Resumen de contenidos para SmartSun NOIR LIMITED EDITION
Página 1
NOI R L I MI TED E DI TI ON M A N U A L I N S T R U C C I O N E S U s e r ´ s g u i d e M a n u a l d e i n s t r u ç...
Página 2
TOLDO CLASSIC Índice Recomendaciones para su uso Notas generales sobre la fabricación del toldo Mantenimiento Listado de componentes Instrucciones de instalación Garantía...
IMPORTANTE: LEER ANTES DEL MONTAJE DEL TOLDO Es importante colocar los brazos del toldo (componentes 13-1 y 13-2) en la posición que se indica en la imagen para identificar la posición correcta de los brazos derecho e izquierdo. En caso de colocarse en modo erróneo, puede derivar en un mal montaje e incluso daños en el toldo y en el entorno.
Recomendaciones para su uso Para saber la posicion del toldo y sus componentes siempre se mirara el toldo de frente. Consejos de seguridad importantes para garantizar la durabilidad del toldo CLASSIC y la seguridad de las personas o productos a su alrededor. Por favor, siga las recomendaciones que se indican a continuación: •Este toldo es muy pesado, por favor, solicite la ayuda de otra persona para cualquier movimiento/trabajo que quiera hacer con el mismo.
Página 5
Notas generales sobre la fabricación del toldo Los tejidos empleados para fabricar la lona pueden presentar pequeñas imperfecciones, a pesar de la sofisticada producción. Sin embargo, esto no disminuye la calidad de las telas de ninguna manera. Nos gustaría llamar expresamente su atención sobre las siguientes peculiaridades que presenta la fabricación de una lona: •...
MANTENIMIENTO El mantenimiento regular no sólo ayudará a mantener una larga duración del toldo, también es importante para su propio diseño y la seguridad de las personas. • El producto necesita un mantenimiento regular. Examine que los soportes están apretados. •...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PASOS PARA EL MONTAJE 1. Montaje barra de torsión: Inserte la pieza (11) entre las partes izquierda y derecha de la barra de torsión, asegúrelo con los tornillos correspondientes (5). 2. Montaje del roller: Inserte la pieza (6) entre los tramos izquierdo (4) y derecho (7) del roller, asegúrelo con los tornillos correspondientes (5).
3. Montaje de la barra frontal: Inserte el conector de la barra frontal (18) dentro de la parte izquierda (17.1) y derecha (17.2) de la barra frontal, atorníllelo con sus tornillos correspondientes (9) ST4×15 4. Montaje de la barra de torsión y brazos: Instale los brazos sobre la barra de torsión y fije el tornillo ajustable (22) en el soporte destinado para ello a la distancia recomendada (L), como se muestra en la figura.
Página 11
5. Montaje del soporte para brazos de la barra frontal: Deslice el soporte dentro de la barra frontal sin forzarla. 6. Montaje de los brazos sobre la barra frontal: Repliegue los brazos sobre la barra de torsión y conéctelos a la barra frontal (16), ajústelo con la tuerca autoblocante (19) y, por último, apriete el soporte para brazos, como se muestra en la figura.
Página 12
7. Montaje del soporte izquierdo del roller: Introduzca con fuerza el soporte izquierdo del roller (2) en la barra de torsión (10) y asegure el tornillo.
Página 13
8. Montaje de la lona y el faldón: Extienda la lona (13) y el faldón (20) y ayudándose de la guía (15) introduzca la lona entre los surcos del roller y la barra frontal. (ATENCIÓN: la lona tiene 2 caras, la cara inferior debe quedar hacia abajo. Repita la misma operación para instalar el faldón sobre la barra frontal.
Página 14
Hasta este punto el toldo debería quedar montado, chequea que las zonas de conexión están bien tensas y unidas, revisa también que no faltan ni sobran piezas del toldo...
Página 15
Los tornillos del soporte del roller deben estar bien apretados No instalar nunca en lugares altos y sometidos a fuertes vientos. El toldo podría caer y dañar a gente. No usar en lugares sometidos a vibraciones No usar en lugares sometidos a elevadas temperaturas como, por ejemplo, paredes cerca de hornos.
