Página 1
™ ™ stroller 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manuel d'instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones دليل التعليمات Instructiehandleiding Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na použitie Navodila za uporabo Руководство по эксплуатации Brugervejledning Használati utasítás Manual de instrucț...
Página 2
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Stroller Assembly Stroller Operation...
Página 4
Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Página 6
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. with your little one. While traveling with the Joie Litetrax, you are using a high quality, fully certi- No tools are required for assembly.
Página 7
WARNING The maximum recommended weight of the parent tray is 3lbs (1.36kg). Always use the restraint system. Stroller Assembly Ensure that all the locking devices are engaged before use. Do not let the child play with this product. Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. Check that the pram body or car seat attachment devices Open Stroller are correctly engaged before use.
Página 8
When using with Joie carry cot ramble, ramble xl, please refer to the following instructions. Use slide adjuster to change the harness length. If you have any problems about using the carry cot, please refer to their own instruction manuals.
Página 9
Use with Joie Child restraint see images When using with Joie child restraint gemm, i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Snug 2, please refer to the following instructions. Before using the infant child restraint, please make sure the backrest has been adjusted to the lowest position and the infant child restraint has been fastened.
Página 10
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante, partie de votre voyage avec votre petit. Lorsque vous voyagez avec le Joie Litetrax, vous utilisez contactez votre revendeur local. Le montage ne nécessite aucun outil.
Página 11
AVERTISSEMENT Assemblage de la poussette Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit. Utilisez toujours le système de retenue. Ouverture de la poussette Assurez-vous que tous les verrous sont enclenchés avant l'utilisation. voir les images Ne laissez pas un enfant jouer avec ce produit.
Página 12
Utilisez le dispositif d'ajustement coulissant pour modifier la longueur du harnais. En cas d'utilisation avec la nacelle Joie ramble, veuillez consulter les instructions suivantes. Appuyez sur le bouton , tout en tirant sur le harnais de taille jusqu'à la longueur appropriée.
Página 13
Utilisation avec le dispositif de retenue pour enfant Joie voir les images Lorsque vous utilisez les dispositifs de retenue pour enfants Joie gemm, i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Snug 2, veuillez vous reporter aux instructions suivantes. Avant d'utiliser le dispositif de retenue pour bébé/enfant, veuillez vous assurer que le dossier a été réglé à la position la plus basse et que le dispositif de retenue pour bébé/enfant a été...
Página 14
™ Teileliste Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind auf Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie sich Reisen zu begleiten. Während Sie mit Joie Litetrax unterwegs sind, nutzen Sie einen hochwertigen, an Ihren Händler vor Ort.
Página 15
WARNUNG Die maximal empfohlene Belastbarkeit der Schiebegriffbox mit Becherhaltern beträgt 1,36 kg. Kinderwagen montieren Immer das Gurtsystem verwenden. Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Verriegelungen eingerastet Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. sind.
Página 16
Drücken Sie den Knopf , während Sie den Taillengurt auf die geeignete Länge ziehen. Beachten Sie bei Verwendung mit der Joie-Babywanne Ramble die folgenden Anweisungen. Falls Probleme bei der Verwendung der Babywanne auftreten, beachten Sie bitte die zugehörige Beinstütze einstellen Bedienungsanleitung.
Página 17
Kinderwagen schaden könnten. Mit Joie-Kinderrückhaltevorrichtung verwenden siehe Abbildungen Bitte beachten Sie bei Verwendung des Joie-Kinderrückhaltesystems Gemm, i-Gemm 3, i-Level Recline, i-Snug 2 die nachstehenden Anweisungen. Stellen Sie vor Benutzung des Kleinkindrückhaltesystems sicher, dass die Rückenlehne auf die niedrigste Position eingestellt und das Kinderrückhaltesystem befestigt wurde.
Página 18
Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, viaggio con il tuo bambino. Con Joie Litetrax siete sicuri di utilizzare un passeggino di alta qualità, contattare il rivenditore locale. Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo.
