Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 76

Enlaces rápidos

Handheld textile cleaner
Nettoyeur textile à main
Handgehaltener Textilreiniger
Hand-held textielreiniger
Limpiador textil manual
Pulitore manuale per tessuti

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hkoenig twt77

  • Página 1 Handheld textile cleaner Nettoyeur textile à main Handgehaltener Textilreiniger Hand-held textielreiniger Limpiador textil manual Pulitore manuale per tessuti...
  • Página 2: Safety Instructions

    ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE SAFETY INSTRUCTIONS 1. This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
  • Página 3 must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a risk. 9. This device is not intended for use by persons with reduced capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge, unless they have had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 4 Use of power cord and power plug: 1. Regularly dust power plugs. 2. Dust accumulation or moisture may lead to poor insulation, and may cause fire or electric shock. The power plug must be fully inserted into the power plug. Short circuit may cause fire and electric shock.
  • Página 5 13. Do not inhale flammable materials (lamp oil, gasoline, printer toner, etc.). 14. Do not inhale smoke or heat. 15. Do not inhale dry dust. 16. Do approach inflammable objects, lighted cigarettes, incense, etc. It may cause fire. 17. In case of abnormality or breakdown, please stop using the device;...
  • Página 6 27. If the water is freezing, during low temperatures, pour out the water in the dust bin, cleaning tank, straw and spray gun. 28. Do not sit or lean on this product. Take the device away from children. 29. Do not use when suction is blocked. 30.
  • Página 7 be used 20 times diluted, smeared on the cleaning object after use. 6. When using detergent, please confirm whether it will affect the cleaning object before using. If the body is placed on a woolen blanket, it may cause the vent to be blocked and the machine to stop running.
  • Página 8: Product View