Especificaciones para un montaje seguro: RECOMENDACIONES Tipo de muro recomendado Altura recomendada Condiciones atmosféricas para la instalación Reforzado: paredes de Este producto ha sido ideado 2,5m-3,5m cemento, ladrillo o madera para proteger del sol, no recomendándose su uso con situaciones de viento por encima de nivel 5 o bajo la lluvia.
Página 18
2. Instalación del toldo: Coloque el toldo en los soportes de pared y ajuste todos los tornillos, como se indica en la figura inferior. La instalación es la misma para toldos con 3 soportes...
Página 19
3. Ajuste de la inclinación frontal: Abrir el toldo con la manivela. Asegúrese de que la barra frontal queda correctamente nivelada horizontalmente. Si no fuera así afloje los tornillos del soporte del brazo y gire los tornillos (22) para ajustar...
Página 20
el ángulo. Ajuste los tornillos del soporte del brazo de nuevo al finalizar. Aflojar los tornillos Una vez nivelada horizontalmente la barra frontal, el toldo puede ser utilizado con normalidad.
GARANTÍA Todos los componentes de este toldo, bien sea por defecto de fabricación o por avería durante el periodo de vigencia de la garantía, serán sustituidos o reparados, siempre que la causa de la incidencia no sea debida a un mal uso del mismo o de piezas sometidas a desgaste. Si la avería es consecuencia de una incorrecta utilización del toldo, por ejemplo, por no estar cerrado en caso de fuerte viento, tormenta…...
Página 23
AWNING CLASSIC Index Recommendations for use General notes on the manufacture of the awning Maintenance List of components Installation Instructions Warranty...
IMPORTANT: READ BEFORE ASSEMBLY OF THE AWNING It is important to place the awning arms (components 13-1 and 13-2) in the position indicated in the picture to identify the correct position of the right and left arms. If it is placed in the wrong mode, it can lead to poor assembly and even damage to the awning and the environment.
Recommendations for use In order to know the position of the awning and its spare parts, we will look always the awning from the front side Important safety advice to ensure the durability of the CLASSIC awning and the safety of the people or products around it. Please follow the recommendations below: •...
Página 26
General notes on the manufacture of the awning The fabric may have small imperfections, despite the sophisticated production. These, however, do not diminish the quality of the fabrics in any way. We would like to expressly draw your attention to the following peculiarities of the manufacture of a tarpaulin: •...
Página 27
MAINTENANCE Regular maintenance will not only help maintain a long lasting awning, it is also important for your own design and the safety of people. • The product needs regular maintenance. Check that the brackets are tight. • The gearbox is the most vulnerable part of the product, so it is recommended that it be inspected and lubricated every half year.
LIST OF MATERIALS 1. Torsion bar stopper 2. Left support for the roller (Gearbox) 3. Supports 4. Roller (left section) 5. Bolts ST4x15 6. Connector for the roller 7. Roller (right section) 8. Right support for the roller 9. Handle 10.
Página 30
ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEPS TO FOLLOW FOR THE ASSEMBLY 1. Assembly of the torsion bar: Insert the piece (11) between the left and right side of the torsion bar and secure it with the corresponding bolts (5). 2. Assembly of the roller: Insert the piece (6) between the left (4) and right (7) sections of the roller and secure it with the corresponding bolts (5).
Página 31
3. Assembly of the front load bar: Insert the piece (17) between the left (16) and right (18) sections of the front bar and secure them with the corresponding bolts (5). 4. Assembly of the torsion bars and arms: Install the arms on the torsion bar and fasten the adjustable screw (22) in the support destined for this purpose at the recommended distance (L), as can be seen in the figure.
Página 32
5. Assembly for the arm support on the front bar: Slide the support into the front bar without forcing it. 6. Assembly of the arms on the front bar: Fold the arms back on to the torsion bar and connect them to the front bar (16), adjust it with the self-sealing thread (19) and lastly, fasten the arm support, as shown in the figure.
Página 33
7. Assembly of the left support of the roller: Strongly insert the left support of the roller (2) into the torsion bar (10) and secure with a bolt.
Página 34
8. Assembly of the canvas and skirting: Extend the canvas (13) and the skirting (20), and with the assistance of the guide (15) insert the canvas between the groove of the roller and front bar. (CAUTION: the canvas is double-sided, the under side must be on the lower side.) Repeat the same operation to install the skirting onto the front bar.