Página 19
AVVERTENZA Montaggio del passeggino Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di montare e usare il prodotto. Utilizzare sempre le cinture di sicurezza. Apertura del passeggino Prima dell'uso, assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco siano inseriti. vedere le figure Evitare che i bambini giochino con questo prodotto.
Página 20
Infilarlo di nuovo nella fessura più vicina all'altezza delle spalle del bambino. vedere figura Utilizzare il dispositivo di regolazione scorrimento per modificare la lunghezza delle cinture. Quando si utilizza con la navicella Joie ramble, consultare le seguenti istruzioni. Premere il pulsante mentre si tira la cintura inguinale alla lunghezza adeguata.
Página 21
Uso con seggiolino auto Joie vedere le figure Quando si utilizza il seggiolino auto Joie gemm, i-Gemm 3, i-Level Recline e i-Snug 2, consultare le seguenti istruzioni. Prima di utilizzare il seggiolino auto, assicurarsi che lo schienale sia stato regolato alla posizione inferiore e che il seggiolino auto sia stato allacciato.
Página 22
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, de su pequeño. Mientras viaja con la silla de paseo Joie Litetrax, está utilizando una silla de alta póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
Página 23
ADVERTENCIA Montaje de la silla de paseo Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Utilice siempre el sistema de sujeción. Abrir la silla Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están bloqueados consulte las imágenes antes de usarlos.
Página 24
Consulte la imagen Utilice el ajuste deslizante para cambiar la longitud del arnés. Cuando lo utilice con el capazo de Joie, consulte las siguientes instrucciones. Presione el botón y tire al mismo tiempo del arnés de la cintura hasta que la longitud sea la adecuada.
Página 25
Uso con el portabebés Joie consulte las imágenes Cuando lo utilice con el portabebés gemm, i-Gemm 3, i-Level Recline e i-Snug 2 de Joie, consulte las siguientes instrucciones: Antes de utilizar el portabebés, asegúrese de ajustar el respaldo a la posición más baja y de fijar el portabebés.
Página 26
قائمة األجزاء أنك تستخدمJoie Litetrax ! إننا في غاية السعادة الشتراكنا في رحلتك مع طفلك الصغير؛ حيث يضمن لك السير معJoie تهانينا النضمامك إلى عائلة .تأكد من توفر جميع األجزاء قبل التجميع. يرجى االتصال بال م ُوز ِّ ع المحلي في حالة غياب أي جزء. ال داع ٍ الستخدام أية أدوات للتجميع...
Página 27
تحذير تجميع عربة األطفال .يرجى قراءة كل التعليمات الواردة في هذا الدليل قبل تجميع المنتج واستخدامه .احرص دائ م ًا على استخدام نظام تقييد حركة الطفل فتح عربة األطفال .تأكد من تأمين كافة أجﻬزة القفل قبل االستخدام راجع الصور .ال تدع الطفل يعبث بﻬذا المنتج .،...
Página 28
.أثناء سحب مجموعة أحزمة الخصر إلى الطول المناسب اضغط على الزر راجع الصورة . ي ُرجى اتباع التعليمات التاليةJoie عند استخدامه مع حقيبة تجوال األطفال من ضبط مسند الساقين .ي ُرجى الرجوع إلى دليل التعليمات الخاص بحقائب حمل الطفل عند مواجﻬة أية مشكلة أثناء استخدامﻬا...
Página 29
راجع الصور :، يرجى اتباع التعليمات التاليةJoie منi-Snug 2 أوi-Level Recline أوi-Gemm 3 أوgemm عند االستخدام مع نظام تقييد حركة الطفل .تأكد من ضبط نظام تقييد حركة الطفل على الوضع السفلي وتثبيت نظام تقييد حركة الطفل، وذلك قبل استخدام الغطاء...
Página 30
Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken of beschadigd zijn, kunt u kunnen uitmaken van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de Joie Litetrax gebruikt u contact opnemen met uw leverancier. Voor de montage is geen gereedschap nodig.
