Página 2
HPR Range Extender V01 160 Wh User Manual...
Página 3
Safety These instruction contains information that you must observe for your personal safety and to prevent personal injury and damage to property. They are highlighted by warning triangles and shown below according to the degree of danger. ► Read the instructions completely before start-up and use. This will help you to avoid hazards and errors.
Página 4
Any other use or use that goes beyond this is considered improper and will result in the loss of the warranty. In case of non-intended use, TQ-Systems GmbH assumes no liability for any damage that may occur and no warranty for proper and functional operation of the product.
Página 5
— Never break or puncture the Range Extender. — Only charge the Range Extender in well ventilated rooms. — Only use the intended TQ charger to charge the Range Extender. — Use only original HPR Range Extenders to supply power to the drive system.
Página 6
Technical data Nominal voltage 50.4 V Nominal capacity 2.8 Ah Nominal energy 160 Wh Discharge logic When operating the e-bike, the Range Extender is discharged first afterwards the battery. Dimensions ∅ 76 mm, length 185 mm / ∅ 3”, length 7.3” Protection class IP66 Charging temperature...
Página 7
Operation Installing the Range Extender on the e-bike The design of the mounting system for the Range Extender on the e-bike depends on the manufacturer. This section shows how to mount the Range Extender on the down tube of the e-bike using the FIDLOCK® system. Make sure especially in case of retrofit that no components of the e-bike such as the battery or wiring harness are damaged when...
Página 8
CAUTION Risk of accident due to release of the Range Extender from the locking mechanism ► Only use the screws provided by the bicycle manufacturer or the ISO 7380-1 M5 x 10 A2 button head screws included in the scope of delivery to attach the FIDLOCK®...
Página 9
3.1.2 Fasten FIDLOCK® Force Connector to Range Extender WARNING Fire hazard due to damage to the Range Extender by using screws that are too long ► Only use the screws provided by the bicycle manufacturer or the ISO 4762 M4 x 16 A2 cylinder screws included in the scope of delivery to fasten the FIDLOCK®...
Página 10
NOTE ► Check the FIDLOCK® Bike Base and the FIDLOCK® Force Connector for dirt and damage before every ride. For more information on the FIDLOCK® TWIST system and compatible acces- sories, please visit http:/ /www.fidlock-bike.com/TQ. EN - 9...
Página 11
3.1.5 Connect the connection cable to the Range Extender ► Connect the plug (Pos. 1 in Fig. 7) of the connection cable to the socket (Pos. 2 in Fig. 7) in the Range Extender. ► Fasten the connector to the Range Extender with the M3 x 8 socket head screw (Pos.
Página 12
CAUTION Risk of accident due to free hanging connection cable on the Range Ex- tender ► Always connect the Range Extender to the charging port of the battery in the bicycle frame when you have installed the Range Extender on the bicycle.
Página 13
CAUTION Risk of accident due to activated drive system during the charging pro- cess ► Always connect the Range Extender to the charging port of the battery in the bicycle frame when you have installed the Range Extender on the bicycle.
Página 14
Notes on Charging NOTE The temperature of the Range Extender must be within the permissible charging temperature range (0 °C to 40 °C / 32 °F to 104 °F). Otherwise the charging process will not start. — The Range Extender can be charged directly on the e-bike or separately. —...
Página 15
— Never clean the Range Extender with a water jet. — Only clean the Range Extender with a soft, damp cloth. — Please contact a TQ authorised bicycle dealer, if the Range Extender is no longer functional. EN - 14...
Página 16
Maintenance and Service All service, repair or maintenance work performed by a TQ authorized bicycle dealer. Your bicycle dealer can also help you with questions about bicycle use, service, repair or maintenance. Environmentally friendly disposal The components of the drive system and the batteries must not be disposed of in the residual waste garbage can.