Página 35
Until this point the awning has been assembled, check all connection locations are tightened, check if missing parts.
Página 36
The support bolts of the roller must be secured properly. Do not install in high places subject to strong winds. The canopy may fall and hurt someone. Do not use in places subject to vibrations. Do not use in places subject to high temperatures, as, for example, walls close to ovens, Do not hang heavy objects from the canopy, as they may fall and cause damage.
Página 37
Specifications for a safe assembly: RECOMMENDATIONS Recommended type of wall Recommended height for Atmospheric conditions installation Reinforced: cement, brick or 2,5m-3,5m wooden walls designed as a sunlight protection and it has not been designed to be used when windy (higher than level 5) or under the rain.
Página 38
Symbols used: Prohibited Important Assembly on the wall: 1. Install the wall mounts: 1. Draw marks on the wall to ensure the holes are performed in the correct place. Note that they must be aligned vertical and horizontally. The distance between both holes (L) is the length of the canopy less 110 mm.
Página 39
2. Installation of the canopy: Place the canopy on the wall mounts and secure the bolts, as shown below. The installation is the same for canopies with 3 mo...
Página 40
3. Adjustment of the front inclination: Open the canopy with the handle. Ensure that the front bar is completely level horizontally. If this were not the case, loosen the bolts of the arm support and unscrew the bolts (22) to adjust the angle. Readjust the bolts on the arm support when finished.
Página 41
Once the front bar is horizontally level, the canopy may be used normally.
Página 43
WARRANTY All the components of this canopy, either by a manufacturing default or breakage during the term of the warranty, shall be replaced or repaired, provided the cause of the incident is not due to a bad use or pieces subject to wear and tear.
Página 44
STORE BANNE CLASSIC INDICE Conseils d'utilisation Remarques générales sur la fabrication de l'auvent entretien Liste des composants Instructions d'installation garantie...
Página 45
IMPORTANT: LIRE AVANT D'INSTALLER LE STORE Il est important de placer les bras auvent (13-1 et 13-2 composants) dans la position indiquée dans l'image pour identifier la position correcte du bras droit et gauche. Si elle est placée dans le mauvais sens, il peut conduire à...
Recommandations d'utilisation Conseils de sécurité importants pour assurer la durabilité de l'auvent CLASSIC et la sécurité des personnes ou des produits qui l'entourent. Veuillez suivre les recommandations ci-dessous: • Cet auvent est très lourd, s'il vous plaît demander l'aide d'une autre personne pour tout mouvement / travail que vous voulez faire avec elle.
Página 47
Indications génériques sur la fabrication du l`store Les tissus d'auvent sont des produits de haute performance. Cependant, même en tenant compte de l'état actuel de la technique et des conditions imposées par la protection de l'environnement, il y a des limites à la perfection.
Página 48
ENTRETIEN L'entretien régulier aidera non seulement à maintenir un auvent durable, il est également important pour votre propre conception et la sécurité des personnes. • Le produit doit être entretenu régulièrement. Vérifiez que les supports sont serrés. • La boîte de vitesses est la partie la plus vulnérable du produit, il est donc recommandé...
Página 50
LISTE DES COMPOSANTS 1. Butoir pour barre de torsion 2. Support gauche pour roller (treuil) . 3. Supports 4. Roller(côté gauche) 5. Vis ST4×15 6. Connecteur pour roller 7. Roller(côté droit) 8. Support droit pour roller 9. Manivelle 10. Barre de torsion 11.
Página 51
INSTRUCTION POUR L'INSTALLATION ÉTAPES DU MONTAGE 1. Montage barre de torsion : Insérez la pièce (11) entre les parties gauche et droite de la barre de torsion, fixez-la avec les vis correspondantes (5). 2. Montage du roller : Insérez la pièce (6) entre le côté gauche (4) et le côté droit (7) du roller, fixez-la avec les vis correspondantes (5).
Página 52
3. Montage de la barre frontale de charge : Insérez la pièce (17) entre les côtés gauche (16) et droit (18) de la barre frontale, fixez-la avec les vis correspondantes (5). 4. Montage de la barre de torsion et des bras : Installez les bras sur la barre de torsion et fixez la vis ajustable (22) sur le support destiné...
