Oase Lunaqua 35 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Lunaqua 35:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanleitung
GB
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DK
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SE
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SI
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UA
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
CN
使用说明书
Lunaqua 35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase Lunaqua 35

  • Página 1 Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации 使用说明书 Lunaqua 35...
  • Página 3 - DE - Oberteil Glasscheibe O-Ring Leuchtmittel Gehäuse Sicherheits- Schwenkbügel transformator Top section Glass O ring Bulbs Housing Safety transformer Swivel bracket Partie supérieure Vitre en verre Joint torique Ampoule Carter Transformateur de Étrier pivotant sécurité Bovendeel Glasplaatje O-ring Lamp Behuizing Veiligheidstransfor Zwenkbeugel...
  • Página 4 - DE -...
  • Página 5: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Lunaqua 35 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Página 6: Störungen

    Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Oberteil und Glasscheibe abnehmen und ggf. reinigen. Das Leuchtmittel dem Gehäuse entnehmen. Wichtig! Es dürfen nur Original-Leuchtmittel der Firma OASE verwendet werden. Neues Leuchtmittel einsetzen (nicht mit Fingern berühren, Tuch o. ä. benutzen). O-Ring kontrollieren und bei Beschädigung ersetzen.
  • Página 7: Safety Information

    Intended use The use of the Lunaqua 35 spotlight, in the following text termed unit, is exclusively intended for fountain systems and ponds at a water temperature of between +4°C and +35°C and up to an immersion depth of 4 meters, as well as for use out of the water .
  • Página 8 Remove the top section and the glass, clean, if necessary. Take the bulb out of the hous- ing. Important! Only original bulbs from OASE may be used. Insert new bulb (do not touch, use a cloth or similar).
  • Página 9: Utilisation Conforme À La Finalité

    Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Lunaqua 35 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Página 10: Remplacement De L'aMpoule

    échéant procéder à un nettoyage. Retirer l'ampoule du carter. Important ! N'employer que des ampoules d'origine de la société OASE. Mettre la nouvelle ampoule en place (ne pas toucher directement avec les doigts, utiliser un chiffon ou autre). Contrôler le joint torique et le remplacer en cas de dommage. Remonter l'appareil dans le sens inverse, rebrancher sur le secteur et vérifier le fonctionnement.
  • Página 11: Beoogd Gebruik

    Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Lunaqua 35 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Página 12 Neem het bovendeel en het glasplaatje eraf en reinig ze indien nodig. Neem de lamp uit de behuizing Belangrijk! Er mogen uitsluitend originele lampen van OASE worden gebruikt! Plaats de nieuwe lamp; raak de lamp niet aan met de vingers, maar gebruik een doek of iets dergelijks. Controleer de O-ring en vervang hem indien hij beschadigd is.
  • Página 13 Uso conforme a lo prescrito El proyector de halógeno Lunaqua 35, denominado a continuación equipo, sólo se puede emplear en instalaciones surtidoras y estanques con una temperatura del agua de +4°C a +35°C y hasta una profundidad de inmersión de 4 metros.
  • Página 14: Sustitución Del Elemento Luminiscente

    Saque el elemento luminescente de la carcasa. ¡Importante! Sólo se deben emplear los elementos luminiscentes originales de la empresa OASE. Coloque el elemento luminiscente nuevo (no lo toque con los dedos, emplee p.e. un paño). Controle el anillo en O y cámbielo por uno nuevo si estuviera dañado. Monte de nuevo el equipo en secuencia contraria, restablezca la alimentación de red y compruebe la función.
  • Página 15: Emprego Conforme O Fim De Utilização Acordado

    Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Lunaqua 35 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Página 16: Eliminar O Aparelho Usado