Página 31
WAARSCHUWING Montage wandelwagen Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. Gebruik altijd de veiligheidsriemen. Open wandelwagen Controleer voor het gebruik of alle sluitingen goed vast zitten. zie afbeeldingen Laat het kind niet met dit artikel spelen. Maak de opberggrendel los van de opbergbeugel , en til de hendel omhoog , als u een klik hoort, betekent...
Página 32
Druk op de knop terwijl u de middelriem op de juiste lengte trekt. Raadpleeg de volgende instructies bij het gebruik met de Joie-draagwieg. Als u problemen ondervindt bij het gebruik van de draagwieg, raadpleeg dan de betreffende handleidingen. Beensteun aanpassen zie afbeelding Gebruik altijd de matras bij gebruik van de draagwieg.
Página 33
Gebruiken met Joie-babyzitje zie afbeeldingen Raadpleeg de volgende instructies bij het gebruik van het Joie-kinderzitje gemm, i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Snug 2. Voordat u het babyzitje gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de rugsteun is ingesteld op de laagste stand en dat het babyzitje is bevestigd.
Página 34
Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma peça estiver em aventura com o seu bebé. Quando viaja com o Joie Litetrax, está a utilizar um carrinho de bebé falta, contacte o revendedor local. Não são necessárias ferramentas para a montagem.
Página 35
AVISO Montagem do carrinho de bebé Leia atentamente todas as instruções neste manual antes de instalar e utilizar este produto. Utilize sempre o sistema de retenção. Abrir o carrinho de bebé Certifique-se de que os dispositivos de bloqueio estão acionados antes ver imagens de utilizar a alcofa.
Página 36
à posição apropriada. ver imagem Ajustar o apoio da perna Ao utilizar a alcofa Joie ramble, consulte as seguintes instruções. ver imagem Se tiver algum problema ao utilizar a alcofa, consulte os manual de instruções da mesma.
Página 37
Utilizar com dispositivo de retenção Joie ver imagens Ao utilizar com o dispositivo de retenção para crianças Joie gemm, i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Snug 2, consulte as instruções seguintes. Antes de utilizar o dispositivo de retenção para crianças, certifique-se de que o apoio das costas foi ajustado para a posição mais baixa e o dispositivo de retenção para crianças apertado.
Página 38
Gratulujemy zostania członkiem rodziny Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości wspólnego Upewnij się, że posiadasz wszystkie części zanim rozpoczniesz proces montażu. Jeśli którejś z podróżowania z Państwa dzieckiem. Podczas podróży z Joie Litetrax, używasz wysokiej jakości, części brakuje, należy się skontaktować z lokalnym sprzedawcą. Montaż nie wymaga użycia żadnych dodatkowych narzędzi.
Página 39
OSTRZEŻENIE Montaż wózka dziecięcego Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. Należy zawsze używać system przytrzymujący. Upewnij się, że wszystkie blokady są załączone zanim rozpoczniesz Rozkładanie wózka dziecięcego korzystanie z produktu. patrz rysunki Nie należy pozwalać...
Página 40
Użyj regulatora przesuwu do zmiany długości uprzęży. Patrz rysunek Naciśnij przycisk , wyciągając jednocześnie uprząż na prawidłową długość. Podczas używania ze spacerową torbą do noszenia niemowlęcia Joie, należy stosować się do poniższych instrukcji. Regulacja oparcia łydek W przypadku problemów dotyczących używania gondoli, należy sprawdzić jej instrukcję.
Página 41
Używanie z samochodowym fotelikiem dziecięcym Joie patrz rysunki Podczas używania z systemem przytrzymującym Joie, i-Gemm 3 oraz i-Level Recline i i-Snug 2, należy sprawdzić następujące instrukcje. Przed użyciem systemu przytrzymującego dla niemowląt, należy się upewnić, że oparcie pleców zostało wyregulowane do najniższej pozycji oraz, że system przytrzymujący dla niemowląt został zamocowany.
Página 42
™ Seznam dílů Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že můžeme doprovázet vaše Před sestavením se ujistěte, že nechybí žádné součásti. V případě, že některá součást chybí, kontaktujte děťátko na cestě. Při cestování s kočárkem Joie Litetrax používáte kvalitní, plně certifikovaný...