Página 17
NOTE For more information and TQ product manuals in various language, please visit www.tq-ebike.com/en/support/manuals or scan this QR-Code. We have checked the contents of this publication for conformity with the product described. However, deviations cannot be ruled out so that we cannot accept any liability for complete conformity and correctness.
Página 18
HPR Range Extender V01 160 Wh Benutzerhandbuch...
Página 19
Sicherheit Diese Anleitung enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden beachten müssen. Sie sind durch Warndreiecke hervorgehoben und je nach Gefährdungsgrad im Folgenden dargestellt. ► Lesen Sie vor der Inbetriebnahme und Gebrauch die Anleitung vollständig durch.
Página 20
Befestigung während der Fahrt löst. — Explosions- und Brandgefahr bei beschädigtem Range-Extender-Gehäuse • Lassen Sie den Range Extender bei beschädigtem Gehäuse unbedingt von einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler tauschen, auch wenn der Range Extender noch funktionsfähig ist. • Unternehmen Sie keinesfalls Reparaturversuche.
Página 21
— Brechen oder durchstechen Sie niemals den Range Extender. — Laden Sie den Range Extender ausschließlich in gut belüfteten Räumen. — Verwenden Sie zum Laden des Range Extender ausschließlich das dafür vorgesehene TQ-Ladegerät. — Verwenden Sie nur original HPR Range Extender, um das Antriebssystem mit Strom zu versorgen.
Página 22
Technische Daten Nennspannung 50,4 V Nennkapazität 2,8 Ah Nennenergie 160 Wh Entladelogik Beim Betrieb des E-Bike wird zuerst der Range Extender entladen, dann der Akku. Abmessungen ∅ 76 mm, Länge 185 mm Schutzart IP66 Ladetemperaturbereich 0 °C bis 40 °C / 32 °F bis 104 °F Betriebstemperatur -10 °C bis 60 °C / 14 °F bis 140 °F Lagertemperatur...
Página 23
Inbetriebnahme Range Extender am E-Bike installieren Das Design des Befestigungssystems für den Range Extender am E-Bike ist herstellerabhängig. In diesem Abschnitt wird die Montage des Range Extender am Unterrohr des E-Bike mithilfe des FIDLOCK®-Systems gezeigt. Beachten Sie insbesondere im Fall einer Nach- rüstung, dass bei der Montage des Range Extender keine Komponenten des E-Bike wie Akku oder Kabelbaum beschädigt werden.
Página 24
VORSICHT Unfallgefahr durch Lösen des Range Extender aus der Verriegelung ► Verwenden Sie zur Befestigung der FIDLOCK® Bike Base nur die beiden Schrauben, die vom Fahrradhersteller bereitgestellt werden bzw. die im Lieferumfang enthaltenen Linsenkopfschrauben ISO 7380-1 M5 x 10 A2. Schrauben mit einem höheren Kopf führen dazu, dass der FIDLOCK®...
Página 25
3.1.2 FIDLOCK® Force Connector am Range Extender befestigen WARNUNG Brandgefahr aufgrund von Beschädigungen am Range Extender durch Ver- wendung von zu langen Schrauben ► Verwenden Sie zur Befestigung des FIDLOCK® Force Connector nur die vom Fahrradhersteller bereitgestellten Schrauben bzw. die im Lieferum- fang enthaltenen Zylinderschrauben ISO 4762 M4 x 16 A2.
Página 26
Fahrt löst, was zu einem Sturz führen kann. HINWEIS ► Überprüfen Sie die FIDLOCK® Bike Base und den FIDLOCK® Force Connector vor jeder Fahrt auf Verschmutzung und Beschädigungen. Weitere Informationen zum FIDLOCK® TWIST-System und kompatibles Zubehör finden Sie auf http:/ /www.fidlock-bike.com/TQ. DE - 9...
