Resumen de contenidos para LD Systems LD PRO Serie
Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LD PRO SERIES PA SPEAKER ACTIVE / PASSIVE...
You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS: 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
Página 6
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
Página 9
Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche. Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione. ATTENZIONE: ELEVATI LIVELLI SONORI NEI PRODOTTI AUDIO! Questo dispositivo è...
Página 10
Die vier aktive und passive Modelle umfassende LD-Pro Serie wurde in der 12” und 15” Ausführung noch einmal entscheidend modifiziert und verbessert. Bei der 12” und 15” Aktiv Version wurde zusätzlich eine schaltbare Bassanhebung integriert was den Sound bei geringeren bis mittleren Lautstärken im LF Bereich positiv beeinflusst.
Página 11
usando), o bien use el soporte opcional para monitor. Si el bafle se instala en exteriores, asegúrese de que no quede expuesto a la lluvia ni a las salpicaduras de agua. WPROWADZENIE Kolumny głośnikowe z serii LD Pro zostały zaprojektowane jako uniwersalne systemy dwudrożne do pracy w pełnym zakresie. Fullrange-Betrieb entwickelt.
Página 12
CONNECTIONS / ANSCHLÜSSE / CONNECTEURS / CONEXIONES / ZŁĄCZA / COLLEGAMENTI CONNECTIONS The passive versions of the cabinets have 2 Speakon compatible sockets; one socket is used for looping through the signal to the next cabinet. The active version is first connected to the 230 V AC power mains with a power cord. The following audio inputs are available: LDP82A, LDP102A, LDPN122A2 and LDPN152A2 - balanced line input via XLR and unbalanced line input via 2 cinch sockets (RCA), balanced microphone input via XLR and unbalanced microphone input via 6.3mm TRS plug.
Página 13
bourdonnement peut apparaître (boucle de masse). Il suffit alors d'activer le sélecteur de levage de masse (Ground Lift). Toutes les enceintes actives possèdent une LED "Signal" bleue en façade, s'allumant dès présence d'un signal audio en entrée. CONEXIONES Las versiones pasivas de los bafles están equipadas con 2 conectores Speakon; el segundo conector se utiliza para enviar la señal al siguiente bafle.
Página 14
evitare che il finale di potenza entri troppo rapidamente nell'intervallo Clip. Prima di accendere l'apparecchiatura (il LED verde di potenza funge da spia di controllo), tutti i controlli di livello devono essere posizionati sul minimo, altrimenti i microfoni collegati possono creare problemi di rialimentazione. Iniziare con i controlli del suono in posizione centrale. Per bilanciare il volume delle diverse sorgenti di ingresso una dopo l'altra, si utilizzano i relativi potenziometri di livello;...
Página 19
MICROPHONE INPUT / ENTRÉE MICROPHONE / INGRESSO MICROFONO Balanced XLR/jack microphone input. Symmetrischer Mikrofoneingang in XLR- Klinkenausführung. Entrée symétrique pour signal au niveau microphone, sur connecteur XLR. Entradas balanceadas de micrófono por XLR/jack. Symetryczne wejście mikrofonowe typu XLR i jack. Ingresso microfono bilanciato con jack di tipo XLR. GAIN MICRO / NIVEL DE MICRO Adjust the input sensitivity of the microphone input with this gain control.
Página 20
Sortie mono symétrique, sur connecteur XLR et jack. Ces connecteurs de sortie renvoient le mixage des différents signaux d’entrée de l’enceinte, tel que reproduit par l’amplificateur intégré. Ils peuvent servir, par exemple, à diffuser le signal mixé dans l’enceinte via une autre enceinte active ou un autre système d’écoute avec amplificateur.
Página 21
La LED Power s’allume en vert lorsque l’enceinte est sous tension. La LED rouge Clip se met à clignoter lorsque l’amplificateur commence à saturer - ce qui est susceptible d’activer le circuit de protection de l’amplificateur. Si cette LED clignote souvent ou reste allumée, pensez à baisser le volume de l’enceinte (potentiomètre n°7), jusqu’à...
