Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe ShowerSelect 157340 Serie Instrucciones De Montaje
Hansgrohe ShowerSelect 157340 Serie Instrucciones De Montaje

Hansgrohe ShowerSelect 157340 Serie Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para ShowerSelect 157340 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / Assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
‫التجميع‬
‫تعليمات‬
‫االستخدام‬
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP
取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل‬
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
15734XX0 / 15734XX7
22
24
26
28
30
32
34
36
38
15741XX0 / 15741007
40
42
44
46
48
50
52
54
57
58
60
15760XX0 / 15760XX7
ShowerSelect
ShowerSelect S
ShowerSelect

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe ShowerSelect 157340 Serie

  • Página 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / Assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu ShowerSelect Návod k použití...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Justierung (siehe Seite 65) � Sicherheitshinweise Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur � Bei der Montage müssen zur Vermeidung von des Thermostaten überprüft werden. Eine Korrektur ist Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene getragen werden. Temperatur von der am Thermostaten eingestellten �...
  • Página 3 Deutsch Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausrei- - Leitungsdruck prüfen chend - Schmutzfangsieb der Regeleinheit - Schmutzfangsiebe vor dem verschmutzt Thermostat und auf der Regelein- heit reinigen - Siebdichtung der Brause ver- - Siebdichtung zwischen Brause und schmutzt Schlauch reinigen Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    • Les directives d'installation en vigueur dans le pays = Brushed Bronze concerné doivent être respectées. = Brushed Gold-Optic • Les mitigeurs Hansgrohe ne doivent pas être utilisées = Brushed Black Chrome avec des chauffe-eau instantanné à commande = Blanc/Chromé...
  • Página 5 Français Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression - Filtre de l´élément thermostatique - Nettoyer les filtres devant le encrassé mitigeur thermostatique et sur la cartouche - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude - Clapet anti-retour encrassé...
  • Página 6: Safety Notes

    English Maintenance (see page 68) � Safety Notes • The check valves must be checked regularly � Gloves should be worn during installation to prevent according to EN 806-5 in accordance with national crushing and cutting injuries. or regional regulations (at least once a year). �...
  • Página 7 English Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower...
  • Página 8: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Taratura (vedi pagg. 65) � Indicazioni sulla sicurezza Effettuata l’installazione del miscelatore termostatico � Durante il montaggio, per pevitare ferite da bisogna controllare la temperatura di uscita. La taratura schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti è necessaria quando la temperatura dell’acqua protettivi.
  • Página 9 Italiano Problema Possibile causa Rimedio Scarsità d'acqua - Pressione di erogazione insufficien- - Provare la pressione di erogazione - Pulire/sostituire i filtri - Filtro dell'unità di regolazione sporco - Guarnizione del filtro della doccia - Pulire la guarnizione del filtro tra sporca doccia e flessibile Flusso incrociato;...
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    Español corresponda con la indicada en el volante del � Indicaciones de seguridad termostato. � Durante el montaje deben utilizarse guantes para Mantenimiento (ver página 68) evitar heridas por aplastamiento o corte. • Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas �...
  • Página 11 Español Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro del termoelemento sucio - Limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua caliente y fría y en el cartucho termostático - Filtro de la teleducha sucio - Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha Flujo de agua cruzada agua...
  • Página 12: Veiligheidsinstructies

    = Brushed Black Chrome • De in de overeenkomstige landen geldende = Wit/Verchroomd installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. = Zwart/Verchroomd • Hansgrohe kranen mogen niet in verbinding met = Matt Black hydraulische en thermisch gestuurde geisers = Matt White geplaatst worden.
  • Página 13 Nederlands Storing Oorzaak Oplossing Weinig water - Druk te laag - Druk controleren - Vuilzeef van thermo-element - Vuilvangzeefjes en zeefjes van verstopt regeleenheid reinigen - Zeefdichting handdouche verstopt - Zeefdichting handdouche reinigen Kruisstroom, warm water stroomt in - Terugslagkleppen vervuild of - Terugslagkleppen reinigen dan gesloten toestand in koud water defect...
  • Página 14: Tekniske Data

    • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte = Sort/Krom land, skal overholdes. = Matt Black = Matt White • Hansgrohe armaturer kan ikke anvendes i forbin- = Brushed Brass delse med hydraulisk og termisk styrede vandvar- = Polished Gold-Optic mere.
  • Página 15 Dansk Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi foran termsotaten og på termostatele- mentet - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange Kryds-flow, varmt vand i koldtvands-...
  • Página 16: Avisos De Segurança

    Português Afinação (ver página 65) � Avisos de segurança É necessária correcção se a temperatura medida no � Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de ponto de saída diferir da temperatura marcada na protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes escala.
  • Página 17 Português Falha Causa Solução Água insuficiente - Pressão não adequada - Verificar a pressão da água - Filtro do regulador sujo - Limpar o filtro nas ligações de água e no cartucho termostático - Filtro do vedante do chuveiro sujo - Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível Fluxos cruzados, água quente a ser...
  • Página 18: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych = Kody kolorów obowiązujących w danym kraju. = Chrom = Brushed Bronze • Armatura Hansgrohe może być wykorzystywana w połączeniu z hydraulicznie, elektronicznie i = Brushed Gold-Optic termicznie sterowanym ogrzewaczem przepływo- = Brushed Black Chrome wym.
  • Página 19 Polski Usterka Przyczyna Pomoc Mała ilość wody - Zbyt niskie ciśnienie zasilające - Sprawdzić ciśnienie w instalacji - Zabrudzone sitko przy wkładzie - Wyczyścić sitka przed termostatem termostatycznym i we wkładzie termostatycznym - Zabrudzona uszczelka z sitkiem w - Oczyścić uszczelkę z sitkiem prysznicu pomiędzy prysznicem a wężem Przepływ krzyżowy, woda ciepła...
  • Página 20: Bezpečnostní Pokyny

    Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min #13604000 • Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. • vyrovnávací sada 1° #95521000 • Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Čištění (viz strana 72) Popis symbolů Ovládání (viz strana 65) Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Zkušební...
  • Página 21 Česky Porucha Příčina Odstranění Málo vody - Nízký tlak v přívodu. - Zkontrolovat tlak v potrubí - Zanesený lapač nečistot v - Vyčistit lapače nečistot před regulační jednotce termostatem a na regulační jednotce - Sítko v těsnění u sprchy zanesené - Vyčistit sítko v těsnění...
  • Página 22: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Údržba (viď strana 68) � Bezpečnostné pokyny • Pri spätných ventiloch sa musí podľa EN 806-5 v � Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi pomliaždeninám a rezným poraneniam. testovať ich funkčnosť (aspoň raz ročne). �...
  • Página 23 Slovensky Porucha Príčina Pomoc Málo vody - Nízky tlak v prívode. - Skontrolovať tlak v potrubí - Zanesený lapač nečistôt v - Vyčistiť filter pred termostatom a regulačnej jednotke na regulačnej jednotke - Sitko v tesnení sprchy je znečistené - Vyčistiť sitko tesnení medzi sprchou a hadicou Kríženie tokov, teplá...
  • Página 24 中文 � 流量示意图 (参见第页 71) 安全技巧 时的流速 � 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 备用零件 (参见第页 70) 套。 � 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 = 颜色代码 � 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 = 镀铬 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 = Brushed Bronze 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 = Brushed Gold-Optic � 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 = Brushed Black Chrome = 白色/镀铬 安装提示 = 黑色/镀铬 •...
  • Página 25 中文 问题 原因 补救 - 水压不足 - 检查总水压 龙头出水量小 - 调压器过滤网脏污 - 清洁龙头前面和恒温阀芯的过 滤网。 - 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤网 串水,在龙头关闭的状态下,热 - 单向阀有垃圾堵塞或漏水 - 清洗单向阀,如有必要则更换 水被强迫流入冷水管路,或者相 新的 反。 龙头出水温度和温度设定的不符 - 恒温阀芯未被调节 - 调节恒温器 - 热水温度过低 - 将热水温度从 升高到 42ºC 65ºC - 恒温阀芯表面结垢 - 更换...
  • Página 26: Специальные Принадлежности