Página 27
3.1.5 Verbindungskabel am Range Extender anschließen ► Schließen Sie den Stecker (Pos. 1 in Abb. 7) des Verbindungskabels an der Buchse (Pos. 2 in Abb. 7) im Range Extender an. ► Befestigen Sie den Stecker mit der im Lieferumfang des Kabels enthaltenen Zylinderschraube M3 x 8 (Pos.
Página 28
VORSICHT Unfallgefahr durch frei hängendes Anschlusskabel am Range Extender ► Schließen Sie den Range Extender immer am Ladeport des Akkus im Fahrradrahmen an, wenn Sie den Range Extender am Fahrrad installiert haben. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das frei hängende Anschlusskabel am Range Extender während der Fahrt in die Pedale gerät und so zum Sturz führt.
Página 29
VORSICHT Unfallgefahr durch aktiviertes Antriebssystem während des Ladevorgangs ► Schließen Sie den Range Extender immer am Ladeport des Akkus im Fahrradrahmen an, wenn Sie den Range Extender am Fahrrad installiert haben. Nur so ist sichergestellt, dass das Antriebssystem beim Laden deaktiviert ist. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass Sie das Antriebssystem während des Ladens starten können und das angesteckte Ladekabel beim Losfahren zu Beschädigungen oder einem Sturz führt.
Página 30
Hinweise zum Laden HINWEIS Die Temperatur des Range Extender muss sich im zulässigen Ladetempera- turbereich (0 °C bis 40 °C / 32 °F bis 104 °F) befinden. Anderenfalls wird der Ladevorgang nicht gestartet. — Der Range Extender kann direkt am E-Bike oder separat geladen werden. —...
Página 31
— Beachten Sie beim Transport die besonderen Anforderungen für Verpa- ckung und Kennzeichnung, die in Ihrem Land gelten. — Informieren Sie sich zum Transport des Range Extender und zu geeigneten Transportverpackungen bei einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler. Für den Transport außerhalb des Fahrradrahmens empfehlen wir eine zerti- fizierte Transportbox.
Página 32
Wartung und Service Lassen Sie alle Service-, Reparatur- oder Wartungs arbeiten von einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler durchführen. Ihr Fahrradhändler kann Ihnen auch bei Fragen zu Fahrzeugnutzung, Service, Reparatur oder Wartung weiter- helfen. Umweltfreundliche Entsorgung Die Komponenten des Antriebssystems und die Akkus dürfen nicht in die Restmülltonne entsorgt werden.
Página 33
HINWEIS Für weitere Informationen und TQ-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen, besuchen Sie bitte www.tq-ebike.com/en/support/manuals oder scannen Sie diesen QR-Code. Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit dem beschriebenen Produkt geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, sodass wir für die vollständige Übereinstimmung und Richtigkeit keine Gewähr übernehmen.
Página 34
HPR Range Extender V01 160 Wh Manual de usuario...
Página 35
Seguridad Estas instrucciones contienen información que debe observar para su seguridad personal y para evitar daños personales y materiales. Se destacan con triángulos de advertencia y se mues- tran a continuación según el grado de riesgo. ► Lea completamente las instrucciones antes de la puesta en servicio y el uso.
Página 36
Cualquier otro uso o que vaya más allá se considera inadecuado y dará lugar a la pérdida de la garantía. En caso de uso inadecuado, TQ-Systems GmbH no se responsabiliza de los daños que puedan producirse y no garantiza un funcionamiento impecable y funcional del producto.
Página 37
— Nunca rompa o perfore el Range Extender. — Cargue el Range Extender sólo en habitaciones bien ventiladas. — Utilice únicamente el Charger TQ designado para cargar el Range Extender. — Utilizar únicamente HPR Range Extender original de HPR para suministrar energía al sistema de accionamiento.
Página 38
Datos técnicos Tensión nominal 50,4 V Capacidad nominal 2,8 Ah Energía nominal 160 Wh Lógica de descarga Cuando se utiliza la e-bike, primero se descarga el Range Extender y luego la Battery. Dimensiones ∅ 76 mm, longitud 185 mm Clase de protección IP66 Rango de temperatura 0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F...