    PRODUCT VIEW Place the handle’s hanger on main body of the textile cleaner...
  • Página 9 Please make sure the lids of cleaning tanks are closed. Do not put water except tap water or alkaline ionized water into the water tank, otherwise it may lead to failure. Do not use water more than 40°C. Clear out the water from tanks after using the product. Storing water can cause leaks or mold. Connection of the vacuum hose The hose is inserted into the interface of the host.
  • Página 10 Press power switch to turn it on. Cleaning Hold the handle with the nozzle pointing down, and press the jet handle several times. When you are spraying water, the handle is tilted. The handle should be slightly lower at the front and slightly higher at the tail, otherwise the water may not be smooth.
  • Página 11 Suck the rest of the water up without spraying. Press the suction inlet level on the sewage, and slowly pull back, please fully absorb the water, sewage will be absorbed into the dust tank. If too much moisture remains, mildew may develop. Dry with a hair dryer after use on a texture prone to water accumulation.
  • Página 12 Warming water (always below 40 degrees) is even more effective. To avoid detergent residue, please absorb carefully. When the foam in the dust bin exceeds the full waterline, please stop the operation, and clean it up. Otherwise, water droplets may be immersed into the main engine. 9) Press the power switch to turn off the device.
  • Página 13 Open the lid of the cleaning tank and let the water pour down through the injection port. 12) Flush with running water from the rear opening of the dust bin at the end of operation. If the sludge left inside the dust tank and vacuum hose is not cleaned up, it will lead to the reproduction of microorganisms and bacteria and give off odor.
  • Página 14 the full water level, the automatic water absorption stop device will not continue to be used. At the end of the product use, please remove the handle, vacuum hose and dust tank and let the main engine run for 5-10 minutes to dry the inside of the main device: 14) Press down on the handle buckle and pull out the vacuum hose connector MAINTENANCE During the maintenance, please be sure to turn off the device, and pull out the power plug.
  • Página 15 Filter net If the vacuum filter is blocked, clean or replace it with a new one. After washing, the filter should be placed in a ventilated place, and then loaded back after it is confirmed to be dry. After maintenance, be sure to install the filter screen.
  • Página 16 IF ANY ISSUE let the device rest and test again if it does not work, please contact the after-sales service Do not decompose, repair or transform the product by yourself.
  • Página 17 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Página 18 EU.For more information,please contact the local authority or your retailer where you purchased the product. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 19: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS LIRE TOUTES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils soient surveillés et qu'ils aient reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils soient pleinement conscients des dangers encourus.
  • Página 20 7. Veuillez garder ce mode d’emploi en lieu sûr et le remettre au futur propriétaire en cas de transfert de votre appareil. 8. N'utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa fiche est endommagée, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été...
  • Página 21 13. Lisez les instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil. Conservez précieusement les instructions, la garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec les emballages intérieurs. Si vous donnez cet appareil à une autre personne, veuillez également lui transmettre le mode d’emploi. 14.
  • Página 22 5. Ne laissez pas les bébés sucer la fiche d'alimentation. Sinon, cela peut entraîner une décharge électrique ou des blessures. 6. Ne liez pas les fils lorsque l'appareil est branché. Une surchauffe peut provoquer des brûlures et un incendie. Le câble d'alimentation doit être déroulé avant utilisation.
  • Página 23 15. N’aspirez pas de poussière. 16. N'approchez pas l’appareil d'objets inflammables, de cigarettes allumées, d'encens, etc. Cela peut provoquer un incendie en cas d’aspiration. 17. En cas d'anomalie ou de panne, arrêtez de l'utiliser, éteignez-le et débranchez-le. Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
  • Página 24 27. Si l'eau gèle à basse température, videz le bac, le réservoir de nettoyage, le tuyau et le pistolet de pulvérisation, de l’eau résiduelle. C’est une cause possible de panne. 28. Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur cet appareil.
  • Página 25 produits en bois laqué, vernis, etc.), et d'autres surfaces facilement rayables (plancher, table, etc.). 3. Ne pas incliner ou laisser pendre l’appareil lorsqu'il est rempli d'eau. Cela peut provoquer des fuites d'eau et mouiller le sol. 4. S’il y a trop de bulles dans le réservoir d’évacuation, cessez de l'utiliser quand il dépasse le niveau max de l'eau et videz le réservoir, sinon une panne peut survenir.
  • Página 26 9. Lorsque vous déplacez l’appareil, mettez la poignée de la brosse d'aspiration sur le support de poignée, et enroulez le câble d'alimentation autour de son support. N’aspirez pas les choses suivantes : • Un grand volume d'ordures • Beaucoup de sable et de cailloux •...
  • Página 27: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT UTILISATION Installer le support de la poignée sur le moteur principal...
  • Página 28 Veuillez vous assurer que le couvercle du réservoir d’évacuation est fermé. Ne mettez pas d'eau sauf de l'eau du robinet ou de l'eau ionisée alcaline dans le réservoir d'eau, sinon cela pourrait entraîner une panne. Veuillez enlever l'eau du réservoir après utilisation. Conserver l'eau peut provoquer des fuites ou des moisissures.
  • Página 29 Avant d'insérer la fiche d'alimentation dans la prise, assurez-vous que l'interrupteur est éteint. Appuyez sur l'interrupteur pour allumer l’appareil. Nettoyage Tenez le manche avec la buse dirigée vers le bas et appuyez plusieurs fois sur la gâchette. Lorsque vous pulvérisez de l'eau, le manche est incliné. La buse doit être légèrement inclinée vers l'avant et vers le bas, sinon l’écoulement de l'eau peut être irrégulier.
  • Página 30 Appuyez sur l'entrée d'aspiration d’eau sale et poussez lentement la brosse vers l'avant. L'eau ruisselle lorsque vous relâchez la gâchette de pulvérisation. Ne pulvérisez pas l'eau en continu au même endroit, l'eau est rapidement absorbée après la pulvérisation ; si l'humidité reste en profondeur, cela peut provoquer de la moisissure. QUAND IL S'AGIT DE TACHES TENACES Pour les taches difficiles à...
  • Página 31 • Aspirez la tache Lorsque la tache flotte, utilisez la bonne méthode pour aspirer la tache. Elle doit être absorbée après avoir rempli le réservoir d'eau propre du robinet. L'eau tiède (toujours en dessous de 40 degrés) est encore plus efficace. Pour éviter les résidus de détergent, veuillez absorber soigneusement.
  • Página 32 Ouvrez le couvercle du réservoir d’évacuation et laissez l'eau couler par l'orifice d’arrivée. 12) Rincer à l'eau courante depuis l'ouverture arrière du réservoir d’évacuation à la fin de l'opération. Si la saleté laissée à l'intérieur du réservoir d’évacuation et du tuyau d'aspiration n’est pas enlevée, cela entraînera la reproduction de micro-organismes et de bactéries et dégagera des odeurs.
  • Página 33 Replacez le réservoir d’évacuation sur l’appareil. Si ce n’est pas le cas, la puissance d'aspiration sera réduite. Veuillez vider l’eau sale avant qu'elle ne dépasse le niveau d'eau max, sinon le dispositif d'arrêt automatique d'absorption d'eau se déclenchera. À la fin de l'utilisation du produit, retirez la brosse, le tuyau d'aspiration et le réservoir d’évacuation, puis laissez le moteur principal fonctionner pendant 5 à...
  • Página 34 Nettoyer le manche avec de l'eau après avoir retiré le couvercle transparent de l'entrée d'aspiration. Si la buse est bouchée, veuillez la déboucher après le nettoyage. Veuillez vérifier s'il y a des dommages sur le tuyau d'aspiration. Filtre Si le filtre est bouché, nettoyez-le ou remplacez-le par un nouveau. Après le lavage, le filtre doit être placé...
  • Página 35 EN CAS DE PROBLÈME Laisser reposer l'appareil et retester à nouveau s'il ne fonctionne plus, veuillez contacter le service après-vente Ne pas démonter, réparer ou modifier l’appareil par vous-même.
  • Página 36: Technical Information

    SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à vos besoins. Si vous ne trouvez toujours pas de réponse à votre question ou votre problème, alors cliquez sur «...
  • Página 37 Pour plus d’informations, veuillez contacter votre municipalité ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 38: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH LESEN SIE ALLE HINWEISE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN SICHERHEITSHINWEISE 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden und eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Página 39 6. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. 7. Bitte bewahren Sie dieses Dokument auf und geben Sie es dem zukünftigen Besitzer im Falle einer Weitergabe Ihres Geräts. 8. Nehmen Sie dieses Gerät nicht in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es beschädigt wurde oder heruntergefallen ist.
  • Página 40 11. Die Maschine ist nur für den Haushalt und für Innenräume geeignet. 12. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 13. Lesen Bedienungsanleitung Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch bewahren Sie die Anleitung einschließlich des Garantiescheines, der Quittung und möglichst auch des Kartons mit der inneren Verpackung auf.
  • Página 41 transportieren. 4. Ziehen Sie nicht den Netzstecker, wenn Sie feuchte Hände haben. Dies kann zu einem elektrischen Schlag, Verbrennungen oder Verletzungen führen. 5. Erlauben Sie Kleinkindern nicht, den Netzstecker abzulecken. Dies kann zu einem Stromschlag oder Verletzungen führen. 6. Verbinden Sie die Drähte nicht, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Página 42 13. Nehmen Sie keine brennbaren Materialien (Lampenöl, Benzin, Druckertoner usw.) auf. 14. Nehmen Sie keinen Rauch oder Hitze auf. 15. Nehmen Sie keinen trockenen Staub auf. 16. Nähern Sie sich nicht brennbaren Gegenständen, angezündeten Zigaretten, Rauchwaren usw. Beim Einsaugen kann es zu Bränden kommen. 17.
  • Página 43 24. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, außerhalb des Hausgebrauchs. 25. Nähern sich nicht Brandherden, Gewächshausgeräten usw. Der Wind kann dazu führen, dass ein Feuer in einem Heizkörper aufflackert und einen Brand verursacht. 26. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Luftdüse durch einen Fremdkörper blockiert ist.
  • Página 44 Sonstige Warnungen: 1. Dieses Produkt wird verwendet, um Schmutz durch Schrubben zu entfernen. Der Wassertank sollte nicht mit Leitungswasser von mehr als 40 Grad und wässrige Lösung von alkalischen Ionen befüllt werden. 2. Kunsthandwerk, wasserschwache Fasern (Seide, Modelle, Rayon- und Kupfer-Ammoniak-Seidenstoffe usw.), wasserschwache Produkte...
  • Página 45 dass die Belüftung blockiert wird und die Maschine nicht mehr läuft. 7. Achten Sie darauf, dass nach dem Einsatz des Geräts in kalten Gebieten das Restwasser im Staubbehälter, Reinigungsbehälter, Saugbereich Schlauch abgelassen wird. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Luftdüse durch einen Fremdkörper blockiert ist.
  • Página 46 • Glas, etc. • Plastiksäcke, Strümpfe, Seidenstrümpfe, usw. • Objekte, die leicht intern angeschlossen werden können • Trockenen und feuchten Staub nicht einsaugen. PRODUKTBESCHREIBUNG...
  • Página 47 BENUTZUNG Griffaufhängung am Hauptmotor montieren Vergewissern Sie sich, dass der Deckel des Reinigungstanks geschlossen ist. Füllen Sie kein Wasser außer Leitungswasser oder alkalisch ionisiertes Wasser in den Wassertank, da dies sonst zu einem Ausfall führen kann. Bitte entleeren Sie das Wasser aus dem Tank nach dem Gebrauch. Die Lagerung von Wasser kann zu Lecks oder Schimmel führen.
  • Página 48 Öffnen Sie den am Griff befestigten Deckel des sauberen Tanks und gießen Sie Leitungswasser ein. Schließen Sie das Gerät an. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist. Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät einzuschalten. Reinigung Halten Sie den Griff so, dass die Düse nach unten zeigt, und drücken Sie mehrmals auf den Düsengriff.