    Retirar a parte superior e o vidro. Se preciso, limpar as peças. Tirar a lâmpada da carcaça. Nota importante! Podem ser utilizadas exclusivamente lâmpadas originais OASE. Montar a nova lâmpada (não tocar com os dedos, prefira um pano ou outra coisa apropriada). Controlar o O-ring e, se preciso, substituir por novo.
  • Página 17: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    Impiego conforme allo scopo previsto Il riflettore alogeno Lunaqua 35, di seguito chiamato apparecchio, va impiegato in fontane a zampillo e laghetti ad una temperatura dell'acqua fra +4°C e +35°C e fino ad una profondità di immersione di 4 metri come anche fuori dell'ac- qua.
  • Página 18: Smaltimento

    Togliere il corpo luminoso dalla scatola. Importante! Si possono impiegare solo corpi luminosi originali della ditta OASE. Inserire il nuovo corpo luminoso (non toccarlo con le dita, usare un panno o simili). Controllare l'O-ring ed in caso di danneggiamento sostituirlo. Riassemblare l'apparecchio in successione inversa, ripristinare l'allacciamento alla rete e controllare il funzionamento.
  • Página 19: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Lunaqua 35 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Página 20: Opstilling Og Ibrugtagning

    Tag overdelen og glasskiven af og rengør dem evt. Fjern lyskilden fra huset. Vigtigt! Der må kun anvendes originale lyskilder fra firmaet OASE. Sæt den nye lyskilde i (undgå at berøre den med fingrene, brug en klud el.
  • Página 21: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Lunaqua 35 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Página 22 Ta av overdel og glasskive av og rengjør hvis nødvendig. Ta lyselementet ut av huset. Viktig! Det må kun brukes originale lyselementer fra OASE. Sett inn nytt lyselement (ikke berør med fingre, bruk en klut e.l.) Kontroller O-ringen, og skift ut hvis den er skadet.
  • Página 23: Ej Ändamålsenlig Användning

    Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Lunaqua 35 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
  • Página 24 Ta av ovandelen och glasplattan och rengör därefter vid behov. Ta ut glödlampan ur kåpan. Viktigt! Endast originallampor från firma OASE får användas. Sätt in en ny glödlampa (rör inte vid med fingrarna, använd tygduk eller liknande). Kontrollera O-ringen och byt ut den om den är skadad. Montera ihop apparaten i omvänd ordningsföljd.
  • Página 25: Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Lunaqua 35 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Página 26 Noudata turvaohjeita! Vedä virtapistoke irti! Irrota yläosan ruuviliitos. Varmista, ettei laitteeseen pääse kosteutta. Irrota yläosa ja lasilevy ja puhdista tarvittaessa. Irrota valaistusväline kotelosta. Tärkeää! Ainoastaan OASE-yrityksen alkupe- räisiä valaistusvälineitä saa käyttää. Aseta uusi valaistusväline paikoilleen (älä koske siihen sormin vaan käytä liinaa tms.).
  • Página 27: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    Őrizze meg gondosan a jelen használati útmutatót. Ha másnak adja a készüléket, adja oda ezt a használati útmutatót Rendeltetésszerű használat A Lunaqua 35 halogén fényszóró, a továbbiakban készülék, szökőkutakban és +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérsékletű tavakban 4 méteres mélységig, valamint vízen kívül használható. A biztonsági transzformátort csak - 10 °C és +35 °C közötti környezeti hőmérséklet esetén szabad használni.
  • Página 28: Kopóalkatrészek

    Vegye le és adott esetben tisztítsa meg a felsőrészt és az üveglapot. Vegye ki az izzót a házból. Fontos! Csak eredeti OASE izzókat szabad használni. Tegye be az új izzót (ne érjen hozzá...
  • Página 29: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Lunaqua 35, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
  • Página 30 Zwrócić uwagę, aby do urządzenia nie przedostała się woda. Zdjąć część górną i szybkę, w razie potrzeby oczyścić je. Wyjąć żarówkę z obudowy. Ważne! Dozwolone jest stosowanie tylko oryginalnych żarówek firmy OASE. Włożyć nową żarówkę (nie dotykać jej palcami, lecz chwycić poprzez tkaninę itp.). Skontrolować pierścień uszczelniający (oring) i w razie stwierdzenia uszkodzeń...
  • Página 31 Použití v souladu s určeným účelem Světlomet Lunaqua 35, dále nazývaný přístroj, je určený pro použití v zařízeních vodotryskù a jezírek při teplotě vody od +4°C do +35°C a do hloubky ponoření 4 metry a mimo vodu. Bezpečnostní transformátor se smí provozovat jen při teplotě...
  • Página 32 Sejměte a popř. očistěte horní část a skleněnou tabulku. Vyjměte žárovku z krytu. Důležité! Je povoleno jen používání originálních žárovek firmy OASE. Nasaďte novou žárovku (nedotýkat se prsty, použijte hadřík apod.). Zkontrolujte O kroužek a v případě poškození vyměňte. Přístroj opět sestavte v opačném pořadí, proveďte připojení...
  • Página 33: Bezpečnostné Pokyny