Página 39
Puesta en servicio Instalación del Range Extender en la e-bike El diseño del sistema de montaje del Range Extender en la e-bike depende del fabricante. Esta sección muestra cómo montar el Range Extender en el tubo inferior de la e-bike utilizando el FIDLOCK®-sistema. Especialmente en el caso de un montaje posterior, asegúrese de que ningún compo- nente de la e-bike, como la Battery o el mazo...
Página 40
PRECAUCIÓN Riesgo de accidente debido a la liberación del Range Extender del meca- nismo de bloqueo ► Para fijar el FIDLOCK® Bike Base , utilice únicamente los tornillos suminis- trados por el fabricante de la bicicleta o los tornillos de cabeza de botón ISO 7380-1 M5 x 10 A2 incluidos en el suministro.
Página 41
3.1.2 Fije el FIDLOCK® Force Connector al Range Extender ADVERTENCIA Peligro de incendio por daños en el Range Extender al utilizar tornillos demasiado largos ► Para fijar el FIDLOCK® Force Connector utilice únicamente los tornillos proporcionados por el fabricante de la bicicleta o los tornillos de la cabeza del cilindro ISO 4762 M4 x 16 A2 incluidos en el suministro.
Página 42
NOTA ► Compruebe que la FIDLOCK® Bike Base y el FIDLOCK® Force Connector no estén sucios ni dañados antes de cada viaje. Para más información sobre el FIDLOCK® TWIST-sistema y los accesorios compatibles, visite http:/ /www.fidlock-bike.com/TQ. ES - 9...
Página 43
3.1.5 Conecte el cable de conexión al Range Extender ► Conecte el enchufe (Pos. 1 en Fig. 7) del cable de conexión a la toma (Pos. 2 en Fig. 7) del Range Extender. ► Fije el enchufe con el tornillo de cabeza M3 x 8 suministrado con el cable (Pos.
Página 44
PRECAUCIÓN Riesgo de accidente debido a que el cable de conexión cuelga libremente en el Range Extender Conecte siempre el Range Extender al puerto de carga de la Battery en el cuadro de la bicicleta cuando haya instalado el Range Extender en la bici- cleta.
Página 45
PRECAUCIÓN Riesgo de accidente debido a la activación del sistema de accionamiento durante el proceso de carga ► Conecte siempre el Range Extender al puerto de carga de la Battery en el cuadro de la bicicleta cuando haya instalado el Range Extender en la misma.
Página 46
Notas sobre la carga NOTA La temperatura del Range Extender debe estar dentro del rango de tempe- ratura de carga permitido (0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F). De lo contrario, el proceso de carga no se iniciará. —...
Página 47
— Durante el transporte, observe los requisitos especiales de embalaje y etiquetado que se aplican en su país. — Consulte a un distribuidor de bicicletas autorizado por TQ para obtener información sobre el transporte de la Battery y el embalaje de transporte adecuado.
Página 48
Mantenimiento y servicio Deje todos los trabajos de servicio, reparación o mantenimiento a un distri- buidor de bicicletas autorizado por TQ. Su distribuidor de bicicletas también puede ayudarle con cualquier pregunta que pueda tener sobre el uso, el servicio, la reparación o el mantenimiento del vehículo.
Página 49
NOTA Para obtener más información y las instrucciones de uso de TQ en varios idiomas, visite www.tq-ebike.com/en/support/manuals o escanee este código QR. Hemos comprobado la conformidad del contenido de esta publicación con el producto descrito. No obstante, no se pueden excluir desviaciones, por lo que no asumimos ninguna responsabilidad por la completa conformidad y corrección.
Página 50
HPR Range Extender V01 160 Wh Manuel d‘utilisation...
