním nárazníkem na počátku
výroby vozidla a neručí za informace k výřezu při případné změně či faceliftu vozu či nárazník.
1. V úchytech a spojích tažného zařízení s karosérii musí být karosérie očištěna od měkkých antikorozních ochran nástřiku
karosérie. Všechny vrtané otvory očistěte od špon a ošetřete antikorozním přípravkem.
2. Používejte dodaný pevnostní spojovací materiál.
3. Kulový čep nesmí ze zákona překrývat registrační značku vozu, pokud není připojen přívěsný vozík..
4. Zapojení el. instalace tažného zařízení k vozu musí odpovídat příslušným platnýmnormám a požadavkům výrobce vozu
(viz. příručka k vozu, či u prodejce vozu). Tažné zařízení je pevnostně zkoušeno a homologováno dle předpisu
tuto normu ES.
General instructions, also see Type certificate:
2x M10x40
-The towing device assembly and electric installation must comply with the requirements of the car producer and the particular state
where the product is used.
- The coupling device manufacturer has carried out some tests on a car with a standard bumper which was used at the beginning
of making a car and so the manufacturer is not liable for information about a posssible slot in a bumper in case of changes or a
facelift of a car during a car production.
1. Clean a car body from soft anticorrosive protection of a car body coat in brackets and joints of a coupling device with a car body.
Clean all drilled holes from metalshavings and treat them with antirust agent.
2. Use supplied strength joining material.
3. A ball pin, according to a law, cannot cover a number plate, if a trailer is not joined.
2x M12x35
4. Wiring of a coupling device must be up to a standard and car maker requirements. (see a car manual or ask a car seller).
5. The coupling device has been physically tested and homologated according to the regulation E
standard.
1x M10x30
Allgemeine Anweisungen siehe auch Typenschein:
- Die Montage der Anhängerkupplung sowie die Elektroinstallation muss den Anforderungen des Fahrzeugherstellers in dem Staat
entsprechen, in welchem das Produkt benutzt wird.
- be1i einem allfälligen Ausschneiden der Stoss- Stange der Hersteller der Zugsvorrichtung führte Proben an Wagen mit gängigen
Stoss- Stangen am Anfang der Wagenherstellung durch und haftet keinesfalls für Informationen bezüglich des Ausschneidens
sowie für allfällige Änderungen oder face- Liftings des Wagens oder der Stoss- Stange.
1. Bei den Aufhängungen und Verbindungen der Zugsvorrichtung mit der Karosserie muss dieselbe von weichen Rostschutzmitteln
gereinigt werden. Reinigen Sie sämtliche gebohrte Öffnungen von Spänen und behandeln diese mit einem Rostschutzmittel.
2. Benützen Sie das gelieferte Festigkeits- Verbindungsmaterial.
3. Der Kugelbolzen darf von Gesetzes wegen nicht das Kennzeichen des Wagens verdecken, sofern kein Anhänger an den Wagen
angehängt ist.
4. Der Anschluss der Elektroinstallation der Zugsvorrichtung an den Wagen muss den entsprechenden gültigen Normen und
Anforderungen des Wagenherstellers entsprechen (siehe Handbuch zum Wagen,oder beim Verkäufer des Wagens).
Die Zugsvorrichtung wurde in Bezug auf die Festigkeit nach der Vorschrift E
www.svc
group
.cz
INFO
e
-mail: svc@svc
group
.cz
mob.: +420 603360607
2h
M10x30 4x
M10x45 2x
M12x35 4x
10 - 6x
12 - 4x
NE
10 - 6x
12 - 4x
SKL
SKL - Slopné krátké
VT 11 / 6022
SKL-KRÁTKÉ El- Cam-Bus.
HK 55
geprüft und genehmigt und erfüllt die ES- Norm.
Tel.:+420 491421021
, +420 491421022
09/16
č.3 M10 4x
CZ
EHK 55
a splňuje
GB
HK55
and is up to the EC
D
N-1/3
SVCGROUP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SVC GROUP VTZ 001-371

  • Página 1 VTZ 001-371 M10x30 4x č.3 M10 4x M10x45 2x Pevnost 10,9 12,9 M12x35 4x VTZ 002-371 14,3 16,1 24,5 35,9 42,0 10 - 6x VTZ 003-371 48,4 71,0 83,0 CZ-Montážní návod 12 - 4x Fitting instruction DE-Montageanleitung E27 55R 01-0351...
  • Página 2 4. Allineare il dispositivo di traino e serrare con le coppie di serraggio prescritte. Rimontare la parte inferiore del paraurti. N-2/3 Průmyslová zóna - 179 www.svc group INFO Tel.:+420 491421021 , +420 491421022 TYPE: SVC GROUP s.r.o. VTZ 001/2/3-371 547 01 Náchod-ČR -mail: svc@svc group mob.: +420 603360607...
  • Página 3 F/M-1 TYPE: Průmyslová zóna - 179 www.svc group INFO Tel.:+420 491421021 , +420 491421022 SVC GROUP s.r.o. VTZ 001/2/3-371 547 01 Náchod-ČR -mail: svc@svc group mob.: +420 603360607...

Este manual también es adecuado para:

Vtz 002-371Vtz 003-371