Página 22
TRANSPORTACCESSORIES/SETUP / TRANSPORTZUBEHÖR/AUFSTELLUNG / ACCESSOIRES DE TRANSPORT/DE FIXATION / ACCESORIOS DE TRANSPORTE/INSTALACIÓN / TRANSPORTAKCESORIA/ USTAWIENIE / TRASPORTOACCESSORI/ELENCO WALL BRACKET / WANDHALTERUNG / FIXATION MURALE / SOPORTES DE PARED / MOCOWANIE NAŚCIENNE / SUPPORTO DA MURO LDP82WB for LDP82(A) LDP102WB for LDP102(A) LDP122WB for LDPN1222 / LDPN122A2 LDP152WB for LDPN1522 / LDPN152A2 TRANSPORT BAG / TRANSPORTTASCHE / HOUSSE DE TRANSPORT / FUNDA DE TRANSPORTE / TORBA TRANSPORTOWA / BORSA DI TRASPORTO...
Página 23
SPECIFICATIONS PASSIVE / SPEZIFIKATIONEN PASSIV / CARACTÉRISTIQUES MODÈLES PASSIFS / ESPECIFICACIONES PASIVO / SPECYFIKACJE SYSTEMY PASYWNE / SPECYFIKACJE SYSTEMY AKTYWNE / SPECIFICHE PASSIVA LDP82 LDP102 LDPN1222 LDPN1522 Product Type: PA loudspeaker PA loudspeaker PA loudspeaker PA loudspeaker Type: passive passive passive passive Low/mid driver dimensions:...
Página 25
LDP82 LDP102 LDPN1222 LDPN1522 Tipo de producto: Altavoces de PA Bass reflex Bass reflex Bass reflex Tipo: Pasivo Pasivo Pasivo Pasivo Tamaño del altavoz de medios/ 8" 10" 12" 15" bajos: Tamaño del altavoz de medios/ 203mm 254mm 304mm 381mm bajos (mm): Imán del subwoofer: Ferrita...
Página 26
Marka przetwornika na zamówienie na zamówienie na zamówienie na zamówienie wysokotonowego: Dyspersja (poziom x pion): 90 x 40° 90 x 40° 90 x 40° 90 x 40° Moc RMS: 150 W 200 W 250 W 300 W Moc szczytowa: 600 W 800 W 1000 W 1200 W...
Página 27
Connessioni di ingresso altopar- Compatibile Speakon Compatibile Speakon Compatibile Speakon Compatibile Speakon lante: Uscite altoparlante: Connessioni di uscita altoparlante: Compatibile Speakon Compatibile Speakon Compatibile Speakon Compatibile Speakon Materiale della cassa: Polipropilene Polipropilene Polipropilene Polipropilene Struttura della cassa: Ventilata Ventilata Ventilata Ventilata Larghezza: 295 mm...
Página 28
Depth: 235mm 270mm 315mm 380mm Weight: 9.45kg 13.15kg 18.05kg 22.75kg Speaker Pole Mount Speaker Pole Mount Speaker Pole Mount Speaker Pole Mount Features: (36 mm) (36 mm) (36 mm) (36 mm) LDP82A LDP102A LDPN122A2 LDPN152A2 Produktart: PA Lautsprecher PA Lautsprecher PA Lautsprecher PA Lautsprecher Typ:...
Página 30
Amplificador: Clase A/B (BiAmp) Clase A/B (BiAmp) Clase A/B (BiAmp) Clase A/B (BiAmp) Dispersión (H x V): 90 x 40° 90 x 40° 90 x 40° 90 x 40° Potencia (RMS): 150W 200W 250W 300W Potencia (pico): 600W 800W 1000W 1200W Respuesta en frecuencia: 80 - 15.000 Hz...
Página 31
Maksymalny poziom ciśnienia 112 dB 115 dB 122 dB 124 dB akustycznego (SPL): Zintegrowany odtwarzacz multi- medialny: Zabezpieczenia: przeciwprzeciążeniowe przeciwprzeciążeniowe przeciwprzeciążeniowe przeciwprzeciążeniowe wzmocnienie tonów tony niskie, włącznik/ włącznik/wyłącznik włącznik/wyłącznik niskich, tony niskie, tony wyłącznik zasilania zasilania sieciowego zasilania sieciowego wysokie, wzmocnienie sieciowego (on/ (on/off), głośność, tony (on/off), głośność, tony...
Página 32
Lettore multimediale integrato: Circuiti di protezione: Sovraccarico Sovraccarico Sovraccarico Sovraccarico Interruttore di Interruttore di Bass boost, Bass, Treble, Bass, interruttore di accensione (on/off), accensione (on/off), Mic Gain, Volume, accensione (on/off), Bass Comandi: Volume, Bass, Treble, Volume, Bass, Treble, Ground Lift, Interruttore boost, Treble, Volume, Line Gain, Ground Lift, Line Gain, Ground Lift,...
Página 33
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout dommage à...
Página 36
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...