  • Página 49 Beim Versprühen von Wasser sollte die Düse an der Vorderseite auf die verschmutzte Stelle darunter gerichtet werden, um eine effektive Reinigung zu gewährleisten. Bei der Handhabung wird das Gerät an der Aufhängung des Griffs und des Schlauchs befestigt. Bitte befestigen Sie den Sauggriff und den Schlauch an ihren jeweiligen Halterungen. Saugen Sie den Rest des Wassers auf, ohne zu spritzen.
  • Página 50 Neutrales Reinigungsmittel für die Küche Stark alkalisches Reinigungsmittel Stark saure Reinigungsmittel Stark schäumende Reinigungsmittel usw. können dazu führen, dass Schaum in den Reiniger gesaugt wird. • Nachdem Sie eine Testkontrolle durchgeführt haben, tragen Sie das Reinigungsmittel auf den Teppich auf und schrubben Sie die Flecken. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung und Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch und verwenden Sie das Waschmittel richtig.
  • Página 51 Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät auszuschalten. 10) Ziehen Sie den Stecker des Geräts. Vergewissern Sie sich vor dem Abziehen des Netzsteckers, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist. Fassen Sie beim Abziehen des Netzsteckers nicht an das runde Kabel des Netzkabels. Ziehen Sie unbedingt zuerst den Stecker ab.
  • Página 52 12) Spülen Sie die hintere Öffnung des Staubbehälters nach Betriebsende mit fließendem Wasser aus. Deckel des Behälters Wenn der im Staubbehälter und im Saugschlauch verbliebene Schlamm nicht gereinigt wird, führt er zur Vermehrung von Mikroorganismen und Bakterien und zur Geruchsbildung. 13) Der Staubtankdeckel ist entsprechend der ursprünglichen Einbaumethode abzudecken und wieder an der Hauptmaschine anzubringen.
  • Página 53 14) Drücken Sie den Schalter des Griffs nach unten und ziehen Sie den Anschluss des Vakuumschlauchs heraus. WARTUNG Schalten Sie das Gerät während der Wartung unbedingt aus und ziehen Sie den Netzstecker. Vermeiden Sie es, das Gerät mit Wasser zu übergießen, da dies zu Stromschlägen, Verletzungen oder Ausfällen führen kann.
  • Página 54 Filternetz Wenn der Vakuumfilter verstopft ist, reinigen Sie ihn oder ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Nach dem Waschen sollte der Filter an einem belüfteten Ort aufbewahrt und erst wieder eingesetzt werden, wenn er trocken ist. Setzen Sie nach der Wartung unbedingt das Filtersieb ein.
  • Página 55 WENN EIN PROBLEM VORLIEGT Lassen Sie das Gerät ruhen und testen Sie es erneut. Wenn es nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Schmutzbehälter Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander, reparieren oder verändern Sie es nicht. AC 220V – 50 Hz Spannung Bemessungsleistung 650 W...
  • Página 56 Bedienungsanleitungen unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports. Wenn Sie immer noch keine Antwort auf Ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klicken Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?". Sie können dieses Formular ausfüllen, um Ihre Anfrage zu bestätigen und Hilfe zu erhalten.
  • Página 57 Wiederverwertung zur Verfügung. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte die örtliche Behörde oder Ihren Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 58: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS NEEM ALLE INSTRUCTIES DOOR VOORDAT U GEBRUIK MAAKT VAN UW APPARAAT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van minimaal 8 jaar als er toezicht wordt gehouden en ze instructies hebben gehad over hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen.
  • Página 59 8. Niet het apparaat gebruiken als deze een beschadigde kabel of stekker heeft, als het niet goed werkt of beschadigd of gevallen is. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden.
  • Página 60 iemand anders geeft, geef gebruikersinstructies mee. 14. Gebruik het apparaat niet om giftige producten op te zuigen (chloor, ammoniak, gootsteenontstopper, etc.) 15. Zuig geen harde of scherpe objecten op zoals glas, spijkers, schroeven, munten, etc. Gebruik van de stroomkabel en stekker: 1.