Página 51
Sécurité Ce manuel contient des instructions que vous devez respecter pour votre sécurité personnelle et pour éviter des dommages corporels et matériels. Elles sont mises en évidence par des triangles d‘avertissement et sont représentées ci-dessous en fonction du niveau de risque. ►...
Página 52
Range Extender • Si le boîtier est endommagé, faites impérativement remplacer le Range Extender par un vendeur de vélos agréé par TQ, même si le Range Extender est encore en état de fonctionnement. • N’essayez en aucun cas de le réparer.
Página 53
— Ne cassez ou ne percez jamais le Range Extender. — Ne chargez le Range Extender que dans un endroit bien ventilé. — Pour charger le Range Extender, utilisez uniquement le chargeur TQ prévu à cet effet. — N’utilisez que des prolongateurs d’autonomie HPR d’origine pour alimenter le système d’entraînement en électricité.
Página 54
Données techniques Tension nominale 50,4 V Capacité nominale 2,8 Ah Énergie nominale 160 Wh Logique de décharge- Lorsque le vélo électrique est utilisé, le Range ment Extender est déchargé en premier, puis la batterie. Dimensions ∅ 76 mm, longueur 185 mm Indice de protection IP66 Température de charge...
Página 55
Mise en service Montage du Range Extender sur le vélo électrique La conception du système de fixation du Range Extender sur le E-Bike dépend du fabricant. Cette partie montre comment monter le Range Extender sur le tube inférieur du vélo électrique à l’aide du système FIDLOCK®. Veillez, en particulier dans le cas d’un montage a posteriori, à...
Página 56
ATTENTION Risque d’accident en cas de détachement du Range Extender du dispositif de verrouillage ► Pour fixer le FIDLOCK® Bike Base, utilisez uniquement les vis fournies par le fabricant du vélo ou les vis à tête plate ISO 7380-1 M5 x 10 A2 incluses dans la livraison.
Página 57
3.1.2 Fixation du FIDLOCK® Force Connector au Range Extender AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas d’endommagement du Range Extender dû à l’uti- lisation de vis trop longues. ► Pour fixer le FIDLOCK® Force Connector, utilisez uniquement les vis fournies par le fabricant du vélo ou les vis à tête cylindrique ISO 4762 M4 x 16 A2 incluses dans la livraison.
Página 58
REMARQUE ► Avant chaque départ, vérifiez que le FIDLOCK® Bike Base et le FIDLOCK® Force Connector ne sont pas sales ou endommagés. Pour plus d’informations sur le système FIDLOCK® TWIST et les accessoires compatibles, voir http:/ /www.fidlock-bike.com/TQ. FR - 9...
Página 59
3.1.5 Branchement du câble de connexion au Range Extender ► Branchez la fiche du câble de connexion (élément 1 Fig. 7) sur la prise du Range Extender (élément 2 Fig. 7). ► Fixez le connecteur au Range Extender à l’aide de la vis à tête cylindrique M3 x 8 (élément 3 Fig.
Página 60
ATTENTION Risque d’accident si le câble du Range Extender n’est pas raccordé. ► Branchez toujours le Range Extender au port de charge de la batterie dans le cadre du vélo lorsque vous avez monté le Range Extender sur le vélo. Sinon, le câble de raccordement du Range Extender risque de se prendre dans les pédales pendant la conduite et de provoquer une chute.
Página 61
ATTENTION Risque d’accident dû à l’activation du système d’entraînement pendant le chargement ► Connectez toujours le Range Extender au port de charge de la batterie dans le cadre du vélo lorsque vous avez installé le Range Extender sur le vélo. C’est la seule façon de s’assurer que le système d’entraînement est désac- tivé...
Página 62
Instructions pour le chargement REMARQUE La température du Range Extender doit se situer dans la plage de tempé- rature de charge autorisée (0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F). Sinon, le charge- ment de démarrera pas. —...
Página 63
— Informez-vous sur le transport de la batterie et sur les emballages de transport appropriés auprès d’un vendeur de vélos agréé par TQ. Pour le transport en dehors du cadre du vélo, nous recommandons une boîte de transport certifiée.