Página 43
VAROVÁNÍ Sestavení kočárku Před montáží a použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny pokyny v tomto návodu. Vždy používejte zádržný systém. Otevřený kočárek Před použitím zkontrolujte, zda jsou všechny pojistky aktivovány. viz obrázky Nedovolte, aby si dítě s tímto výrobkem hrálo. Oddělte úložnou západku od úložného držáku a potom zvedněte rukojeť...
Página 44
Stiskněte tlačítko a zároveň vytáhněte bederní postroj na správnou délku. Při použití s hlubokým lůžkem Joie ramble si prosím přečtěte následující pokyny. Máte-li problémy s použitím hlubokého lůžka, přečtěte si prosím jeho vlastní pokyny k použití. Úprava opěrky nohou viz obrázek...
Página 45
Použití s dětským zádržným systémem Joie viz obrázky Při použití se zádržným systémem Joie gemm, i-Gemm 3 a i-Level Recline a i-Snug 2 si prosím přečtěte následující pokyny. Před použitím zádržného systému pro novorozence zkontrolujte, zda je opěrák v nejnižší poloze a zda je zádržný...
Página 46
™ Zoznam jednotlivých častí Blahoželáme k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vašej Pred zostavením skontrolujte, či máte všetky časti. Ak chýba ktorákoľvek časť, obráťte sa na miestneho cesty s vašim dieťaťom. Pri cestovaní s Joie Litetrax používate kvalitný, plne certifikovaný kočík, predajcu.
Página 47
VÝSTRAHA Zostavenie kočíka Pred zostavením a používaním tohto výrobku si prečítajte všetky pokyny, ktoré sú v tejto príručke uvedené. Vždy používajte zadržiavací systém. Rozloženie kočíka Pred použitím skontrolujte, či sú zapojené všetky zaisťovacie zariadenia. pozrite si obrázky Nenechávajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom. Oddeľte západku úložného priestoru od držiaka úložného priestoru a potom zdvihnite rukoväť...
Página 48
Stlačte tlačidlo a zároveň potiahnite bedrové popruhy na správnu dĺžku. Pri použití s prenosnou postieľkou Joie ramble si pozrite nasledujúce pokyny. Pri akýchkoľvek problémoch s používaním prenosnej postieľky si pozrite jej návod na použitie. Nastavenie lýtkovej opierky pozrite si obrázok...
Página 49
Použitie s detskou autosedačkou Joie pozrite si obrázky Pri použití s detskou autosedačkou gemm, i-Gemm 3 a i-Level Recline, a i-Snug 2 si pozrite nasledujúce pokyny. Pred použitím dojčenskej detskej autosedačky sa uistite, že je opierka nastavená do najnižšej polohy a že dojčenská...
Página 50
™ Seznam delov Čestitamo vam, da ste postali član družine Joie! Veseli nas, da bomo del vašega življenja Prepričajte se, da imate pred sestavljanjem izdelka na voljo vse dele. Če kateri od delov manjka, se obrnite z malčkom. Medtem ko potujete z izdelkom Joie Literax, uporabljate visokokakovosten in na lokalnega prodajalca.
Página 51
OPOZORILO Sestavljanje otroškega vozička Pred sestavljanjem in uporabo izdelka preberite vsa navodila v tem priročniku. Vedno uporabljajte varnostne pasove. Odpiranje otroškega vozička Pred uporabo se prepričajte, ali so vse zaklepne naprave aktivirane. glejte slike Otrok se z izdelkom ne sme igrati. Zaklep za shranjevanje ločite od držala za shranjevanje in nato ročaj dvignite.
Página 52
Povlecite ga skozi režo za ramenski pas od zadaj naprej. Ponovno ga povlecite skozi režo, ki je najbližje višini ramen otroka'. Uporabljajte skupaj s košaro za voziček Joie. Uporabite nastavek za nastavitev zaponke, da spremenite dolžino pasu. Glejte sliko Pritiskajte gumb , medtem ko trebušni pas vlečete na ustrezno dolžino.