  • Página 61 een elektrische schok. 8. Trek niet aan de kabel tijdens het verplaatsen. 9. Niet de stroomkabel of stekker gebruiken als de binnenkant te zien is of los in het stopcontact zit. Kortsluiting kan leiden tot brand en een elektrische schok. Als de stroomkabel beschadigd is, dient u een speciale hulplijn te bellen.
  • Página 62 20. Niet in de regen plaatsen, in water, in de badkamer of in andere vochtige omgevingen. 21. Laat het apparaat geen water opzuigen of onder water ondergedompeld worden. Dit kan leiden tot brand of een elektrische schok. 22. Geen viezigheid, stof, braaksel, etc. opzuigen. Dat is niet hygiënisch.
  • Página 63 gebruik. Andere waarschuwingen: 1. Dit product is bedoeld om viezigheid weg te halen door te borstelen. De watertank mag niet gevuld worden met kraanwater dat warmer is dan 40 graden, met oplossingen of alkalische ionen. 2. Stoffen met opdruk, waterzachte stoffen (zijde, kunstzijde en zijdestoffen met koper-ammoniak, etc.), waterzachte producten (bond, leren producten, zachte kleding, houten meubels, gelakte houten producten,...
  • Página 64 gezet, kan dit de ventilatie blokkeren en zo het apparaat laten stoppen functioneren. 7. Na gebruik van het apparaat in een koude omgeving, zorg dat u het resterende water in de stofbak, watertank, zuiggedeelte en de slang weghaalt. 8. Niet het apparaat gebruiken als de luchtmond geblokkeerd is door een voorwerp.
  • Página 65 RODUCTOVERZICHT GEBRUIK Plaats de handgreephouder op de hoofdunit...
  • Página 66 Controleer dat de afdekking van de watertank gesloten is. Plaats alleen kraanwater geïoniseerd water in de watertank, anders kan het leiden tot storingen. Verwijder het water in de tank na gebruik. Wegzetten met water kan leiden tot lekkage of schimmel. Aansluiting van de zuigslang De slang wordt aangesloten op de uitsluiting van de unit.
  • Página 67 Druk op de schakelaar om het in te schakelen. Reiniging Houd de handgreep met de spuitmond naar beneden en druk meermaals op de spuitknop. Als u water spuit, wordt de handgreep scheef gehouden. De handgreep dient voor lager te zijn dan achteren, anders loopt het water niet correct.
  • Página 68 BIJ LASTIGE VLEKKEN Voor vlekken die te lastig te verwijderen zijn, kunt u een schoonmaakmiddel gebruiken. Doe geen schoonmaakmiddel in de schoonmaaktank. Alleen extern gebruiken. Voor u schoonmaakmiddel gebruikt, test eerst of het geen verkleuring of iets anders is. Als er verder geen probleem is, kunt u gewoon uw schoonmaakmiddel gebruiken.
  • Página 69 schoon. Anders kunnen er waterdruppels in de motor terechtkomen. Druk de hoofdschakelaar in om het apparaat uit te schakelen. 10) Haal de stekker uit het stopcontact. Voor u de stekker uit het stopcontact haalt eerst controleren dat het apparaat uit staat. Als u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan niet aan de ronde stroomkabel.
  • Página 70 Open de deksel van de schone tank en giet het water weg via de inlaat. Maak de stofbak schoon en vervolgens ook de watertank. Verwijder de zuigslang en hangreep voor opslag. 12) Maak de stofbak schoon. Spoel het met lopend water via de opening aan de achterkant van de stofbak als het gebruik klaar is.
  • Página 71 Plaats de stofbak op de hoofdunit. Als de stofbak niet juist is geplaatst, heeft dat invloed op de zuigkracht. Gooi de vuiligheid eruit voordat het maximale niveau wordt bereikt. Als het gebruikt blijft worden na het behalen van het maximale niveau, stop het apparaat met zuigen. Na gebruik van het product dient u de handgreep, zuigslang en stofbak te verwijderen en laat de motor 5-10 minuten draaien om de binnenkant van de motor te laten drogen.
  • Página 72 Maak de handgreep schoon met water na verwijdering van de transparante afdekking. Als de mond geblokkeerd is, verwijder dan de blokkade na het schoonmaken. Contoleer of de slang niet beschadigd is. Filter net Als het zuigfilter geblokkeerd is, maak deze dan schoon of vervang het met een nieuwe.
  • Página 73: Bij Problemen