Página 53
5. Montage du support pour bras de la barre frontale : Faites glisser le support dans la barre frontale sans forcer. 6. Montage des bras sur la barre frontale : Repliez les bras sur la barre de torsion et connectez-les à la barre frontale (16), ajustez l'ensemble à...
Página 54
7. Montage du support gauche du roller : Introduisez avec force le support gauche du roller (2) dans la barre de torsion (10) et serrez la vis.
Página 55
8. Montage de la toile et de la jupe : Tendez la toile (13) et la jupe (20) et à l'aide du guide (15) introduisez la toile entre les rainures du roller et de la barre frontale. (ATTENTION : la toile possède 2 faces, la face inférieure doit être vers le bas.) Répétez l'opération pour installer la jupe sur la barre frontale.
Página 56
Jusqu'à ce point le store a été assemblé, vérifiez tous les endroits de connexion sont serrés, vérifiez si les pièces manquantes.
Página 57
Les vis du support du roller doivent être bien serrées. Ne jamais installer dans des lieux en hauteur ou soumis à des vents violents. Le store pourrait tomber et blesser des personnes. Ne pas utiliser dans des lieux soumis à des vibrations. Ne pas utiliser dans des lieux soumis à...
Página 58
Spécifications pour un montage sûr : RECOMMANDATIONS Type de mur recommandé Hauteur recommandée Conditions atmosphériques pour l'installation Renforcé : murs de2.5m-3.5m 2,5m-3,5m ciment, brique ou bois Ce produit a été conçu pour protéger du soleil, son utilisation n'est pas recommandée par situations de vents au dessus du niveau 5, ni par temps de...
Página 60
2. Installation du store : Placez le store sur les supports muraux et ajustez toutes les vis, comme indiqué sur la figure suivante. L'installation est la même pour les stores avec 3 supports.
Página 61
3. Réglez l'inclinaison frontale : Ouvrez le store avec la manivelle. Vérifiez que la barre frontale soit correctement nivelée horizontalement. Si ce n'est pas le cas, dévissez les vis du support du bras et tournez les vis (22) pour ajuster l’angle.
Página 62
Ensuite serrez de nouveau les vis du support du bras. Desserrez les vis Une fois la barre frontale de niveau horizontalement, le store peut être utilisé en toute normalité.
Página 63
Erreurs habituelles de montage : Toile Toile Toile Correct Incorrect Attention : La barre de charge frontale ne doit jamais toucher le roller.
Página 64
GARANTIE Tous les composants de ce store, que ce soit pour cause de défaut de fabrica- tion ou de défaillance durant la période de garantie,seront remplacés ou répa- rés, à condition que la cause de l'incidence ne soit pas due à une mauvaise utilisation de celui-ci ou à...
Página 65
TOLDO CLASSIC CONTEÚDO Recomendações para o uso Notas gerais sobre tornando-se a folha manutenção Lista de componentes Instruções de instalação garantia...
Página 66
IMPORTANTE: LEIA ANTES DE INSTALAR O DOSSEL É importante colocar os braços para avando (13-1 e 13-2) de componentes na posição mostrada na imagem para identificar a posição correcta do braço direito e esquerdo. Se for colocado de forma errada, pode levar a uma má montagem e até mesmo danos ao toldo e o meio ambiente.
Recomendações para o uso dicas importantes de segurança para garantir a durabilidade do toldo CLASSIC e a segurança das pessoas ou produtos ao redor. Por favor, siga as recomendações abaixo: • Este toldo é muito pesado, por favor, pedir a ajuda de outra pessoa para qualquer movimento / trabalho que você...
Notas gerais sobre tornando-se a folha Os tecidos toldo são produtos de alto desempenho. No entanto, mesmo tendo em conta o actual estado da arte e as condições impostas pela protecção do ambiente, há limites para a perfeição. O tecido pode ter imperfeições menores, apesar da produção sofisticada. Estes, no entanto, não diminui a qualidade dos tecidos, de qualquer maneira.
MANUTENÇÃO A manutenção regular não só irá ajudar a manter um toldo de longo prazo, também é importante para a sua própria e a segurança das pessoas. • O produto requer manutenção regular. Examinar os suportes são apertados. • A caixa de velocidades é a parte mais vulnerável do produto, por isso é recomendado para examinar e lubrificar a cada semestre.
Página 71
LISTA DE COMPONENTES 1. Tampão para barra de torção 2. Suporte esquerdo para a calha de roletes (caixa de transmissão) 3. Suportes 4. Calha de roletes(lanço esquerdo) 5. Parafusos ST4×15 6. Elemento de ligação da calha de roletes 7. Calha de roletes(lanço direito) 8.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ETAPAS DA MONTAGEM 1. Montagem da barra de torção: Insira a peça (11) entre o lado esquerdo e direito da barra de torção. Fixe a estrutura com os parafusos correspondentes (5). 2. Montagem da calha de roletes: Insira a peça (6) entre os lanços esquerdo (4) e direito (7) da calha de roletes.
3. Montagem da barra frontal de carga: Insira a peça (17) entre os lanços esquerdo (16) e direito (18) da barra frontal. Fixe a estrutura com os parafusos correspondentes (5). 4. Montagem da barra de torção e dos braços: Instale os braços sobre a barra de torção e prenda o parafuso ajustável (22) no suporte destinado para o efeito, mantendo a distância recomendada (L), tal como ilustrado na figura.
Página 74
5. Montagem do suporte para os braços da barra frontal: Deslize o suporte dentro da barra frontal sem forçar. 6. Montagem dos braços sobre a barra frontal: Recolha os braços sobre a barra de torção e una-os à barra frontal (16), ajuste-o com a porca autoblocante (19).
Página 75
7. Montagem do suporte esquerdo para a calha de roletes: Introduza com força o suporte esquerdo para a calha de roletes (2) na barra de torção (10) e aperte o parafuso.
Página 76
8. Montagem da lona e da aba: Abra a lona (13) e a aba (20). Utilize a guia (15) para introduzir a lona nas ranhuras da calha de roletes e da barra frontal. (ATENÇÃO: a lona tem 2 faces, a face inferior deve ficar voltada para baixo. Repita a mesma operação para instalar a aba sobre a barra frontal.
Página 77
Até este ponto o toldo deve ser montado, verifique se as áreas de ligação são todos apertado e junto, verificar também há falta de peças de reposição ou toldo.
Página 78
Os parafusos do suporte para a calha de roletes devem ser bem apertados. Não instalar em locais altos e sujeitos a vento forte. Isto pode provocar a queda do toldo e ferir pessoas. Não utilizar em locais sujeitos a vibrações. Não utilizar em locais sujeitos a temperaturas elevadas, por exemplo, em paredes nas proximidades de fornos.
Página 79
Especificações para a montagem em segurança: RECOMENDAÇÕES Tipo de muro recomendado Altura recomendada Condições atmosféricas para a instalação Reforçado: paredes de Este producto ha sido ideado cimento, tijolo ou madeira para proteger del sol, no recomendándose su uso con situaciones de viento por encima de nivel 5 o bajo la lluvia.
Página 81
2. Instalação do toldo: : Coloque o toldo nos suportes de parede e ajuste todos os parafusos, tal como se indica na figura em baixo. A instalação é a mesma para toldos com 3 suportes...
Página 82
3. Ajuste da inclinação frontal: Abra o toldo com a manivela. Assegure-se de que o nivelamento horizontal da barra frontal está correcto. Se este não for o caso, desaperte os parafusos do suporte do braço e gire-os (22) para ajustar o ângulo. Para terminar, reajuste os parafusos de suporte do braço.
Página 83
Desapertar os parafusos Depois do nivelamento horizontal da barra frontal, o toldo pode ser utilizado normalmente.
Erros de montagem comuns: Lona Lona Lona Atenção: A barra de carga Correcto Errado frontal nunca deve tocar na calha de roletes...
Página 85
GARANTÍA Durante o período de vigência da garantia, todos os componentes deste toldo com defeitos de fabrico ou avariados serão substituídos ou reparados, desde que a causa da anomalia não se deva ao uso incorrecto do toldo ou a peças submetidas a desgaste. Se a avaria for consequência da utilização incorrecta do toldo, por exemplo, por não estar fechado em caso de vento forte, tempestade...
Página 86
NO IR LI MI T E D E DI T I ON O k o r u G l o b a l S . L . U . P o l í g o n o I n d u s t r i a l d e B a r r o s , 2 9 3 9 4 0 8 B a r r o s , C a n t a b r i a , S p a i n w w w .