Descargar Imprimir esta página

LEGRAND 0 042 76 Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

Nous conseillons de ne pas utiliser les menus non décrits dans cette notice.
Wij raden aan om de menu's die in deze handleiding niet beschreven worden, niet te gebruiken.
We advise not to use the menus which are not described in these instructions.
Von der Benutzung der in dieser Anleitung nicht beschriebenen Menüs wird abgeraten.
Recomendamos no utilizar los menús no descritos en estas instrucciones.
Réglages
Utiliser les touches
Valider le choix avec la touche
A la 1
mise sous tension, en mode arrêt (stop) : Appuyer une des touches du repère
er
Régler la langue et l'horloge. Puis mettre les capteurs en contact fermé, qu'ils soient NO ou NF, pour vérification des entrées.
Exemples de réglage ci dessous :  langue,  horloge et  vérification des entrées. ( en mode arrêt uniquement)
De toetsen
of
De keuze bevestigen met de toets
Bij het inschakelen van de spanning, in de stop-modus: Drukken op een van de toetsen van item
De taal en de klok instellen. Vervolgens de sensoren met contact in gesloten toestand stellen, onafhankelijk of ze van het type NO of NC zijn,
voor een controle van de ingangen.
Voorbeelden van instellingen hieronder:  taal,  klok,  controle van de ingangen. ( alleen in stop-modus)
Use the
or
keys to move around the menus.
Confirm your choice by pressing the
When 1st powered up, in stop mode (stop): Press one of the keys marked
Set the language and the clock. Then set the sensors to closed contact, whether they are NO or NC, to check the inputs.
The following are examples of settings:  language,  clock,  check inputs. ( in stop mode only)
Tasten oder benutzen, um sich in den Menüs zu bewegen.
Die Auswahl mit der OK-Taste bestätigen, für zurück zum vorherigen Menü bzw. Ausstieg aus dem Hauptmenü Taste
Beim Einschalten, im Stillstand-Modus (Stop): Eine der im Schema mit D bezeichneten Tasten drücken, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Sprache und Uhr einstellen. Anschließend zur Kontrolle der Eingänge den Kontakt der Aufnehmer schließen – unabhängig davon, ob sie NO oder
NC sind.
Einstellungsbeispiele siehe unten:  Sprache,  Uhr,  Kontrolle der Eingänge. ( nur im Stillstand-Modus)
Utilizar las teclas
Validar la opción con la tecla
Al encender la alarma por 1ª vez, en modo Parada (stop): Pulsar una de las teclas con la marca D para visualizar el menú principal.
Ajustar el idioma y el reloj. A continuación poner los sensores en contacto cerrado, ya sean NA o NC, para comprobar las entradas.
Ejemplos de ajustes:  idioma,  reloj,  comprobación de las entradas. ( en modo parada únicamente)
1 5 : 0 9
M a r
I : . . . . . . . .
OK
. . . . . . .
0 : . . . . . . . .
M e n u
P r i n c .
R é g l .
H o r l
+
-
ESC
OK
ESC
L A N G U A G E
A u t r e s
R é g l .
H o r l .
R é g l .
H o r l
-
+
ESC
OK
M o d i f
Z o n e
G M T
1 0 : 0 9
M e r
I : 1 . 3 4 . . . .
. 0 . 2 . . 5
0 : . . . . . . . .
Mode Fonctionnement (Run)
Uitvoermodus (Run)
A partir du menu principal sélectionner "Run" et valider, affichage "Run/Stop" valider, affichage du synoptique de visualisation des boucles, de
l'heure et du jour.
Vanaf het hoofdmenu "Run" kiezen en valideren, de weergave "Run/Stop" valideren, weergave van het algemeen overzicht van de lussen, de tijd
en de dag.
From the main menu select "Run" and confirm, displays "Run/Stop" confirm, displays the loop display overview, the time and the date.
Im Hauptmenü "Run" auswählen und bestätigen, Anzeige "Run/Stop" bestätigen, Anzeige illustrierte Übersicht Schleifen, Uhrzeit und Datum.
A partir del menú principal seleccionar "Run" y validar; visualización del menú "Run/Stop" y validar; visualización del cuadro sinóptico de los
bucles, la hora y el día.
M e n u
P r i n c .
R u n
-
+
ESC
P a r a m e t e r
OK
E d i t
p r o g
Instellingen
Settings
+
+
ou
pour se déplacer dans les menus.
OK
OK
ESC
ESC
-
+
, retour au menu précédent et sortie du menu principal par la touche
OK
ESC
-
-
+
+
gebruiken om door de menu's te navigeren.
OK
OK
ESC
ESC
+
, terugkeer naar vorig menu en verlaten van hoofdmenu met de toets
OK
ESC
-
-
+
+
OK
OK
ESC
ESC
+
key; to return to the previous menu or exit the main menu press the
OK
ESC
+
+
y
para desplazarse en los menús.
OK
OK
ESC
ESC
+
-
; Volver al menú anterior y salir del menú principal con la tecla
OK
ESC
M e n u
P r i n c .
R u n
-
+
ESC
P a r a m e t e r
E d i t
p r o g
R é g l .
H o r l .
R é g l .
H o r l
-
+
-
+
OK
ESC
M o d i f
Z o n e
G M T
M e n u
P r i n c .
R é g l .
H o r l
-
+
ESC
-
+
OK
ESC
L A N G U A G E
A u t r e s
Boucles 1, 3, 4, 10,12 et 15 ont le capteur avec contact fermé.
Lussen 1,3,4,12 en 15 hebben de sensor met contact in gesloten toestand.
Loops 1, 3, 4, 12 and 15 have a sensor with the contact closed.
Schleifen 1, 3, 4, 12 und 15 haben Aufnehmer mit geschlossenem Kontakt.
Bucles 1, 3, 4, 12 y 15 tienen el sensor con contacto cerrado.
Operating mode (Run)
Betriebsmodus (Run)
R u n / S t o p
S t o p
-
+
OK
ESC
R u n
-
+
ESC
0 K
o u
E S C
Einstellungen
-
-
-
-
D
to display the main menu.
-
-
M e n u
P r i n c .
R é g l .
-
+
OK
ESC
OK
OK
ESC
L A N G U A G E
-
+
ESC
OK
A u t r e s
R é g l .
H o r l .
OK
m m / d d / y y y y
-
+
OK
ESC
0 6 / 2 9 / 2 0 1 1
OK
ESC
1 0 : 0 4
-
+
OK
ESC
1
4
7
2
5
8
-
+
OK
ESC
3
6
9
1 0 : 3 5
Réf: 0 042 76 / 0 042 78
3
Ajustes
+
.
OK
ESC
D
pour afficher le menu principal.
+
.
OK
ESC
D
om het hoofdmenu weer te geven.
key.
OK
ESC
OK
+
-
.
OK
ESC
L A N G U A G E
H o r l
A n g l a i s
-
-
-
+
+
+
ESC
OK
ESC
A l l e m a n d
F r a n c a i s
-
+
OK
ESC
R é g l .
-
+
ESC
m m / d d / y y y y
OK
0 6 / 2 9 / 2 0 1 1
-
+
M e r
1 5 : 0 4
Modo de funcionamiento (Run)
1 0
1 3
1
4
1 1
1 4
2
5
1 2
1 5
3
6
M e r
1 0 : 3 5
Réf: 0 042 77 / 0 042 79
-
-
-
+
-
+
betätigen.
ESC
+
+
OK
OK
ESC
ESC
H o r l .
-
-
+
+
+
OK
ESC
ESC
OK
ESC
M e r
M e r
-
-
-

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

0 042 770 042 780 042 79