    BIJ PROBLEMEN Laat het apparaat rusten en test opnieuw als het niet werkt, neem dan contact op met de after- sales service Niet het product zelf uit elkaar halen, repareren of transformeren.
  • Página 74: Technische Gegevens

    Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Página 75 De accessoires meegeleverd met het apparaat zijn ook uitgesloten van de garantie. Ze kunnen niet vervangen of gerestitueerd worden. Echter, sommige accessoires zijn te koop via onze website: https://sav.hkoenig.com/. Bescherming van het milieu: De accu kan schade aan het milieu toebrengen, u dient de accu te verwijderen voordat u het apparaat weggooit, of naar een aangewezen recyclepunt brengt.
  • Página 76: Lea Todas Las Instrucciones Antes De Utilizar Su Aparato

    ESPANOL LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU APARATO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Esta máquina puede ser utilizada por niños con al menos 8 años de edad, siempre que sean supervisados, hayan sido instruidos para el uso seguro del aparato y estén plenamente conscientes de los peligros implicados.
  • Página 77 7. Mantenga este manual al alcance y entrégueselo al futuro propietario en caso de transferir o donar su máquina. 8. No utilice la máquina si el cable de alimentación está dañado, o si no funciona correctamente, muestra señales de daño o se ha caído. Si el cable de alimentación está...
  • Página 78 13. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de encender la máquina y guarde este manual, el certificado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el material de embalaje interno. Si le entrega este aparato a otra persona, entréguele también el manual de instrucciones.
  • Página 79 6. No ate los cables cuando esté encendido. El sobrecalentamiento puede causar quemaduras e incendios. El cable de alimentación debe desplegarse totalmente antes de su uso. 7. No raye, procese, doble demasiado, estire, tuerza, cuelgue objetos pesados o sujete objetos con el cable de alimentación.
  • Página 80 17. En caso de anomalía o avería, deje de usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. Puede causar un incendio o una descarga eléctrica. 18. Si percibe un sonido u olor inusual, deje de usar el aparato y llame a la línea directa de la tienda para recibir asesoramiento telefónico.
  • Página 81 28. No se siente ni se apoye en la máquina. No la use donde los niños puedan alcanzarla. Por favor, no deje que los niños pequeños jueguen con el aparato. 29. No utilizar fuera de casa. Puede causar una falla que provoque un cortocircuito o un incendio.
  • Página 82 provocar una falla. 5. El detergente de baja espuma se puede usar 20 veces diluido, untado en el objeto de limpieza después de su uso. 6. Cuando use detergente, confirme si afectará el objeto de limpieza antes de usarlo. Si el cuerpo se coloca sobre una manta de lana, es posible que se bloquee la ventilación y que la máquina deje de funcionar.
  • Página 83: Descripción Del Aparato