Página 53
Uporaba s sistemom za zadrževanje otrok Joie glejte slike Kadar izdelek uporabljate s sistemom za zadrževanje otrok Joie gemm, i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Snug 2, upoštevajte naslednja navodila. Pred uporabo lupinice se prepričajte, da je hrbtno naslonjalo v najnižjem položaju in da je sistem za zadrževanje otroka pritrjen.
Página 54
™ Спецификация деталей Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами и вашим Перед сборкой данного изделия проверьте наличие всех деталей. В случае отсутствия любых деталей обратитесь в магазин, где было приобретено данное изделие. Для сборки не требуются инструменты.
Página 55
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Сборка коляски Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Всегда используйте удерживающую систему. Раскладывание коляски Прежде чем использовать коляску, убедитесь, что задействованы все См. рисунки фиксаторы. Отсоедините фиксатор для хранения от защелки для хранения , затем...
Página 56
см. рисунок Нажмите на кнопку и одновременно вытяните поясной ремень на требуемую длину. При использовании коляски с переносной люлькой Joie следуйте приведенным ниже инструкциям. В случае возникновения любых проблем при использовании переносной люльки ознакомьтесь с Регулировка положения опоры для ног...
Página 57
Использование коляски с автолюлькой Joie См. рисунки При использовании коляски Joie с удерживающей системой gemm, i-Gemm 3, i-Level Recline или i-Snug 2 соблюдайте приведенные ниже инструкции. Перед использованием удерживающей системы для новорожденных установите спинку в самое низкое положение и закрепите удерживающую систему для новорожденных.
Página 58
Kontroller, at alle delene følger med, inden du begynder at samle produktet. Hvis der mangler nogen dele, Når du er på tur med Joie Litetrax, bruger du en klapvogn i høj kvalitet som er fuldt certificeret og bedes du venligst kontakte din lokale forhandler. Der skal ikke bruges værktøj til at samle produktet.
Página 59
ADVARSEL Sådan samles klapvognen Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler og tager produktet i brug. Brug altid fastspændingssystemet. Åbn klapvognen Sørg for, at alle låsene er låst inden brug. se billederne Lad ikke barnet lege med dette produktet. Adskil opbevaringslåse fra opbevaringsmonteringen , og løft derefter håndtaget opad , hvorefter der lyder...
Página 60
Tryk på knappen , mens taljeselen trækkes til den rigtige længde. Når denne bruges med Joie bæresengen, skal du se følgende vejledninger. Hvis du har spørgsmål om brug af bæreseng, bedes du venligst se brugervejledningen til denne. Justering af lægstøtten Se billede Brug altid madrassen når bæresengen anvendes.
Página 61
Brug med Joie autostol se billederne Hvis produktet bruges med en Joie autostolen gemm, i-Gemm 3, i-Level Recline eller i-Snug 2, bedes du venligst følge følgende vejledninger. Inden autostolen bruges, skal du sørge for, at ryglænet er sænket helt ned, og at autostolen er spændt fast.
Página 62
™ Alkatrészek listája Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a Győződjön meg róla, hogy minden alkatrész rendelkezésre áll az összeszerelés előtt. Ha bármelyik alkatrész kisgyereke életútjának. A Joie Litetrax-al való utazás során Ön egy kiváló minőségű, teljes hiányzik, kérjük, forduljon a helyi kiskereskedőhöz.
Página 63
FIGYELEM Gyerekkocsi összeszerelése Kérjük, a termék összeszerelése és használata előtt olvassa el a jelen kézikönyvben található összes utasítást. Mindig használja az ülésrendszert. Nyitott babakocsi Használat előtt győződjön meg, hogy minden záró eszköz be van lásd a képeket kapcsolva. Különítse el a tároló reteszt a tároló retesz rögzítésétől , és utána emelje fel a fogantyút , egy kattanó...
Página 64
Lásd a képen Nyomja meg a gombot , miközben a derékszíjat a megfelelő hosszúságúra húzza. Amikor a Joie ramble hordozóággyal együtt használja, kérjük tanulmányozza a következő utasításokat. Amennyiben problémája adódik a hordozó kosár használatával, kérjük olvassa el ezek kezelési útmutatóját. Lábtartó állítása Lásd a képen...
