Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Installation Guide • Installationshandbuch • Manuel d'installation • Guida di installazione •
Installatiehandleiding • 安装指南 • Guía de instalación • Руководство по монтаж у • Kurulum
kılavuzu • Guia de Instalação • 설치 지침서 • І нструкці я з монтаж у
VLT® Frequency Converters, 90–400 kW
D1h–D8h (FC 102/FC 103/FC 202/FC 301/FC 302)
vlt-drives.danfoss.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Danfoss VLT D1h

  • Página 1 Installatiehandleiding • 安装指南 • Guía de instalación • Руководство по монтаж у • Kurulum kılavuzu • Guia de Instalação • 설치 지침서 • І нструкці я з монтаж у VLT® Frequency Converters, 90–400 kW D1h–D8h (FC 102/FC 103/FC 202/FC 301/FC 302) vlt-drives.danfoss.com...
  • Página 3: Qualified Personnel

    QR code on the front cover. PC tools and MyDrive ecoSmart can be downloaded at www.danfoss.com. ® ™...
  • Página 4 (RCD) can lead to the RCD not providing the intended protection which can result in death, fire, or other serious hazard. Use an RCD device. When an RCD is used for protection against electrical shock or fire, use only a Type B device on the supply side. 4 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 5 ETR function means that motor overload protection is not provided and property damage can occur if the motor over- heats. Enable the ETR function. See the application guide for more information. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1260 | 5...
  • Página 6: Required Tools

    Convey the currents back to the drive using a metal mounting plate. Ensure good electrical contact from the mounting plate through the mounting screws to the metal frame of the enclosure. 6 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 7: Installing The Drive

    Functional safety options require extra wiring and parameter configuration. See the specific functional safety operating guide, such as the Safe Torque Off Operating Guide, for more information on installing the safety option. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 7...
  • Página 8: Qualifiziertes Personal

    Installationsanleitung Handbuch 1.9 Power Losses and Efficiency For power loss data including part load losses, see https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Handbuch 1.1 Bewusstsein hinsichtlich Sicherheit und Installation Lesen Sie vor Beginn der Installation alle Sicherheitsrichtlinien und Schutzmaßnahmen in dieser Installationsanleitung. Weitere Do- kumente, wie die produktspezifische Bedienungsanleitung, das Projektierungshandbuch, das Programmierhandbuch und die Handbücher zur funktionalen Sicherheit können durch Scannen des QR-Codes an der Frontabdeckung aufgerufen werden.
  • Página 9 Bedieneinheit oder nach der Quittierung eines Fehlerzustandes gestartet werden kann. Ist ein unerwarteter Anlauf des Motors aus Sicherheitserwägungen unerwünscht, trennen Sie den Frequenzumrichter ggf. vom Netz. Prüfen Sie, ob der Frequenzumrichter, der Motor und alle angetriebenen Geräte betriebsbereit sind. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 9...
  • Página 10 Zugentlastung installiert werden. V O R S I C H T THERMISTORISOLIERUNG Gefahr von Personenschäden oder Sachschäden! Um die PELV-Anforderungen zu erfüllen, müssen Sie Thermistoren verstärken oder zweifach isolieren. 10 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 11: Erforderliche Werkzeuge

    Typenschild befindet sich an der Außenseite des Frequenzumrichters. H I N W E I S Der Typencode wird in der Sicherungstabelle verwendet. Notieren Sie den Typencode (T/C) und die Seriennummer (S/N), damit Sie diese Angaben ggf. nachschlagen können. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 11...
  • Página 12 C im Mittel über 24 Stunden und 50 C während 1 Stunde. º • Maximale Temperatur der Umgebungsluft: 0 • Höhe weniger als 1000 m über Meereshöhe. Vorgehensweise Ermitteln Sie die Gehäusegröße. Siehe Abbildung 12 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 13: Personnel Qualifié