    No inhale los siguientes objetos: • Grandes volúmenes de basura • Mucha arena y guijarros • Objetos afilados, como un alfiler o una tachuela • Tallos de plantas, vidrio, etc. • Bolsas de plástico, medias, medias de seda, etc. • Objeto que pueden obstruir fácilmente el aparato •...
  • Página 84 INSTRUCCIONES DE USO Instale el soporte del cepillo en el motor principal Asegúrese de que la tapa del tanque de agua sucia esté cerrada. Coloque solo agua del grifo o agua ionizada alcalina en el tanque de agua, de lo contrario, puede provocar una falla.
  • Página 85 Abra la tapa del tanque de agua limpia y vierta agua del grifo Conecte el enchufe al tomacorriente. Antes de insertar el enchufe en el tomacorriente, asegúrese de que el interruptor esté apagado. Presione el interruptor de encendido/apagado para encender la máquina. Limpieza Sostenga el mango con la boquilla hacia abajo y presione el activador de chorro varias veces.
  • Página 86 Sostenga firmemente el mango de succión mientras rocía agua limpia y mientras absorbe agua. Presione la entrada de succión en las aguas residuales y tire lentamente hacia atrás. El agua gotea cuando se suelta el mango del rociador. No rocíe agua continuamente en el mismo lugar, el agua se absorbe rápidamente después de rociar, si la humedad permanece en la profundidad de la textura, puede provocar moho.
  • Página 87 • Después de haber hecho la prueba de decoloración, aplique detergente sobre la alfombra y frote sobre las manchas. Sobre la cantidad y el uso de detergente, lea atentamente el método de uso y las precauciones y utilícelo correctamente. • Aspira la mancha Después de frotar la mancha, use el método correcto para aspirar.
  • Página 88 10) Cortar la energía Cuando las aguas residuales en el tanque de polvo excedan la marca de agua máxima, interrumpa la operación y apague el interruptor. 11) Retire el tanque de polvo. Abra la tapa en la parte posterior del tanque de polvo y vacíe las aguas residuales del interior.
  • Página 89 i el lodo que queda dentro del tanque de polvo y la manguera de aspiración no se limpia, dará lugar a la reproducción de microorganismos, bacterias y mal olor. 14) La tapa del tanque de polvo se cerrará de acuerdo con el método de instalación original y se instalará...
  • Página 90 Cuerpo principal Moje un paño suave en agua tibia (por debajo de 40 grados), escúrralo para secarlo y limpie la suciedad. Cuando la suciedad sea difícil de limpiar, use una pequeña cantidad de detergente de cocina para no dejar residuos de detergente, y luego seque las manchas de agua con un paño seco. Mango, tanque de polvo, manguera Retire de la máquina principal después de cada uso, lave y seque después del lavado.
  • Página 91: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS deje reposar el dispositivo y vuelva a probar si no funciona, póngase en contacto con el servicio postventa El filtro está Limpie el filtro bloqueado No desmonte, repare o transforme el aparato por su cuenta.
  • Página 92: Informaciones Técnicas

    Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Página 93 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 94: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO LEGGERE TUTTE ISTRUZIONI PRIMA UTILIZZARE L'APPARECCHIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età, purché siano sorvegliati e abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e siano pienamente consapevoli dei relative pericoli. 2.
  • Página 95 7. Tieni questo documento a portata di mano e consegnalo futuro proprietario caso trasferimento del tuo dispositivo. 8. Non utilizzare questo apparecchio se ha un cavo o una spina danneggiati, se non funziona correttamente, se è stato danneggiato o è caduto. Se il cavo di alimentazione è...
  • Página 96 possibile, la scatola con l'imballo interno. Se si cede questo dispositivo ad altre persone, si prega di consegnare anche le istruzioni per l'uso. 14. Non utilizzare l'unità per raccogliere prodotti tossici (candeggina a base di cloro, ammoniaca, detergente per scarichi, ecc.). 15.
  • Página 97 accesa. Il surriscaldamento può causare ustioni e incendi. Il cavo di alimentazione deve essere dispiegato prima dell'uso. 7. Non graffiare, piegare eccessivamente, allungare, torcere, appendere oggetti pesante o bloccare il cavo. Cavi di alimentazione danneggiati possono causare incendi e scosse elettriche. 8.
  • Página 98 18. Se si sente un suono o un odore insolito, si prega di interrompere l'uso e chiamare il centro assistenza del negozio per una consulenza telefonica. 19. Non smontare, riparare o modificare il dispositivo. Potrebbe causare incendi, scosse elettriche e lesioni. Per le riparazioni, si prega di chiamare il centro assistenza del negozio.
  • Página 99 favore, non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio. 29. Non utilizzare fuori casa. Questo potrebbe causare un guasto con conseguente cortocircuito o incendio. 30. Non utilizzare quando l'aspirazione è bloccata. 31. Quando si scollega l’apparecchio, non tirare il cavo di alimentazione, mantenere spina...
  • Página 100 prega di smettere di usarlo quando supera il livello dell'acqua e scaricare le acque reflue, altrimenti potrebbe causare guasti. 5. Quando si utilizza il detersivo, il detersivo non schiumogeno può essere utilizzato diluendolo 1 a 20, spalmato sull'oggetto da pulire dopo l'uso. 6.
  • Página 101: Vista Del Prodotto