Página 65
A Joie gyerekülés használata lásd a képeket A Joie gemm, i-Gemm 3, i-Level Recline és i-Snug 2 gyerekülés rendszer használata esetén kérjük, olvassa el a következő utasításokat. Mielőtt a csecsemőhordozót használná, kérjük győződjön meg, hogy a háttámla nincs a legalsó helyzetben és a csecsemőhordozó...
Página 66
Înainte de montare, asigurați-vă că aveți toate componentele. Dacă lipsește o componentă, vă rugăm să de micuțul vostru. Atunci când vă deplasați cu Joie Litetrax, utilizați un cărucior de înaltă calitate, contactați distribuitorul local. Montajul nu necesită niciun fel de scule.
Página 67
AVERTISMENT Asamblarea căruciorului Citiți toate instrucțiunile din manual înainte de asamblarea și utilizarea acestui produs. Utilizați întotdeauna sistemul de siguranță. Pentru a deschide căruciorul Asigurați-vă că toate dispozitivele de blocare sunt cuplate înainte de consultați imaginile utilizare. Desprindeți mânerul de depozitare de suportul de depozitare , apoi ridicați mânerul , un sunet de clic Nu lăsați copilul să...
Página 68
, în timp ce trageți de hamul pentru talie pentru a-l regla la lungimea dorită. În cazul utilizării cu pătuțul portabil Joie Ramble, consultați instrucțiunile de mai jos. Dacă aveți probleme cu utilizarea pătuțului portabil, consultați manualele de instrucțiuni ale dispozitivelor.
Página 69
Utilizarea cu scaunul pentru sugari Joie consultați imaginile În cazul utilizării cu scaunul pentru sugari Joie Gemm, i-Gemm 3, i-Level Recline și i-Snug 2, consultați instrucțiunile de mai jos. Înainte de a utiliza scaunul pentru sugari, asigurați-vă că ați reglat spătarul în cea mai joasă poziție și că ați fixat scaunul pentru sugari.
Página 70
Πριν από τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα. Εάν λείπει οποιοδήποτε βρισκόμαστε μαζί στο ταξίδι σας με το μικρό σας. Κατά τις μετακινήσεις σας με το Joie Litetrax, εξάρτημα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης. Δεν απαιτούνται εργαλεία για...
Página 71
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συναρμολογηση καροτσιου Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη συναρμολόγηση και χρήση του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης. Άνοιγμα καροτσιού Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα ασφάλισης είναι τοποθετημένα πριν δείτε τις εικόνες από τη χρήση. Ελευθερώστε...
Página 72
Πατήστε το κουμπί και τραβήξτε τον ιμάντα μέσης για να ρυθμίσετε το σωστό μήκος. Κατά τη χρήση με το πορτ-μπεμπέ Joie ramble, παρακαλούμε ανατρέξτε στις ακόλουθες οδηγίες. Εάν αντιμετωπίζετε οποιαδήποτε προβλήματα σχετικά με τη χρήση του πορτ-μπεμπέ, ανατρέξτε στο σχετικό...
Página 73
Χρήση με παιδικό κάθισμα Joie δείτε τις εικόνες Κατά τη χρήση με το παιδικό κάθισμα Joie gemm, i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Snug 2, ανατρέξτε στις παρακάτω οδηγίες. Πριν χρησιμοποιήσετε το παιδικό κάθισμα ασφαλείας, βεβαιωθείτε ότι η πλάτη του καθίσματος έχει ρυθμιστεί...
Página 74
Joie ailesinin bir parçası olduğunuz için tebrikler! Çocuğunuz ile birlikte yapacağınız seyahatinizin Montajdan önce tüm parçaların mevcut olduğundan emin olun. Herhangi bir parça eksikse, lütfen yerel bayi bir parçası olmak bizi fazlasıyla heyecanlandırıyor. Joie Litetrax ile seyahat ederken, EN 1888- ile iletişime geçin. Montaj için bir alet gerekmez.