    Русский воды, если она отличается от установленной на � Указания по технике безопасности термостате. � Во время монтажа следует надеть перчатки во Техническое обслуживание избежание прищемления и порезов. (см. стр. 68) � Изделие разрешается использовать только в гигиениче- ских целях: для принятия ванны и личной гигиены. •...
  • Página 27 Русский Неисправность Причина Устранение неисправности недостаточный давление (если - Проблемы водоснабжения - Проверить овлен насос прове- устан напор воды) рить работу насоса - Фильтр термоэлемента загрязнен - Очистите грязеулавливающие сита перед термостатом и на регуляторе - Фильтр душа загрязнен - Очистить фильтр Подмес...
  • Página 28 Suomi Huolto (katso sivu 68) � Turvallisuusohjeet • Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllises- � Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja ti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. (EN 806-5, vähintään kerran vuodessa). � Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- j a •...
  • Página 29 Suomi Häiriö Toimenpide Vähän vettä - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine - Lämpötilan säätöyksikön likasihti - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- likaantunut kön likasihdit - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun välissä oleva sihtitiiviste Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni - Suuntaisventtiili likaantunut / - Puhdista suuntaisventtiili, vaihda lämmin vesi pääsee virtaamaan...
  • Página 30: Tekniska Data

    Svenska Skötsel (se sidan 68) � Säkerhetsanvisningar • Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet � Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att enligt nationella eller regionala bestämmelser i man kan undvika kläm- och skärskador. enlighet med EN 806-5 (minst en gång per år). �...
  • Página 31 Svenska Störning Orsak Åtgärd För lite vatten - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck - Smutsfilter i styrenheten igensatt - Rengör smutsfiltren vid inloppen och på termosensorn - Silfiltret i duschen smutsigt - Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten Korsflöde –...
  • Página 32: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Techninis aptarnavimas � Saugumo technikos nurodymai (žr. psl. 68) � Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo • Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama metu mūvėkite pirštines. reguliariai (mažiausiai kartą per metus) pagal � Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno EN 806-5 arba pagal galiojančias nacionalines higienai ir švarai palaikyti.
  • Página 33 Lietuviškai Gedimas Priežastis Priemonė Per maža srovė - Slėgis nepakankamas - Patikrinti vamzdžių spaudimą - Užsikimšęs temperatūros reguliato- - Išvalyti termostato ir temperatūros riaus filtras reguliatoriaus filtrus - Dušo galvos filtras užsikimšęs - Išvalyti dušo galvos filtrą Kryžminis tekėjimas, uždarius - Atbulinis vožtuvas užsikimšęs / - Išvalyti arba pakeisti atbulinį...
  • Página 34: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Održavanje (pogledaj stranicu 68) � Sigurnosne upute • Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito � Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i provjeravati prema standardu EN 806-5 i u skladu posjekotina moraju nositi rukavice. sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje). �...
  • Página 35 Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje Nedovoljno vode - Prenizak pritisak vode - Ispitajte tlak u cijevima - Očistite rešetkasti filter regulacijske - Očistite rešetkasti filter ispred jedinice termostata i na regulacijskoj jedinici - Filter tuša je prljav - Očistite filter izmeðu tuša i crijeva Križni tok vode, kod zatvorene - Nepovratni ventil je prljav/ - Očistite ili zamijenite nepovratni...
  • Página 36: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Bakım (bakınız sayfa 68) � Güvenlik uyarıları • EN 806-5 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek � Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. (en az yılda ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. bir kez) � Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği •...
  • Página 37 Türkçe arıza sebep yardım Az su geliyor - Besleme basıncı yeterli değil - Hat basıncını kontrol edin - Ayar ünitesinin filtresi kirlenmiş - Termostatın önündeki ve ayar ünitesindeki filtreleri temizleyin - Duşun süzgeci tıkanmış olabilir - El duşu ile hortum arasındaki hortumu yıkayın Çapraz akış, batarya kapalıyken - Çek valf kirlenmiş...
  • Página 38: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Întreţinere (vezi pag. 68) � Instrucţiuni de siguranţă • Supapele antiretur trebuie verificate regulat conform � La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- EN 806-5 şi standardele naţionale sau regionale nilor şi tăierii mâinilor. (cel puţin o dată pe an). �...
  • Página 39 Română Deranjament Cauza Măsuri de remediere Prea puţină apă - Presiune de alimentare insuficientă. - Verificaţi presiunea din conducte. - Murdărie în sita de impurităţi a - Curăţaţi sitele de impurităţi la unităţii de reglare. intrarea termostatului şi în unitatea de reglare.
  • Página 40: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 65) � Υποδείξεις ασφαλείας Αφότου πραγματοποιηθεί η συναρμολόγηση, θα πρέπει � Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- να ελεγχθεί η θερμοκρασία του στομίου εκροής του λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. θερμοστάτη. Μία διόρθωση είναι απαραίτητη όταν η �...
  • Página 41 Ελληνικά Βλάβη Αιτία Διόρθωση Ανεπαρκές νερό - Η πίεση παροχής δεν είναι - Ελέγξτε την πίεση των αγωγών επαρκής αποχέτευσης/ύδρευσης - Βρώμικο φίλτρο συλλογής - Καθαρίστε το φίλτρο συλλογής ακαθαρσιών της μονάδας ακαθαρσιών προ του θερμοστάτη ρύθμισης και επάνω στη μονάδα ρύθμισης - Βρώμικη...
  • Página 42 Slovenski Vzdrževanje (glejte stran 68) � Varnostna opozorila • Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v � Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo skladu z EN 806-5 in skladno z državnimi in poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. regionalnimi določili redno testirati (najmanj enkrat �...
  • Página 43 Slovenski Napaka Vzrok Pomoč Malo vode - Nezadosten oskrbovalni tlak - Preverite tlak v ceveh - Filter enote za uravnavanje je - Očistite filtre pred termostatom in umazan na enoti za uravnavanje - Filtrirna mrežica prhe je umazana - Očistite filtrirno mrežico med prho in gibko cevjo Križni tok, toplo vodo ob zaprti - Protipovratni ventil je umazan/...
  • Página 44: Tehnilised Andmed