Página 64
Maintenance et service Faites effectuer tous les travaux de service, de réparation ou d’entretien par un vendeur de vélos agréé par TQ. Votre vendeur de vélos peut également vous aider pour toute question concernant l’utilisation du véhicule, le service, la réparation ou l’entretien.
Página 65
REMARQUE Pour plus d‘informations et consulter le mode d‘emploi en d‘autres langues, veuillez vous rendre sur www.tq-ebike.com/en/support/manuals ou scanner ce le QR-code suivant: Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le produit qui y est décrit. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité...
Página 66
HPR Range Extender V01 160 Wh Manuale d’uso...
Página 67
Sicurezza Queste istruzioni contengono informazioni che dovete osservare per la vostra sicurezza personale e per evitare lesioni personali e danni alla proprietà. Sono evidenziati da triangoli di avvertimento e mostrati di seguito secondo il grado di pericolo. ► Leggere completamente le istruzioni prima della messa in funzione e dell’uso.
Página 68
— Pericolo di esplosione e di incendio in caso di alloggiamento danneggiato del Range Extender • Se l’alloggiamento del Range Extender è danneggiato, assicuratevi di farlo sostituire da un rivenditore di biciclette autorizzato TQ, anche se il Range Extender è ancora funzionante. • Non tentare alcuna riparazione.
Página 69
— Non rompere o forare mai il Range Extender. — Caricare il Range Extender solo in stanze ben ventilate. — Usare solo il caricabatterie TQ designato per caricare il Range Extender. — Utilizzare solo il Range Extender originali HPR per alimentare il sistema di azionamento.
Página 70
Dati tecnici Tensione nominale 50,4 V Capacità nominale 2,8 Ah Energia nominale 160 Wh Logica di scarico Quando si utilizza la e-bike, si scarica prima il Range Extender e poi la batteria. Dimensioni ∅ 76 mm, Lunghezza 185 mm Classe di protezione IP66 Intervallo di temperatura 0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F...
Página 71
Commissione Installazione del Range Extender sulla e-bike Il design del sistema di montaggio del Range Extender sulla e-bike dipende dal produttore. Questa sezione mostra come montare il Range Extender sul tubo obliquo della e-bike usando il sistema FIDLOCK®. Specialmente nel caso di un retrofit, assicu- ratevi che nessun componente della e-bike come la batteria o il cablaggio sia danneg- giato durante l’installazione del Range...
Página 72
ATTENZIONE Rischio di incidente dovuto al rilascio dell’estensore del Range Extender dal meccanismo di bloccaggio ► Per fissare la base per bicicletta FIDLOCK® utilizzare solo le viti fornite dal produttore della bicicletta o le viti a testa ISO 7380-1 M5 x 10 A2 incluse nella fornitura.
Página 73
3.1.2 Attaccare il connettore FIDLOCK® Force al Range Extender WARNING Pericolo di incendio dovuto al danneggiamento del Range Extender a cau- sa dell’utilizzo di viti troppo lunghe ► Per il fissaggio del Force Connector FIDLOCK® utilizzare esclusivamente le viti fornite dal produttore della bicicletta o le viti della testa del cilindro ISO 4762 M4 x 16 A2 incluse nella fornitura.
Página 74
NOTA ► Prima di ogni corsa, controllare che la FIDLOCK® Bike Base e il FIDLOCK® Force Connector non siano sporchi o danneggiati. Per ulteriori informazioni sul FIDLOCK® TWIST-System e sugli accessori compatibili, visitare http:/ /www.fidlock-bike.com/TQ. IT - 9...
Página 75
3.1.5 Collegare il cavo di connessione al Range Extender ► Collegate la spina (Pos. 1 in Fig. 7) del cavo di collegamento alla presa (Pos. 2 in Fig. 7) nel Range Extender. ► Fissate il connettore al Range Extender con la vite a brugol M3 x 8 (Pos.