    Installation der Sicherheitsoption finden Sie in der spezifischen Bedienungsanleitung zur funktionalen Sicher- heit, wie z. B. in der Bedienungsanleitung zu „Safe Torque Off“. 1.9 Leistungsverluste und Wirkungsgrad Informationen zu Leistungsverlusten, inklusive Teillastverlusten, finden Sie unter https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Instructions 1.1 Sensibilisation à la sécurité et à l’installation Avant de commencer l’installation, lisez toutes les consignes et précautions de sécurité...
  • Página 14: Symboles De Sécurité

    L’installation, le démarrage et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. 14 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 15 Acheminer séparément les câbles moteur de sortie ou utiliser des câbles blindés. Verrouiller/étiqueter tous les variateurs en même temps. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 15...
  • Página 16: Outils Nécessaires

    1.5 Outils nécessaires • Aide au levage • Ruban à mesurer • Foret avec mèches assorties • Tournevis (Torx, Phillips, à fente) • Clé avec douilles de 7–17 mm • Extensions de douille 16 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 17 Si le chemin de mise à la terre présente une impédance élevée, est bruyant ou est porteur de courant, rompre le raccordement du blindage à 1 extrémité pour éviter des boucles de courant à la terre. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 17...
  • Página 18 Les options de sécurité fonctionnelles nécessitent un câblage et un paramétrage supplémentaires. Voir le manuel d’utili- sation de la sécurité fonctionnelle spécifique, tel que le manuel d’utilisation de la fonction Safe Torque Off, pour plus d’in- formations sur l’installation de l’option de sécurité. 18 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 19: Personale Qualificato

    Guida di installazione Istruzioni 1.9 Pertes de puissance et efficacité Pour les données de perte de puissance, y compris les pertes à charge partielle, voir https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Istruzioni 1.1 Consapevolezza in materia di sicurezza e installazione Prima di iniziare l'installazione, leggere tutte le linee guida di sicurezza e le precauzioni contenute nella presente guida di installa- zione.
  • Página 20 Un guasto interno nel convertitore di frequenza può provocare lesioni gravi quando il convertitore di frequenza non è chiuso correttamente. Prima di applicare la corrente elettrica, assicurarsi che tutte le coperture di sicurezza siano al loro posto e fissate in modo sicuro. 20 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 21 A T T E N Z I O N E ISOLAMENTO TERMISTORE Rischio di lesioni personali o di danni alle apparecchiature. Per soddisfare i requisiti di isolamento PELV, utilizzare solo termistori con isolamento rinforzato o doppio. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 21...
  • Página 22: Utensili Richiesti

    Assicurarsi che gli elementi forniti e le informazioni sulla targa corrispondano all'ordine. La targa si trova all'esterno del convertitore di frequenza. N O T A Il codice tipo è utilizzato nella tabella dei fusibili. Annotare il codice tipo (T/C) e il numero seriale (S/N) per riferimenti futuri. 22 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 23 F) per 1 ora. º º • Temperatura minima dell'aria circostante: 0 C (32 • Altitudine <1.000 m (3.280 piedi) sopra il livello del mare. Procedura Identificare le dimensioni del contenitore. Vedere Illustrazione Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 23...
  • Página 24: Gekwalificeerd Personeel

    Guida operativa Safe Torque Off, per maggiori informazioni sull'installazione dell'opzione di sicurezza. 1.9 Perdite di potenza ed efficienza Per i dati sulle perdite di potenza, quali le perdite di carico parziali, vedere https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Instructies 1.1 Veiligheids- en installatiebewustzijn Lees alle veiligheidsrichtlijnen en voorzorgsmaatregelen in deze installatiehandleiding door voordat u de installatie gaat uitvoeren.
  • Página 25 Frequentieregelaars bevatten gevaarlijke spanning wanneer ze zijn aangesloten op de netvoeding of de DC-klemmen. Als instal- latie, opstarten en onderhoud niet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, kan dat leiden tot ernstig of dodelijk letsel. Installatie, opstarten en onderhoud mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 25...
  • Página 26 Houd motorkabels van elkaar gescheiden of gebruik afgeschermde kabels. Vergrendel alle frequentieregelaars tegelijk (lockout-tagout). 26 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 27: Benodigd Gereedschap