Página 75
UYARI Bebek Arabası Montajı Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Daima emniyet kemeri sistemini kullanın. Bebek Arabasını Açma Kullanmadan önce tüm kilitleme cihazlarının takıldığından emin olun. bkz. resim Çocuğun bu ürünle oynamasına izin vermeyin. Depolama mandalını...
Página 76
Kayış uzunluğunu değiştirmek için kayar ayarlayıcıyı kullanın. bkz. şekil Bel kayışını uygun uzunlukta tutarken düğmeye basın Joie portatif karyolayı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara başvurun. Karyolayı kullanma konusunda herhangi bir sorun yaşarsanız, lütfen ilgili talimat kılavuzlarına başvurun. Baldır Desteği Ayarı bkz. şekil Karyolayı...
Página 77
Joie Child Koltuğuyla Kullanım bkz. resim Joie çocuk koltuğu Gemm, i-Gemm 3 ve i-Level Recline ve i-Snug 2 ile birlikte kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara başvurun. Çocuk koltuğunu kullanmadan önce, lütfen arkalığın en alçak konuma ayarlandığından ve çocuk koltuğunun sabitlendiğinden emin olun.
Página 78
™ Popis dijelova Čestitamo vam što ste postali član obitelji Joie! I mi smo uzbuđeni što možemo postati Prije sklapanja provjerite jesu li raspoloživi svi dijelovi. Ako bilo koji dio nedostaje kontaktirajte lokalnog dijelom vašeg putovanja uz vašeg mališana. Dok putujete s Joie Litetrax znajte da koristite prodavača.
Página 79
UPOZORENJE Sastavljanje kolica Prije sklapanja i uporabe ovog proizvoda pročitajte sve upute u ovom priručniku. Uvijek koristite sustav sigurnosnih pojaseva za pričvršćivanje djeteta. Otvaranje dječjih kolica Prije uporabe provjerite jesu li uređaji za blokadu aktivirani. pogledajte slike Ne dopustiti djetetu da se igra ovim proizvodom. Odvojite polugu za pohranu od nosača pohrane , a zatim podignite ručku prema gore , zvuk klik označit će...
Página 80
Pritisnite gumb dok povlačite traku za struk na odgovarajuću duljinu. Kada koristite s Joie košarom za bebu Ramble pogledajte sljedeće upute. Ako imate bilo kakvih problema u svezi korištenja košare za bebu, pogledajte upute za uporabu te košare za Podešavanje potpore za noge bebu.
Página 81
Korištenje s Joie dječjom autosjedalicom pogledajte slike Prilikom korištenja s Joie dječjom autosjedalicom gemm, i-Gemm 3 & i-Level Recline & i-Snug 2, pogledajte sljedeće upute. Prije korištenja dječje autosjedalice za bebu provjerite je li naslon namješten na najniži položaj, te jesu li učvršćene trake za pričvršćivanje bebe.
Página 82
™ Lista över delar Gratulerar till att ha blivit en del av Joie-familjen! Vi är mycket glada över att vara delaktiga i din Kontrollera att alla delar är tillgängliga före montering. Om någon del saknas, kontakta återförsäljaren. resa med ditt lilla barn. När du reser med Joie Litetrax använder du en fullt certifierad sittvagn Inga verktyg behövs för montering.
Página 83
VARNING Montera sittvagnen Läs igenom alla instruktionerna i denna bruksanvisning innan den här produkten monteras och används. Använd alltid säkerhetssystemet. Öppna sittvagnen Kontrollera att alla spärrar är inkopplade före användning. se bilder Låt inte barnet leka med den här produkten. Ta isär förvaringsfästet och förvaringsspärren och lyft sedan handtaget uppåt.
Página 84
Använd glidreglaget för att ändra selens längd. se bilden Tryck på knappen medan midjeselen dras till lämplig längd. Vid användning med Joie-babylift ramble se följande instruktioner. Om du har några problem med att använda babyliften så vänligen se deras egna bruksanvisningar. Justering av benstöd se bilden Använd alltid madrassen när du använder babyliften.