Página 76
ATTENZIONE Rischio di incidente a causa del cavo di collegamento appeso liberamente sul Range Extender ► Collegare sempre il Range Extender alla porta di ricarica della batteria nel telaio della bicicletta quando si è installato il Range Extender sulla bicicletta. Altrimenti, c’è...
Página 77
ATTENZIONE Rischio di incidente a causa del sistema di azionamento attivato durante il processo di carica ► Collegare sempre il range extender alla porta di ricarica della batteria nel telaio della bicicletta quando si è installato il Range Extender sulla bicicletta.
Página 78
Note sul caricamento NOTA La temperatura dell’estensore di gamma deve essere all’interno dell’inter- vallo di temperatura di carica ammissibile (0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F). In caso contrario, il processo di ricarica non inizierà. — Il Range Extender può essere caricato direttamente sulla e-bike o separa- tamente.
Página 79
— Durante il trasporto, osservare i requisiti speciali per l’imballaggio e l’eti- chettatura che si applicano nel vostro paese. — Consultate un rivenditore di biciclette autorizzato TQ per informazioni sul trasporto della batteria e sull’imballaggio di trasporto adatto. Per il trasporto al di fuori del telaio della bicicletta, raccomandiamo una scatola di trasporto certificata.
Página 80
Manutenzione e servizio Fate eseguire tutti i lavori di assistenza, riparazione o manutenzione da un rivenditore di biciclette autorizzato TQ. Il vostro rivenditore di biciclette può anche aiutarvi con qualsiasi domanda sull’uso del veicolo, l’assistenza, la ripa- razione o la manutenzione.
Página 81
NOTA Per ulteriori informazioni e per le istruzioni per l’uso di TQ in varie lingue, visitate www.tq-ebike.com/en/support/manuals o scansionare questo codice QR. Abbiamo controllato che il contenuto di questa pubblicazione sia conforme al prodotto descritto. Tuttavia, non si possono escludere deviazioni, per cui non ci assumiamo alcuna responsabilità...
Página 82
HPR Range Extender V01 160 Wh Gebruiksaanwijzing...
Página 83
Veiligheid Deze instructies bevatten informatie die u in acht moet nemen voor uw persoonlijke veiligheid en om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Ze worden gemarkeerd door gevarendriehoeken en hieronder weergegeven, afhankelijk van de mate van gevaar. ► Lees voor ingebruikname en gebruik de gebruiksaanwijzing volledig door. Dit zal u helpen gevaren en fouten te vermijden.
Página 84
— Explosie- en brandgevaar bij beschadigde behuizing van range extender • Als de behuizing van de bereikvergroter beschadigd is, moet u deze laten vervangen door een TQ erkende rijwielhandelaar, zelfs als de bereikvergroter nog functioneert. • Probeer in geen geval om.
Página 85
— Breek of doorboor de Range Extender nooit. — Laad de Range Extender alleen op in goed geventileerde ruimten. — Gebruik alleen de aangewezen TQ-lader om de Range Extender op te laden. — Gebruik alleen originele HPR-reeksuitbreiders om het aandrijfsysteem van stroom te voorzien.
Página 86
Technische gegevens Nominale spanning 50,4 V Nominale capaciteit 2,8 Ah Nominale energie 160 Wh Logica voor lossen Bij het gebruik van de e-bike wordt eerst de actieradiusverlenger ontladen en dan de accu. Afmetingen ∅ 76 mm, Lengte 185 mm Beschermingsklasse IP66 Bereik oplaadtemperatuur 0 °C bis 40 °C / 32 °F bis 104 °F...
Página 87
Ingebruikneming De actieradiusvergroter op de e-bike installeren Het ontwerp van het montagesysteem voor de Range Extender op de e-bike is afhankelijk van de fabrikant. Dit hoofdstuk laat zien hoe de Range Extender op de onderbuis van de e-bike wordt gemonteerd met behulp van het FIDLOCK®-systeem.