    Použitie v súlade s určeným účelom Halogénový svetlomet Lunaqua 35, ďalej nazývaný prístroj, je určený pre použitie v zariadeniach vodotryskov a jazierok pri teplote vody od +4°C do +35°C a do hĺbky ponorenia 4 metre a mimo vodu. Bezpečnostný transformátor sa smie prevádzkovat’...
  • Página 34 Snímte a popr. očistite hornú časť a sklenenú tabuľku. Vyberte žiarovku z krytu. Dôležité! Je povolené len používanie originálnych žiaroviek firmy OASE. Nasaďte novú žiarovku (nedotýkat’ sa prstami, použite handričku apod.). Skontrolujte O krúžok a v prípade poškodenia vymeňte. Prístroj opät’ zostavte v opačnom poradí, vykonajte pripojenie na zdroj prúdu a skontrolujte funkciu.
  • Página 35: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    Uporaba v skladu z doloèili Halogenski Žaromet Lunaqua 35, v nadaljevanju aparat, je namenjen za uporabo v vodometih in ribnikih pri temperaturi vode od +4°C do +35°C in do potopne globine 4 metrov, prav tako pa se ga lahko uporablja tudi izven vode.
  • Página 36 Snemite zgornji del in stekleno ploščo ter ju evtl. očistite. Žarnico odstranite iz ohišja. Pomembno! Upo- rabljate lahko samo originalne žarnice podjetja OASE. Vstavite novo žarnico (ne smete se je dotakniti s prsti, uporabite krpo ipd.). Preverite O-tesnilo in ga po potrebi zamenjajte. Napravo ponovno sestavite v obratnem vrstnem redu, jo priključite na omrežje in preverite njeno delovanje.
  • Página 37: Savjeti Uz Ove Upute Za Upotrebu

    Korištenje u skladu s namjenom Halogeni reflektor Lunaqua 35, u daljnjem tekstu: uređaj, predviđen je za podvodnu primjenu u vodoskocima i jezercima pri temperaturama vode od +4°C do +35°C i dubini uranjanja od 4 metara ili za primjenu izvan vode.
  • Página 38: Potrošni Dijelovi

    Skinite gornji dio i staklenu ploču te ih po potrebi očistite. Izvadite žarulju iz kućišta. Važno! Smiju se koristiti samo originalne žarulje proizvođača OASE. Umetnite novu žarulju (nemojte je dodirivati prstima, već koristite krpu i sl.). Provjerite brtveni prsten i u slučaju oštećenja zamijenite. Uređaj sastavite obrnutim redoslijedom, priključite ga na dovod električne energije i provjerite ispravnost.
  • Página 39 Utilizarea conformă Proiectorul cu halogen Lunaqua 35, numit în continuare aparat, este destinat utilizării în fântâni arteziene şi iazuri, la o temperatură a apei de +4°C până la +35°C şi la o adâncime de până la 4 metri, precum şi în afara apei.
  • Página 40 şi, dacă este necesar, curăţaţi-le. Scoateţi becul din carcasă. Important! Pot fi utilizate numai becuri originale produse de Firma OASE. Introduceţi un bec nou (nu-l atingeţi cu degetele, ci cu o cârpă sau ceva asemănător). Controlaţi garnitura inelară şi, dacă este deteriorată, înlocuiţi-o. Remontaţi aparatul în ordine inversă, restabiliţi racordarea la reţea şi verificaţi funcţionarea.
  • Página 41: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаLunaqua 35 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Página 42 почистете. Извадете осветяващия елемент от корпуса. Важно! Може да се използват само оригинални осветяващи елементи на фирма OASE. Поставете нов осветяващ елемент (не го докосвайте с пръсти, използвайте кърпа или под.). Проверете О-образния пръстен и при повреда подменете. Сглобете отново уреда...
  • Página 43 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Lunaqua 35, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
  • Página 44: Деталі, Що Швидко Зношуються