    Activeer de ETR-functie. Zie de toepassingsgids voor meer informatie. 1.5 Benodigd gereedschap • Hijswerktuig • Rolmaat • Boor met verschillende bits • Schroevendraaiers (torx, kruiskop, platkop) • Dopsleutel met 7-17 mm doppen • Verlengstukken voor dopsleutel Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 27...
  • Página 28: De Levering En De Inhoud Controleren

    Als het pad naar aarde een hoge impedantie heeft of stroomvoerend is, moet u de aans- luiting van de afscherming aan 1 kant onderbreken om aardlussen te vermijden. 28 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 29: De Frequentieregelaar Installeren

    Voor functionele-veiligheidsopties is extra bedrading en parameterconfiguratie vereist. Zie de afzonderlijke bediening- shandleiding voor functionele veiligheid, zoals de Bedieningshandleiding Safe Torque Off, voor meer informatie over het installeren van de veiligheidsoptie. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 29...
  • Página 30: Vermogensverliezen En Rendement

    本指南使用了下述符号: 危 险 表明某种危险情况,如果不避免该情况,将可能导致死亡或严重伤害。 警 告 表明某种危险情况,如果不避免该情况,将可能导致死亡或严重伤害。 注 意 表明某种危险情况,如果不避免该情况,将可能导致轻度或中度伤害。 注 意 表明重要信息,但不涉及危险情况(例如,与财物损失相关的信息) 。 1.4 安全事项 警 告 缺少安全意识 本指南提供了有关防止人身伤害和设备或系统损坏的重要信息。忽略此信息将会导致死亡、严重人身伤害或严重的设备损 坏。 确保完全理解相关应用中存在的危险和应采取的安全措施。 在变频器上执行任何电气操作前,请对变频器的所有电源上锁挂牌。 警 告 起吊大重量物品 变频器很重。不正确地提升重物可能会导致死亡、受伤或财产损失。 请遵守有关起吊的地方安全法规。 查看变频器的重量。重量标记在运输箱外部。 如果使用起重设备,则确保设备处于正常工作状态,可以安全起吊变频器的重量。 试着起吊变频器,以验证起吊点的重心是否正确。如果不水平,请重新调整提升索。 30 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 31 注 意 内部故障危险 如果变频器关闭不当,其内部故障可能导致严重伤害。 接通电源前,确保所有安全盖板安装到位且牢靠固定。 警 告 电击和火灾危险 变频器可在接地导体中产生直流电流。未使用 B 型漏电保护器 (RCD) 可能会导致 RCD 无法提供预期的保护功能, 从而可能导 致死亡、火灾或其他严重危害。 使用 RCD 装置。 使用 RCD 提供保护防止电击或火灾时,只能在电源侧使用 B 型装置。 警 告 感生电压 如果将输出电机电缆布置在一起,感生电压可能会对设备电容器进行充电,即使设备处于断电并上锁挂牌状态,也会如此。 如果未单独布置电机输出电缆或使用屏蔽电缆,则可能导致死亡或严重伤害。 应单独布置输出电机电缆或使用屏蔽电缆。 同时对所有变频器进行上锁挂牌。 Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 31...
  • Página 32 启用 ETR 功能。有关详细信息,请参阅应用指南。 1.5 所需工具 • 起吊辅助装置 • 卷尺 • 配各种钻头的电钻 • 螺丝刀(梅花型、十字槽型、槽型) • 带有 7-17 毫米套筒的扳手 • 套筒加长件 • 金属板冲头和/或钳子 • 压线钳 1.6 验货 确保提供的物品及铭牌上的信息与订单一致。铭牌位于变频器外部。 注 意 型号代码在保险丝表中使用。记下型号代码 (T/C) 和序列号 (S/N),以供将来参考。 32 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 33 F)。 最低环境气温:0 • 海拔不超过 1000 米(3280 英尺) 。 步骤 6。 确认机箱规格。请参阅图解 通过类型代码确认需要额外接线和设置的选件。请见图表部分的第 1 步。 扫描封面的二维码可打开文档搜索页面。使用选件编号搜索相关文档。例如,使用 MCA 120 搜索 VLT PROFINET MCA ® 120 文档。 确保工作环境和电气安装符合以下标准。 室内无空调 / 污染等级 2。 过压类别 3。 Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 33...
  • Página 34: Introducción A La Seguridad Y La Instalación

