Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

DE | EN
Betriebsanleitung | User Manual
LED-Stirnlampe High Bright 240 | LED headlamp High Bright 240
Technische Daten / Specifications
Article number
Operating voltage (V
)
Light source
Quantity (pcs.)
Headlamp
1 x 3 W CREE LED, 1 x 3 W COB
Red rear safety light
Headlamp
Power (W)
Corresponds to light bulb (W)
Light colour
Rated luminous flux (lm)
max. 240 (depending on the mode)
Colour temperature (K)
Lighting duration (h)
3 -12 (depending on the mode)
Beam angle (°)
Max. Luminous range (m)
REV2022-09-20
V1.1ir
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice.
Nominal lifetime (h)
Number of switching cycles
Colour
Protection level / Protection class
Operating temperature (°C)
Dimensions [mm]
For head circumferences (cm)
Weight
Headlamp batteries (not included in the scope of delivery)
Type
Quantity (pcs.)
Battery for rear safety light (included in the scope of delivery)
Type
Quantity (pcs.)
Verwendete Symbole / Symbols used
Direct current
1
Sicherheitshinweise
1.1
Allgemein
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
• Modifizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurz.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, sondern muss gegen unbeabsichtigte Weiterbe-
nutzung gesichert werden.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
Die Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden!
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und anderen nicht
durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
• Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle.
• Richten Sie niemals den Lichtstrahl in die Augen anderer Personen, von Tieren oder auf reflektieren-
de Oberflächen.
Die Augen können dadurch geschädigt werden.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mikro-
wellen, sowie Vibrationen und mechanischen Druck.
58391
1.2
Batterien
4.5
• Halten Sie Batterien von Kindern fern.
LEDs
Das Sicherheitsrücklicht ist mit einer Lithium-Knopfzelle ausgestattet. Wenn diese verschluckt wird, kann
dies zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, dass die Batterie ver-
schluckt oder auf andere Weise in den Körper gelangt ist, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Verwenden Sie Batterien niemals, wenn diese verbeult, undicht oder beschädigt sind.
1 x red LED
• Entfernen Sie ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen aus dem Produkt und entsorgen Sie
diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
6
Spülen Sie ggf. die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
26
• Verformen, verbrennen oder zerlegen Sie Batterien nicht und zerlöchern Sie diese niemals mit einem
scharfen Gegenstand.
cool white, red, green
Extreme Hitzeeinwirkung kann zu einer Explosion und/oder zum Austreten von ätzenden Flüssigkeiten füh-
ren. Mechanische Beschädigungen können zu gasförmigen Substanzen führen, die stark reizend, brennbar
6500
oder giftig sein können.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz und tauchen Sie diese nicht in Flüssigkeiten ein.
Es besteht die Gefahr von Explosion, Feuer, Hitze, Rauch und / oder Gasentwicklung.
60
• Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ.
80
• Vermischen Sie keine Alkalin-, Zink-Kohle- oder Nickel-Cadmium-Batterien
• Vermischen Sie niemals verbrauchte mit neuen Batterien.
2
100000
2.1
100000
Batteriebetriebene LED-Stirnlampe für Freizeit, Sport, Camping, Angeln, Jagd und Pannenhilfe.
black
○ 7 Leuchtmodi: Spot & weißes Flutlicht, Spot, 50% Spot, stroboskopischer Spot, weißes Flutlicht, rotes
IPX4 / III
○ neigbare Stirnlampe, Haken zum Aufhängen, Pfeife für Notfälle, rotes Sicherheitsrücklicht mit 2 Leucht-
-10 ~ +50
2.2
68 x 35 x 48
48 ~ 60
LED-Stirnlampe High Bright 240, Lithium-Knopfzelle, Betriebsanleitung
80
2.3
Siehe Fig. 1.
1 Multifunktions-Drucktaster
LR 03, AAA (Micro), 1.5 V
2 Notfallpfeife
3 Schnalle
3
4 Sicherheitsrücklicht
5 Kopfband
6 Ein- / Aus- / Farbwahl- Drucktaster
CR2032 lithium button cell | 3.0 V | 210 mAh
3
1
Dieses Produkt ist aussschließlich für den privaten Gebrauch und den dafür vorgesehenen Zweck vorgese-
hen. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Eine andere als in Kapitel „Beschrei-
bung und Funktion" bzw. in den „Sicherheitshinweisen" beschriebene Verwendung ist nicht gestattet. Das
IEC 60417- 5031
Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Un-
fällen, Personen- und Sachschäden führen.
IPX4: Dieses Produkt ist geschützt gegen Spritzwasser.
4
• Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
5
ACHTUNG!
• Verwenden Sie nur die in Kapitel „Technische Daten" angegebenen Batterien oder solche eines gleich-
5.1
1. Kippen Sie die Stirnlampe um 55° nach vorn, Abb. 2, 1.
2. Halten Sie mit einer Hand den Batteriefachdeckel (11) fest.
3. Drücken Sie mit der anderen Hand die Verschlussnase nach oben, bis sich das Batteriefach (12) mit ei-
4. Legen Sie 3 neue Batterien, wie unter „Technische Daten" angegeben, unter Beachtung der Polung von
5. Lassen Sie den Batteriefachdeckel wieder mit einem hörbaren „Click" einrasten, Abb. 2, 4.
5.2
1. Ziehen Sie das Sicherheitsrücklicht (4) von der Halterung ab, Abb. 3, 1. und 3, 2.
2. Ziehen Sie den Batterie-Isolationsstreifen heraus, Abb. 3, 2a.
3. Drücken Sie das Sicherheitslicht wieder auf die Halterung.
6
6.1
6.1.1 Ein / Aus / Dimmer / Blinken
• Drücken Sie den Multifunktions-Drucktaster (1) wie in Abb. 4 dargestellt, um in die einzelnen Modi zu
6.1.2 Ein / Aus / Farbwahl (rot / grün)
• Betätigen Sie den Ein-/Aus-/Farbwahl-Drucktaster (6) wie in Abb. 5 dargestellt, um die einzelnen Modi
6.1.3 Einstellung des Neigungswinkels
Die Stirnlampe kann in 4 Stufen zwischen 0~55° nach vorn gekippt werden.
6.2
1. Ein:
2. Blinken: Drücken Sie das Sicherheitslicht ein weiteres Mal. Das Sicherheitslicht blinkt rot.
3. Aus:
6.3
• Stellen Sie den Durchmesser des Kopfbandes durch Versetzen der Schnalle (3) individuell auf Ihren
- 1 -
Beschreibung und Funktion
Produkt
Flutlicht und grünes Flutlicht
modi (Dauerlicht, Blinklicht) und verstellbares Kopfband
Lieferumfang
Bedienelemente
7 Stirnlampe
8 Spot
9 Flutlicht
10 Haken
11 Batteriefachdeckel Stirnlampe
12 Batteriefach Stirnlampe
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Vorbereitung
Inbetriebnahme
Sachschaden durch falsche Spannungsversorgung.
wertigen Typs.
Stirnlampe - Batterien einlegen
nem hörbaren „Click" öffnet, Abb. 2, 2.
Plus und Minus ein. Siehe Abb. 2, 3.
Die Stirnlampe ist jetzt betriebsbereit.
Sicherheitsrücklicht - Batterie aktivieren
Das Sicherheitslicht ist jetzt betriebsbereit.
Bedienung
Stirnlampe
wechseln.
einzustellen.
Sicherheitsrücklicht - Ein / Aus / Blinken
Drücken Sie das Sicherheitsrücklicht (4) 1x. Das Sicherheitslicht leuchtet rot.
Drücken Sie das Sicherheitslicht nochmals.
Umfang des Kopfbandes einstellen
Kopfumfang ein.
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
58391
Goobay®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Goobay 58391