Página 85
Använda med fasthållningsanordning för spädbarn av märket Joie se bilder Vid användning av Joie bilbarnstol Gemm, i-Gemm 3 och i-Level Recline och i-Snug 2, ber vi dig ta referens från följande instruktioner. Innan fasthållningsanordningen för barn används så kontrollera att ryggstödet har justerats till lägsta position och att fasthållningsanordningen för spädbarn har satts fast.
Página 86
Deleliste Gratulerer med å bli en del av Joie-familien! Vi er så glade for å bli en del av reisen til deg og Påse at du har alle delene før montering. Hvis noen del mangler, kontakter du din lokale forhandler. Det barnet ditt.
Página 87
ADVARSEL Montering av barnevogn Les alle instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og bruker produktet. Bruk alltid beltesystemet. Åpne barnevognen Sørg for at alle låsene er låst før bruk. se bilder Ikke la barnet leke med dette produktet. Ta oppbevaringslåsen av oppbevaringsfestet , og løft deretter håndtaket oppover .
Página 88
Trykk knappen mens du trekker midjeselen til riktig lengde. Når du bruker Joie bæreseng ramble, kan du se følgende instruksjoner. Hvis du har problemer med å bruke bæresengen, må du se de gjeldende instruksjonshåndbøker. Justere leggstøtten se bilde Bruk alltid madrassen når du bruker bæresengen.
Página 89
Bruke med Joie barnesete se bilder Når du bruker Joie barnesete Gemm, i-Gemm 3 og i- Level Recline og i-Snug 2, kan du se følgende instruksjoner. Før du bruker barnesetet, må du sørge for at ryggstøtten er justert til laveste stilling og at barnesetet er festet.
Página 90
Onnittelut liittymisestä Joie-perheeseen! Olemme innoissamme osallistumisestamme matkaanne Varmista ennen kokoamista, että kaikki osat ovat käytettävissä. Jos jokin osa puuttuu, ota yhteyttä pienokaisenne kanssa. Kun matkustat Joie Litetraxin kanssa, käytät korkealaatuisia, täysin paikalliseen jälleenmyyjään. Kokoamiseen ei tarvita työkaluja. sertifioituja lastenvaunuja, jotka on hyväksytty eurooppalaisten turvallisuusstandardien EN 1888- 2:2018 mukaisesti.
Página 91
VAROITUS Lastenvaunujen kokoonpano Lue kaikki tämän käyttöoppaan ohjeet ennen tämän tuotteen kokoamista ja käyttöä. Käytä aina turvaistuinjärjestelmää. Lastenvaunujen avaaminen Varmista, että kaikki lukituslaitteet on lukittu ennen käyttöä. Katso kuvat Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella. Erota säilytyssalpa säilytyskiinnikkeestä ja nosta kahva ylöspäin , napsahdus tarkoittaa, että...
Página 92
Voit muuttaa valjaiden pituutta liukusäätimellä. katso kuva Paina painiketta samalla, kun vedät vyötärövaljaita oikeaan pituuteen. Kun käytät Joie ramble -kantokoppaa, lue seuraavat ohjeet. Jos kantokopan käytössä ilmenee ongelmia, katso ohjeet sen omasta käyttöoppaasta. Pohjetuen säätäminen katso kuva Käytä aina patjaa kantokoppaa käytettäessä.
Página 93
Käyttö Joie-lasten turvaistuimen kanssa Katso kuvat Kun käytät Joie gemm -, i-Gemm 3 - ja i-Level Recline - ja i-Snug 2 -lasten turvaistuimen kanssa, katso seuraavat ohjeet. Varmista ennen lasten turvaistuimen käyttöä, että selkänoja on säädetty alimpaan asentoon, ja että lasten turvaistuin on kiinnitetty.
Página 95
gemm Allison Baby UK Ltd, ™ Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ 0+ (0–13kg) NUNA International B.V. Van der Valk Bourmanweg 178 C, 2352 JD Leiderdorp, The Netherlands Share the joy at joiebaby.com IM- 000882C...