    Indica situaciones peligrosas que, de no evitarse, pueden dar lugar a lesiones graves e incluso la muerte. P R E C A U C I Ó N Indica situaciones peligrosas que, de no evitarse, pueden dar lugar a lesiones leves o moderadas. 34 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 35: Medidas De Seguridad

    Espere a que los condensadores se descarguen por completo. El tiempo de descarga se indica en la placa de características. Consulte Ilustración Verifique la descarga completa midiendo el nivel de tensión. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 35...
  • Página 36 No colocar separados los cables de salida del motor o no utilizar cables apantallados puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Coloque los cables de motor de salida separados o utilice cables apantallados. Bloquee/etiquete todos los convertidores de frecuencia de forma simultánea. 36 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 37: Herramientas Necesarias

    1.5 Herramientas necesarias • Elemento de elevación • Metro • Taladro con diferentes brocas • Destornilladores (Torx, Phillips, ranurados) • Llave de tubo con adaptadores de 7–17 mm • Extensiones de llaves Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 37...
  • Página 38: Verificación Del Envío Y Del Contenido

    38 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 39: Instalación Del Convertidor

    Las opciones de seguridad funcional requieren cableado adicional y la configuración de parámetros. Para obtener más información sobre la instalación de la opción de seguridad, consulte la guía de funcionamiento de seguridad funcional específica, como la guía de funcionamiento de Safe Torque Off. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 39...
  • Página 40: Pérdidas De Potencia Y Eficiencia

    Обязательно полностью ознакомьтесь с информацией об опасностях и мерах безопасности, относящихся к вашему применению. Перед выполнением любых электротехнических работ на преобразователе частоты заблокируйте подключения всех источников питания преобразователя частоты и установите предупредительные таблички. 40 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 41 Отсоединяйте преобразователь частоты от сети каждый раз, когда для обеспечения безопасности требуется предотвратить непреднамеренный пуск двигателя. Убедитесь в том, что преобразователь частоты, двигатель и все подключенное оборудование находятся в состоянии готовности к эксплуатации. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 41...
  • Página 42 Используйте провод заземления с поперечным сечением минимум 2,5 мм (14 AWG), входящий в состав многожильного силового кабеля и постоянно подсоединенный или подключаемый с помощью разъема промышленного класса. Многожильный силовой кабель должен быть оснащен надлежащей системой компенсации натяжения. 42 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 43: Необходимый Инструмент

    расположена на внешней поверхности преобразователя частоты. У В Е Д О М Л Е Н И Е Код типа используется в таблице предохранителей. Запишите код типа (T/C) и серийный номер (S/N) для использования в будущем. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 43...
  • Página 44: Руководство По Установке

    F) в течение 1 часа. ° ° • Мин. температура окружающего воздуха: 0 C (32 • Высота < 1 000 м (3 280 футов) над уровнем моря. Процедура Определите размер корпуса. См. Рисунок 44 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 45: Kurulum Kılavuzu

    Kuruluma başlamadan önce, bu kurulum kılavuzundaki tüm güvenlik yönergelerini ve önlemlerini okuyun. Ürüne özel işletim, tasar- ım ve programlama kılavuzları gibi ek belgelere ve ayrıca işlevsel güvenlik kılavuzlarına ön kapaktaki QR kodu taranarak erişilebilir. PC araçları ve MyDrive ecoSmart www.danfoss.com adresinden indirilebilir. ® ™ Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 45...
  • Página 46: Güvenlik Sembolleri