    Non aspirare i seguenti oggetti: • Grandi quantità di rifiuti • Molta sabbia e ciottoli • Mtalli affilati, come spilli o puntine • Genere, vetro, ecc • Sacchetti di plastica, calze, calze di seta, ecc • Oggetti che potrebbero incastardi internamente •...
  • Página 102 UTILIZZO Installare il gancio della maniglia sul motore principale Assicurarsi che il coperchio del serbatoio di pulizia sia chiuso. Non inserire acqua nel serbatoio dell'acqua, ad eccezione dell'acqua del rubinetto o dell'acqua ionizzata alcalina, altrimenti potrebbero esserci dei guasti. Si prega di svuotare l'acqua nel serbatoio dopo l'uso. Lo stoccaggio dell'acqua può causare perdite o muffa.
  • Página 103 Aprire il coperchio del serbatoio pulito attaccato al manico e versare l'acqua del rubinetto Inserire l'alimentazione. Prima di inserire la spina di alimentazione nella presa, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia spento. Premere l'interruttore di alimentazione per accendere l’apparecchio. Pulizia Tenere l'impugnatura con l'ugello rivolto verso il basso e premere più...
  • Página 104 Tenere saldamente la maniglia di aspirazione mentre si spruzza acqua pulita e mentre si aspira l’acqua. Premere l'ingresso della bocchetta di aspirazione sull’acqua e tirare lentamente la maniglia in avanti. L'acqua gocciola quando si rilascia l'impugnatura dello spruzzatore. Non spruzzare acqua continuamente nello stesso punto, l'acqua viene rapidamente assorbita dopo la spruzzatura, se l'umidità...
  • Página 105 Per quanto riguarda la quantità e l'utilizzo del detergente, leggere attentamente il metodo di utilizzo e le precauzioni e utilizzarlo correttamente. • Aspirare la macchia Quando la macchia risale, usa il metodo corretto per aspirarla. Deve essere assorbita dopo aver riempito l'acqua del rubinetto nel serbatoio dell'acqua pulita.
  • Página 106 10) Staccare la corrente Quando le acque reflue nel serbatoio della polvere raggiungono la linea segnalata, interrompere l'utilizzo e spegnere l'interruttore di alimentazione. 11) Rimuovere il serbatoio della polvere. Aprire il coperchio sul retro del contenitore della polvere e svuotare i liquami all'interno. 12) Aprire il coperchio del serbatoio di pulizia e far defluire l'acqua attraverso la bocchetta.
  • Página 107 Se i residui rimasti all'interno del serbatoio della polvere e del tubo di aspirazione non vengono puliti, si verificherà la riproduzione di microrganismi e batteri ed emetteranno cattivi odori. 14) Il coperchio del serbatoio della polvere deve essere coperto secondo il metodo di installazione originale e rimontato sul motore principale.
  • Página 108 MANUTENZIONE Durante la manutenzione, assicurarsi di spegnere il dispositivo ed estrarre la spina di alimentazione. Non bagnare la macchina, ciò potrebbe causare scosse elettriche, lesioni o guasti. Non utilizzare detersivi, diluenti, oli volatili, candeggina, ecc. Non utilizzare prodotti chimici per pulire l’apparecchio. Corpo principale Utilizzare un panno morbido aspirato in acqua tiepida (sotto i 40 gradi) e strizzare, asciugare lo sporco.
  • Página 109 Manico, contenitore della polvere, tubo di aspirazione Si prega di rimuoverlo dalla macchina principale dopo ogni utilizzo e asciugarlo dopo il lavaggio. Pulire la maniglia con acqua dopo aver rimosso il coperchio trasparente della presa di aspirazione. Se l'ugello è bloccato, rimuovere il blocco dopo la pulizia. Si prega di verificare se ci sono danni sul tubo di aspirazione.
  • Página 110: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI lasciare riposare il dispositivo e provare di nuovo se non funziona, contattare il servizio post-vendita Non smontare, riparare o modificare il dispositivo da soli.
  • Página 111: Informazioni Tecniche

    Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Página 112 Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Este manual también es adecuado para:

Handheld textile cleaner