    Estonia Hooldus (vt lk 68) � Ohutusjuhised • Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike � Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vältimiseks kindaid. vastavalt standardile EN 806-5 (vähemalt kord � Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- j a aastas).
  • Página 45 Estonia Rike Põhjus Lahendus Vähe vett - Surve ebapiisav - Kontrollige vee survet torudes (kui pump on installeeritud, kontrollige kas pump töötab) - Regulaatori filter on määrdunud - Puhastage termostaadi ees ja regulaatori peal olevad filtrid - Duši sõeltihend must - Puhastage duši ja vooliku vaheline sõeltihend Ristvool, soe vesi surutakse suletud...
  • Página 46: Drošības Norādes

    Latvian ra iztekas vietā atšķiras no termostatā iestatītās � Drošības norādes temperatūras. � Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Apkope (skat. lpp. 68) iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. • Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar � Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, EN 806-5 saistībā...
  • Página 47: Bojājumu Novēršana

    Latvian Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Maz ūdens - Problēmas ar ūdens apgādi - Pārbaudīt spiedienu ūdenvadā - Netīrs regulatora filtrs - Tīrīt filtrus pirms termostata un uz regulatora - Netīrs dušas filtra blīvējums - Iztīrīt filtra blīvējumu starp dušu un šļūteni Ūdens sajaukšanās, karstais ūdens - Pretvārsts ir netīrs / bojāts...
  • Página 48: Sigurnosne Napomene