    AC sürücüler, AC şebekesine bağlandıklarında veya DC terminallerine bağlandıklarında tehlikeli voltaj içerir. Kurulum, başlatma ve bakımın kalifiye personel tarafından yapılmaması, ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. Kurulum, çalıştırma ve bakım işlemlerini yalnızca kalifiye personel gerçekleştirmelidir. 46 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 47 şarj edebilir. Çıkış motor kablolarının ayrı döşenmemesi veya blendajlı kablo kullanılmaması ölüme veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. Çıkış motor kablolarını ayrı çalıştırın veya blendajlı kablolar kullanın. Tüm sürücüleri aynı anda devre dışı bırakarak kilitleyin ve etiketleyin. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 47...
  • Página 48: Gerekli Aletler

    • Şerit metre • Çeşitli matkap uçlarıyla delin • Tornavidalar (Torx, Phillips, düz yarıklı) • 7-17 mm lokmalı anahtar • Lokma uzantıları • Sac metal zımba ve/veya pense • Kablo sıkıştırıcı 48 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 49 Röleler, kontrol kabloları, sinyal arabirimi, fieldbus veya fren kullanılacağı zaman blendajı her iki uçtan muhafazaya bağlayın. Toprak yolunun empedansı yüksekse, gürültülüyse veya akım taşıyorsa, toprak akımı döngülerini önlemek için ekran bağlantısı- nı 1 uçtan kesin. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 49...
  • Página 50 Safe Torque Off İşletim Kılavuzu gibi özel işlevsel güvenlik işletim kılavuzuna bakın. 1.9 Güç Kayıpları ve Verimlilik Kısmi yük kayıpları da dahil olmak üzere güç kaybı verileri için bkz. https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Instruções 1.1 Conscientização sobre segurança e instalação Antes de iniciar a instalação, leia todas as orientações de segurança e precauções contidas neste guia de instalação.
  • Página 51: Pessoal Qualificado

    Deixar de realizar a instalação, a inicialização e a manutenção por pessoal qualificado pode resultar em morte ou lesões graves. Somente pessoal qualificado deve realizar a instalação, a inicialização e a manutenção. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 51...
  • Página 52 Não passar os cabos de motor de saída separadamente ou não usar cabos blind- ados pode resultar em morte ou ferimentos graves. Passe os cabos de motor de saída separadamente ou use cabos blindados. Bloqueie/sinalize simultaneamente todos os conversores. 52 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 53: Ferramentas Necessárias