Página 88
LET OP Gevaar voor ongevallen als gevolg van het losraken van de Range Extender van het vergrendelingsmechanisme ► Gebruik voor de bevestiging van de FIDLOCK® Bike Base uitsluitend de door de fietsfabrikant meegeleverde schroeven of de bij de levering inbegrepen ISO 7380-1 M5 x 10 A2 knoopkopschroefen. Schroeven met een hogere kop betekenen dat de FIDLOCK®...
Página 89
3.1.2 Bevestig FIDLOCK® Force Connector aan Range Extender WAARSCHUWING Brandgevaar als gevolg van beschadiging van de Range Extender door het gebruik van te lange schroeven ► Gebruik voor de bevestiging van de FIDLOCK® Force Connector uitslui- tend de door de fietsfabrikant meegeleverde schroeven of de bij de levering inbegrepen cilinderkopschroeven ISO 4762 M4 x 16 A2.
Página 90
OPMERKING ► Controleer de FIDLOCK® Bike Base en de FIDLOCK® Force Connector vóór elke rit op vuil en beschadigingen. Ga voor meer informatie over het FIDLOCK® TWIST-systeem en compatibele accessoires naar http:/ /www.fidlock-bike.com/TQ. NL - 9...
Página 91
3.1.5 Sluit de verbindingskabel aan op de Range Extender ► Sluit de stekker (Pos. 1 in Fig. 7) van de verbindingskabel aan op de aansluiting (Pos. 2 in Fig. 7) in de Range Extender. ► Bevestig de connector aan de Range Extender met de M3 x 8 dopschroef die bij de kabel is geleverd (Pos.
Página 92
LET OP Gevaar voor ongevallen door vrij hangende aansluitkabel aan de bereikver- groter ► Sluit de bereikvergroter altijd aan op de laadpoort van de accu in het fietsframe wanneer u de bereikvergroter op de fiets hebt geïnstalleerd. Anders bestaat het gevaar dat de vrij hangende verbindingskabel aan de range extender tijdens het rijden in de pedalen blijft haken en zo een val veroorzaakt.
Página 93
LET OP Gevaar voor ongevallen door een geactiveerd aandrijfsysteem tijdens het laden ► Sluit de bereikvergroter altijd aan op de laadpoort van de accu in het fietsframe wanneer u de bereikvergroter op de fiets hebt geïnstalleerd. Dit is de enige manier om ervoor te zorgen dat het aandrijfsysteem tijdens het laden wordt uitgeschakeld.
Página 94
Opmerkingen over het laden OPMERKING De temperatuur van de Range Extender moet binnen het toegestane oplaadtemperatuurbereik liggen (0 °C tot 40 °C / 32 °F tot 104 °F). Anders zal het opladen niet worden gestart. — De range extender kan direct op de e-bike of apart worden opgeladen. —...
Página 95
— Voor informatie over het vervoer van de Range Extender en een geschikte transportverpakking kunt u contact opnemen met een door TQ erkende rijwielhandelaar. Voor vervoer buiten het fietsframe adviseren wij een gecertificeerde transportbox.
Página 96
Onderhoud en service Laat alle service-, reparatie- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren door een door TQ erkende rijwielhandelaar. Uw rijwielhandelaar kan u ook helpen met al uw vragen over het gebruik, de service, de herstelling of het onder- houd van uw voertuig.
Página 97
OPMERKING Voor meer informatie en TQ-gebruiksaanwijzingen in verschillende talen kunt u terecht op www.tq-ebike.com/en/support/manuals of scan deze QR code. Wij hebben de inhoud van deze publicatie gecontroleerd op overeenstemming met het beschreven product. Afwijkingen kunnen echter niet worden uitgesloten, zodat wij geen aansprakelijkheid kunnen aanvaarden voor volledige conformiteit en juistheid.