    корпусу. Пильнуйте, щоб до пристрою не потрапила волога. Зняти верхню частину корпуса та скло і, при необх., очистити. Вийміть засіб освітлення з корпуса. Важливо! Слід використовувати лише оригінальні засоби освітлення компанії OASE. Вставте новий засіб освітлення (не торкайтеся до нього пальцями, користуйтеся шматком тканини або чимось подібним). Перевірити ущільнююче кільце і, при необхідності, замінити. Складіть...
  • Página 45: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Lunaqua 35, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
  • Página 46: Изнашивающиеся Детали

    для верхней части. Следите за тем, чтобы в прибор не попала влага. Снять верхнюю часть и стекло и при необходимости очистить. Удалить лампу из корпуса. Важно! Применять разрешается только лампы – оригиналы фирмы OASE. Вставьте новую лампу (не прикасайтесь пальцами, используйте тряпку или т.п.). Проверить кольцо круглого сечения и при повреждении заменить. Соберите прибор в обратном порядке, подключите...
  • Página 47 - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,Lunaqua 35是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 按照规定使用 卤素聚光灯 Lunaqua 35,以下称为 "设备",可在喷泉设备和池塘中使用,运行水温为 +4°C 至 +35°C,可浸入水下 4 米以及在水外使用。安全变压器只允许在环境温度 -10°C 至 +35°C 时运行。 不按规定使用 不按照规定使用设备和不恰当的操作,都可能构成设备对人的伤害。如果不按照规定使用,我方的责任和通用的操作许 可证失效。 安全说明 如果 对 本 设备 使用不当以及未用于正确的用途,或者未遵照安全 说 明来使用,可能造成人 员 受 伤 或者 财 物 损 坏。...
  • Página 48 - CN - 安放和投入运行 安装灯泡时,请看“更换灯泡”一节。如果安放在水面以上,则必须与可燃材料保持至少 50 厘米的安全距离。注意要放在一个稳定的位置上。不允许遮盖设备。有发生火灾的危险! 可用螺栓连接把摆动架 (5) 固定在聚光灯上。正确定位设备,使其不会给任何人带来危险。在池塘内使用时,应使用摆动架把设备固定在合适的底 面上。在水外使用时,也可以使用插杆 (6+7)。把变压器 (3+4) 的插头连接到聚光灯的插脚上。把变压器插头插到电源插座上。检查聚光灯的功能。 更换灯泡 (1) 注意安全说明! 拔下电源插头! 松开上部构件的连接螺栓。请注意,不要让潮气进入设备中。拆下上部构件和玻璃片,必要时清洁。从外壳内取出灯泡 。重要注意事项!只允许使用 OASE 公司的原装灯泡。装入新灯泡 (不要用手指接触,使用软布或类似物品)。检查 O 形密封圈,发现损坏时应更换。按相反的顺序重新装上灯泡,重新接通电源并检查功能。 修理 变压器 (2) 的导线或外壳损坏时,不能修理,必须更换变压器。 清洁 注意安全说明! 请按照更换灯泡来执行此工作步骤。只可使用水和软刷。请注意,不要让潮气进入设备中。 易损件 灯泡是磨损件,不提供保修。 丢弃处理 要按照国家法定的规定丢弃设备。请向专业销售商询问。 故障 故障 原因 帮助...
  • Página 51 Pos. 06054 20280 20685 17084 20686 20283 20281 20682 20547 06056 20282 20284 54035 20977 34408 20962...

Tabla de contenido