    • Auxílio de elevação • Fita métrica • Furadeira com brocas variadas • Chaves de fenda (Torx, Phillips, fenda) • Chave inglesa com soquetes de 7–17 mm • Prolongamentos de soquetes Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 53...
  • Página 54 Se o percurso de terra tiver uma alta impedância, for ruidoso ou estiver transportando corrente, quebre a conexão de blindagem em uma extremidade para evitar malhas de corrente de terra. 54 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 55 Os opcionais de segurança funcional exigem fiação adicional e configuração de parâmetros. Consulte o guia de operação de segurança funcional específico, como o Guia de Operação de Safe Torque Off, para obter mais informações sobre co- mo instalar o opcional de segurança. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 55...
  • Página 56 설치 지침서 설치 지침 1.9 Perdas de energia e eficiência Para obter dados de perda de energia, incluindo perdas de carga parcial, consulte https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 설치 지침 1.1 안전 및 설치 인식 설치를 시작하기 전에 본 설치 지침서의 모든 안전 지침과 주의사항을 읽으십시오. 제품별 운전 지침서, 설계 지침서, 프로그래...
  • Página 57 이 드라이브는 접지 도체에서 DC 전류를 발생시킬 수 있습니다. B형 잔류 전류 작동 보호 장치(RCD)를 사용하지 않으면 RCD가 본래의 보호 기능을 제공하지 못하여 사망, 화재 또는 기타 심각한 위험을 초래할 수 있습니다. RCD 장치를 사용하십시오. 감전이나 화재로부터 보호하기 위해 RCD를 사용하는 경우 공급장치 측에 있는 B형 장치만 사용하십시오. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 57...
  • Página 58 모터 과부하 보호 기능은 기본적으로 활성화되어 있지 않습니다. ETR 기능은 클래스 20 모터 과부하 보호 기능을 제공합니다. ETR 기능을 설정하지 않으면 모터 과부하 보호 기능이 제공되지 않으며, 모터가 과열되는 경우 재산 손실이 발생할 수 있습니 다. ETR 기능을 활성화하십시오. 자세한 정보는 애플리케이션 지침서를 참조하십시오. 58 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 59 및 제어 케이블 간에 200mm(7.9인치)의 최소 공간을 제공합니다. • 금속 마운팅 플레이트를 사용하여 전류를 드라이브로 다시 돌려보냅니다. 마운팅 플레이트에서 외함의 금속 프레임까지 높 은 전기적 접촉을 얻기 위해 마운팅 나사로 고정시켜야 합니다. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 59...
  • Página 60 최초 드라이브 및 모터 설정을 수행하십시오. 제품별 프로그래밍 지침서를 참조하십시오. 기능 안전 옵션에는 추가 배선 및 파라미터 구성이 필요합니다. 안전 옵션 설치에 관한 자세한 정보는 특정 기능 안전 운전 지침서(예: Safe Torque Off 운전 지침서)를 참조하십시오. 60 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 61 Інструкція з монтажу Інструкції 1.9 전력 손실 및 효율 부분 부하 손실을 비롯한 전력 손실 데이터는 https://ecosmart.mydrive.danfoss.com을 참조하십시오. 1 Інструкції 1.1 Безпека й обізнаність щодо встановлення Перед початком монтажу ознайомтеся з усіма правилами техніки безпеки й заходами безпеки, наведеними в цьому...
  • Página 62 зв’язку, вхідним сигналом завдання від панелі або після усунення несправності. Від’єднуйте привод від джерела живлення щоразу, коли цього потребують вимоги забезпечення безпеки, аби уникнути непередбаченого пуску двигуна. Переконайтеся, що привод, двигун і будь-яке додаткове обладнання перебувають у стані робочої готовності. 62 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 63 промислового роз’єма. Багатожильний силовий кабель має бути встановлений з відповідним кабельним затискачем. У В А Г А ! ІЗОЛЯЦІЯ ТЕРМІСТОРА Існує ризик травм або пошкодження обладнання. З метою дотримання вимог щодо ізоляції PELV використовуйте лише термістори з підсиленою чи подвійною ізоляцією. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 63...
  • Página 64 Заводська табличка розташована на зовнішньому боці привода. З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я Типовий код використовується в таблиці запобіжників. Запишіть типовий код (T/C) і серійний номер (S/N) для подальшого використання. 64 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 65 C (122 протягом 1 години. ° ° • Мін. температура повітря навколишнього середовища: 0 C (32 • Висота над рівнем моря < 1000 м (3280 футів). Процедура Визначте розмір корпусу. Див. Ілюстрація Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 65...
  • Página 66 щодо встановлення опції безпеки наведено в посібнику з експлуатації з експлуатації, наприклад посібнику з експлуатації функції Safe Torque Off. 1.9 Втрати потужності й ефективності Дані щодо втрати потужності, зокрема втрати часткового навантаження, див. на сторінці https://ecos- mart.mydrive.danfoss.com. 66 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 67 VLT® General Purpose I/O MCB 101 VLT® Relay Card MCB 105 VLT® Encoder Input MCB 102 VLT® Resolver Input MCB 103 VLT® Extended Cascade Controller MCO 101 VLT® Safe PLC I/O MCB 108 Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 67...