  • Página 1 DE | EN Betriebsanleitung | User Manual LED-Stirnlampe High Bright 240 | LED headlamp High Bright 240 58391 Beschreibung und Funktion Nominal lifetime (h) 100000 Produkt Number of switching cycles 100000 Batteriebetriebene LED-Stirnlampe für Freizeit, Sport, Camping, Angeln, Jagd und Pannenhilfe.
  • Página 2 DE | EN Betriebsanleitung | User Manual LED-Stirnlampe High Bright 240 | LED headlamp High Bright 240 58391 Batterien wechseln Operation • Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight, vibration and mechanical pressure. Batteries Headlamp Wenn die Leuchtkraft der Stirnlampe und/oder des Sicherheitsrücklichtes insgesamt schwächer wird oder diese sich nicht mehr anschalten lassen, müssen die Batterien gewechselt werden.
  • Página 3 FR | IT Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso Lampe frontale LED High Bright 240 | Lampada frontale a LED High Bright 240 58391 • Ne mélangez jamais des piles usagées avec des piles neuves. Nominal lifetime (h) 100000 Description et fonction...
  • Página 4 FR | IT Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso Lampe frontale LED High Bright 240 | Lampada frontale a LED High Bright 240 58391 Changement des piles Operativo così come forni a microonde, vibrazioni e pressione meccanica Pericoli della batteria Lampada frontale Si la luminosité...
  • Página 5 ES | NL Instrucciones de uso | Gebruiksaanwijzing Linterna frontal de LED High Bright 240 | Led-hoofdlamp High Bright 240 58391 Descripción y funcionamiento Nominal lifetime (h) 100000 Producto Number of switching cycles 100000 Faro LED a pilas como solución de iluminación ideal para el ocio, el deporte, el camping, la pesca, la caza y...
  • Página 6: Veiligheidsvoorschriften

    ES | NL Instrucciones de uso | Gebruiksaanwijzing Linterna frontal de LED High Bright 240 | Led-hoofdlamp High Bright 240 58391 Cambiar las pilas Bediening • Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zonnestraling, microgolven alsmede tril- lingen en mechanische druk vermijden.
  • Página 7 DA | SV Brugervejledning | Bruksanvisning LED-pandelampe High Bright 240 | LED-pannlampa High Bright 240 58391 Beskrivelse og funktion Nominal lifetime (h) 100000 Produkt Number of switching cycles 100000 Batteridrevet LED-forlygte som en ideel belysningsløsning til fritid, sport, camping, fiskeri, jagt og vejhjælp.
  • Página 8 DA | SV Brugervejledning | Bruksanvisning LED-pandelampe High Bright 240 | LED-pannlampa High Bright 240 58391 Forlygte Säkerhetsbakljus - På/Av/Blinkande sanordning. • Om ett batteri läcker ska du undvika kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Skölj vid behov de berörda •...
  • Página 9 CS | PL Návod k použití | Instrukcja obsługi LED čelová svítilna High Bright 240 | Latarka czołowa LED High Bright 240 58391 Popis a funkce Nominal lifetime (h) 100000 Produkt Number of switching cycles 100000 Bateriová LED čelovka jako ideální řešení osvětlení pro volný čas, sport, kempování, rybaření, lov a pomoc...
  • Página 10 CS | PL Návod k použití | Instrukcja obsługi LED čelová svítilna High Bright 240 | Latarka czołowa LED High Bright 240 58391 Výměna baterií mieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje nacisk mechaniczny. Operacja Zagrożenia dla akumulatora Pokud svítivost světlometu a/nebo zadního bezpečnostního světla celkově zeslábne nebo pokud je již nelze Czołówka...