    Srpski Održavanje (vidi stranu 68) � Sigurnosne napomene • Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora � Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i redovno proveravati prema standardu EN 806-5 i u posekotina moraju nositi rukavice. skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim �...
  • Página 49 Srpski Smetnja Uzrok Pomoć Nedovoljno vode - Prenizak pritisak vode - Ispitajte pritisak u cevima - Očistite mrežicu za hvatanje - Očistite mrežice za hvatanje prljavštine regulacione jedinice prljavštine ispred termostata i na regulacionoj jedinici - Mrežasta zaptivka tuša je prljava - Očistite mrežastu zaptivku između tuša i crijeva Ukršteni tok vode, kod zatvorene...
  • Página 50 Norsk Vedlikehold (se side 68) � Sikkerhetshenvisninger • Funksjonen til returløpssperren skal iht. EN 806-5 og � Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter kuttskader. sjekkes regelmessig (minst en gang i året). �...
  • Página 51 Norsk Feil Årsak Feilrettelse Lite vann - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes - Smussfangersil til reguleringsehe- - Smussfangersil før termostaten og ten skitten. på reguleringsenheten rengjøres - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres Krysstrømning, varmt vann presses - Returløpstopper skitten / defekt - Returløpstopper rengjøres, byttes...
  • Página 52: Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Юстиране (вижте стр. 65) � Указания за безопасност След извършен монтаж трябва да се провери � При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да температурата на накрайника на термостата. Ако се избегнат наранявания поради притискане или измерената температура на мястото на водовземане порязване.
  • Página 53 БЪЛГАРСКИ Неизправност Причина Помощ Малко вода - Захранващото налягане не е - Проверете налягането на достатъчно тръбопровода - Цедката за улавяне на замърся- - Почистете цедките за улавяне на ванията на регулиращия елемент замърсяванията преди термоста- е замърсена та и на регулиращия елемент - Замърсено...
  • Página 54: Udhëzime Sigurie

    Shqip temperatura e matur në pikën e rrjedhjes së ujit nuk � Udhëzime sigurie është e njëjtë me temperaturën e përcaktuar në � Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve termostat. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Mirëmbajtja (shih faqen 68) �...
  • Página 55 Shqip Demtim Shkaku Ndihme Pak ujë - Presioni ushqyes jo Iimjaftueshem - Kontrolloni presionin e tubacionit - Sita qe mbledh papastertite tek - Pastroni siten para termostatit dhe njesia rregulluese eshte me mbi njesine rregulluese papasterti - Gomina hermetizuese e pajisjes - Pastroni gominen e sites midis me papasterti pajisjes dhe tubit...
  • Página 56 ‫عربي‬ ‫واإلصالح‬ ‫العالج‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ً ‫ا‬ ‫افي ك‬ ‫يس ل‬ ‫إلمداد‬ ‫ا‬ ‫ضغط‬ ‫المواسير‬ ‫ضغط‬ ‫افحص‬ ‫غير كاف‬ ‫الماء‬ ‫إلى‬ ‫االتساخات‬ ‫مرشحات‬ ‫نظف‬ ‫بالمنظم‬ ‫الخاص‬ ‫االتساخات‬ ‫مرشح‬ ‫والمنظم‬ ‫الثرموستات‬ ‫متسخ‬ ‫الدش‬ ‫بين‬ ‫المصفاة‬ ‫سدادة‬ ‫نظف‬ ‫متسخة‬ ‫الدش‬ ‫مصفاة‬ ‫سدادة‬ ‫والخرطوم‬...
  • Página 57 ‫عربي‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫الصيانة‬ � ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ ‫حسب‬ ‫منتظمة‬ ‫بصفة‬ ‫الرجوع‬ ‫عدم‬ ‫صمام‬ ‫فحص‬ ‫يجب‬ • � ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ً ‫و أ‬ ‫الوطنية‬ ‫للوائح‬ ‫بقا ط‬ ‫ك‬ ‫ذل و‬ ‫المواصفة‬ 5-EN � ‫ال‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫األقل‬...
  • Página 58: Biztonsági Utasítások

    Magyar szükséges, ha a vízkivétel helyén mért hőmérséklet eltér � Biztonsági utasítások a termosztáton beállított hőmérséklettől. � A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Karbantartás (lásd a oldalon 68) elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. • A visszafolyásgátlók működése a EN 806-5 �...
  • Página 59 Magyar • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell • A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőtele- tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- níteni, illetve fertőtleníteni. A csaptelepek tisztítása, léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 fertőtlenítése során kizárólag olyan vegyszer percig történő...
  • Página 60 日本語 � 調整 (次のページを参照 65) 安全上の注意 � 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 施工後に吐水温度を確認して下さい。吐水温度が 手袋をはめてください。 サーモスタッ トに設定した温度から大きく外れて いる場合、 温度調整が必要です。 � この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 以外には使用しないでください。 メンテナンス (次のページを参照 68) � 製品に関する危険性をご理解いただけない方 • 逆止弁は、EN 806-5に従って定期的 (少なく と や、 身体や精神にハンディキャップがあり安全 も年に1回) に確認をしてください (日本におい なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用 ては関連法規に従ってください) 。 は控えてください。 生命に重大な危険が及ぶこ と や 、 物的損害の危険があります。アルコールま •...
  • Página 61 日本語 対応策 症状 原因 - 水圧不足 次側の圧力を確認してくださ 流量が少ない い - フィルターにゴミの付着 - 水栓手前とサーモカートリッジ のフィルターを清掃してくださ い - シャワーのフィルターパッキン - シャワーとホースの間のフィル にゴミが付着 ターパッキンを清掃してくださ い クロスコネクション、水栓が閉時 - 逆流防止装置にゴミの付着 - 逆流防止装置を清掃し 、 必要に 故 に水が湯側に逆流、 又はその逆 障 応じて交換してください の現象 - サーモスタットの温度調整をし - サーモスタットの温度調節をし 吐水温度が設定温度と一致しな い...
  • Página 62 0180018X SW 5 mm W 4 mm (5 Nm)
  • Página 63 (0,1 Nm ) 1574 1XX0 1573 4XX0 1574 1007 1573 4XX7 15760 15760 15741X 15734X 157410 15734X 15760X 15760X SW 3 mm SW 3 mm (2 Nm) (4 Nm)
  • Página 64 CLICK...
  • Página 65 CLICK P-IX DVGW SINTEF NF Hansgrohe SE 15734XX0 P-IX 29611/II BQ0587 DIN 4109 15741XX0 P-IX 29611/II BQ0587 P-IX 29611/II 15760XX0 P-IX 29611/II BQ0587 Products >40° C...
  • Página 66 z. B. 42° C for example 42° C...
  • Página 67 15741X 4XX0 1573 15741 1573 4XX7 15760X 15760X 15741XX0 15734X 15741007 15734X 15760XX0 15760XX7 CLICK...
  • Página 68 SW 4...
  • Página 69 rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød /vermelho / czerwony / červená / 红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / κόκκινο / rdeča / punane / sarkana / rød / червено...
  • Página 70 ShowerSelect ShowerSelect S 15760XX0 / 15760XX7 15741XX0 / 15741007 98513000 96525000 98174000 97350000 (M5x20) (48x5) 92326XX0 SW 4 mm 96633000 98148000 SW 24 mm 96435000 93444000 (43x1,5) SW 2 mm 98793000 98133000 (Ø 145 mm) 98474XX0 (16x2) 98147000 (26x2) 97439XX0 98383000 98174000 (34x2)
  • Página 71 ShowerSelect ShowerSelect S 15760XX0 / 15760XX7 15741XX0 / 15741007 Ø 54 Ø 54 68 -96 69 -97 Ø 71 ShowerSelect 15734XX0 / 15734XX7 Ø48 69-97 ShowerSelect 15760XX0 / 15760XX7 / 15734XX0 / 15734XX7 ShowerSelect S 15741XX0 / 15741007 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40...
  • Página 72 ‫التنظيف‬ ‫توصيات‬ www.hansgrohe.com/ Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés cleaning-recommendation お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...