  • Página 68 0 V (PNP) (P RS-485) 68 : Ground 24 V (NPN) (COM RS-485) 61 33 (D IN) 0 V (PNP) : PE : Ground 1 37 (D IN) : Ground 2 68 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 69 170M2619 N132 170M2619 170M4015 102/103/202 N200 170M4015 170M4015 N160 170M4015 102/103/202 170M4015 170M4015 N200 170M4015 170M4015 N250 102/103/202 170M4015 170M4015 N250 170M4015 170M4015 N315 102/103/202 170M4015 170M4015 N315 170M4015 170M4015 N400 Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 69...
  • Página 70 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 70 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 71 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW Illustrations D1h–D8h Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 71...
  • Página 72 225 (8.9) 4 x M10 1615 (63.6) 25 (1.0) 20 (0.8) 280 (11.0) 33 (1.3) 33 (1.3) 271 (10.7) 40 (1.6) 225 (8.9) 4 x M10 [mm (in)] D1h/D2h D3h/D4h D5h/D6h 72 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 73 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW Illustrations 0 mm (0.0 in) Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 73...
  • Página 74 240 (9.4) 217 (8.5) 165 (6.5) 73 (2.9) 258 (10.2) 14 (0.5) 25 (1.0) 421 (16.6) 84 (3.3) 317 (12.5) 204 (8.0) 240 (9.4) 317 (12.5) 165 (6.5) 73 (2.9) 358 (14.1) 74 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 75 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW Illustrations M12 [35 Nm (310 in-lb)] Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 75...
  • Página 76 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW Illustrations – [2.3 Nm (20 in-lb)] – [19 Nm (168 in-lb)] 76 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 77 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW Illustrations D5h–D8h D5h–D6h 290 (11.4) 371 (14.6) 235 (9.2) 74 (2.9) 306 (12.0) 14 (0.5) 25 (1.0) D7h–D8h 385 (15.1) 371 (14.6) 235 (9.2) 74 (2.9) 421 (16.6) Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 77...
  • Página 78 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW Illustrations M12 [35 Nm (310 in-lb)] 78 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 79 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW Illustrations – [2.3 Nm (20 in-lb)] – [19 Nm (168 in-lb)] Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 79...
  • Página 80 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW Illustrations D3h–D4h D1h–D2h/D5h–D8h 80 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 81 D1h–D8h 50 53 54 61 68 33 20 50 53 54 33 20 X2, X3 [mm 2 (AWG)] 0.25 (24) – 2.5 (14) [mm 2 (AWG)] 0.25 (24) – 1.5 (16) Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 81...
  • Página 82 M10 [19 Nm (168 in-lb)] U/T1, V/T2, W/T3 -DC, R-, +DC, R+ M10 [19 Nm (168 in-lb)] M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] R, S, T U, V, W 82 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 83 M10 [19 Nm (168 in-lb)] U/T1, V/T2, W/T3 -DC, R-, +DC, R+ M10 [19 Nm (168 in-lb)] U, V, W R, S, T M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] 17 mm Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 83...
  • Página 84 M10 [19 Nm (168 in-lb)] -DC, R-, +DC, R+ M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] 17 mm –DC, R–, +DC, R+ R, S, T U, V, W 84 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 85 M10 [19 Nm (168 in-lb)] -DC, R-, +DC, R+ M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] 17 mm –DC, R–, +DC, R+ R, S, T U, V, W Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 85...
  • Página 86 -DC, R-, +DC, R+ M10 [19 Nm (168 in-lb)] M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] R, S, T M10 [19 Nm (168 in-lb)] U, V, W –DC, R–, +DC, R+ 17 mm 86 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 87 -DC, R-, +DC, R+ M10 [19 Nm (168 in-lb)] M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] 17 mm R, S, T U, V, W –DC, R–, +DC, R+ Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260 | 87...
  • Página 88 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW Illustrations D1h–D2h/D5h-D8h D3h–D4h 88 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085201-000101 / 130R1260...
  • Página 92 Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed.