Máscara de oscurecimiento automático panorámica (25 páginas)
Resumen de contenidos para vonder MSV 513
Página 1
Escurecimento Automático com Visor Lateral Máscara de oscurecimiento automático con visor lateral MODELO MSV 513 Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
Página 2
Caso esse equipamento apresente alguma não con- sem as lentes protetoras causará danos irreversíveis formidade, entre em contato conosco: www.vonder. ao equipamento. com.br Esta máscara tem faixa de ajuste de tonalidade de es- Guarde o manual para uma consulta posterior ou para curecimento de 5 a 13 e pode ser utilizada para vários...
Página 3
2. Instruções Específicas do Produto contra radiações provenientes de arcos de solda e Os equipamentos VONDER são projetados para os tra- proteção contra partículas, em conformidade com balhos especificados nesse manual, com acessórios a DIN EN 379.
Página 4
5, que aumentam o cam- lente, fazendo com que permaneça escura por mais po de visão. tempo ou fique clara rapidamente ao término da sol- 2.3. Características técnicas Máscara de Escurecimento Automático VONDER Código 70.76.513.000 Material Policarbonato...
Página 6
2.4.1. Componentes de ajuste ATENÇÃO Utilize EPI (Equipamento de Proteção Individual), como: luvas, aventais, mangotes, protetor auricular e outros equipamentos necessários para a realização da tarefa com segurança. 2.5. Alimentação A alimentação da Máscara de Escurecimento Automá- tico é feita por absorção de luz através de células so- lares com o auxilio de duas baterias de 3 V do tipo CR 2450.
Página 7
Corrente (amperes) 0,5 1 2,5 5 10 15 20 30 40 50 60 100 125 150 175 200 225 250 275 300 350 400 450 500 Processo de solda Eletrodo ton 9 ton 10 ton 11 ton 12 ton 13 ton 14 MIG (metais pesados) ton 11...
Página 8
2.10. Ajuste da carneira 2.11. Substituição das lentes de proteção Para substituir as lentes de proteção, proceda da se- Para garantir um melhor conforto, a máscara permite guinte maneira: uma série de ajustes: Afrouxar Apertar Ajuste Pressione Fig. 4 – Ajuste da carneira a.
Página 9
Informe-se em seu município sobre locais ou sistemas de coleta seletiva. Em caso de dúvida sobre a forma correta de descarte, consulte a VONDER através do site www.vonder.com. br ou do telefone 0800 723 4762 (opção 1). Para o descarte do seu produto pós-consumo de forma ambientalmente correta, localize um ponto de recebimento mais próximo a você...
Página 10
DURANTE EL PROCESO DE SOLDADURA Y CORTE, Si este equipo tiene algún incumplimiento, póngase DEBEN CONSIDERARSE PRECAUCIONES BASICAS en contacto con nosotros: www.vonder.com.br. DE SEGURIDAD, EVITANDO RIESGOS Y/O DAÑOS A Almacene el manual para una consulta posterior o LA SALUD DEL OPERADOR.
Página 11
ciones sobre el uso del aparato o supervisión de 1.2. Inspección del equipo una persona responsable de su seguridad ATENCIÓN! b. La máscara de oscurecimiento automático no debe ser utilizada por niños o personas que no a. Al iniciar la utilización, examine cuidadosamente hayan leído y comprendido este manual;...
Página 12
8 mm. También tiene un amplio campo de visión con un área de vista frontal de 100 mm x 67 mm y lentes laterales con tono 5, que aumentan el campo de visión. 2.3. Características técnicas Máscara de Oscurecimiento Automático VONDER Código 70.76.513.000...
Página 13
2.4. Componentes Fig. 1 – Componentes de la Máscara de Oscurecimiento Automático 1. Máscara 10. Espuma de absorción 2. Lente de protección externa 11. Regulador de Ángulo izquierdo 3. Filtro automático 12. Arandela traba interna 4. Lente de protección interna 13.
Página 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.4.1. Componentes de ajuste ATENCIÓN Utilice EPI (Equipo de Protección Individual), como: guantes, delantales, mangotes, protector auricular y otros equipos necesarios para la realización de tareas con seguridad. 2.5. Alimentación La alimentación de la Máscara de Oscurecimiento Au- tomático es hecha por absorción de luz a través de células solares con el auxilio de dos baterías de 3 V del tipo CR 2450.
Página 15
Corriente (amperes) 0,5 1 2,5 5 10 15 20 30 40 50 60 100 125 150 175 200 225 250 275 300 350 400 450 500 Proceso de soldadura Electrodo ton 9 ton 10 ton 11 ton 12 ton 13 ton 14 MIG (metales pesados) ton 11...
Página 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.10. Ajuste de la hamaca 2.11. Sustitución de los lentes de protección Para substituir los lentes de protección, proceda de la Para garantizar un mejor confort, la máscara permite siguiente manera: una serie de ajustes: Aflojar Apretar Ajuste Presione Fig.
Página 17
En caso de duda sobre la forma correcta de elimina- ción, consulte a VONDER a través del sitio web www. vonder.com.br Certificado de garantía LA MÁSCARA DE OSCURECIMIENTO AUTOMÁTICO posee los siguientes plazos de garantía contra no...
Página 20
A MÁSCARA DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO COM VISOR LA- sertado por pessoas NÃO autorizadas pela VONDER; TERAL, MSV 513, VONDER possui os seguintes prazos de garantia contra não conformidades decorrentes de sua fabricação, contados • Caso qualquer peça, parte ou componente do produto carac- a partir da data da compra: Garantia legal: 90 dias;...