Página 1
Cordless electric kettle TWK3A.. [de] Gebrauchsanleitung [en] User manual [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [cs] Návod k obsluze...
Página 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001241592 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Página 3
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001241592 - -- [ru] Чтобы узнать больше о пользовании, отсканируйте QR-код или зайдите на сайт. Там вы найдете бо- лее подробные сведения о приборе и принадлежностях. [ar] هناك تجد االستخدام حول المو س َّ عة اإلرشادات لفتح ّ اإللكترون ي الموقع بزيارة...
Página 7
Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ¡ unter Aufsicht. ¡...
Página 8
de Sachschäden vermeiden ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
Página 9
Übersicht de Übersicht Gerät entkalken → Abb. Hinweise ¡ Regelmäßiges Entkalken: Wasserkocher – verlängert die Lebensdauer des Ge- Deckel mit Verriegelung räts Griff – gewährleistet eine einwandfreie Funk- tion Wasserstandsanzeige – spart Energie Kalksieb, entnehmbar ¡ Wenn Sie das Gerät mit einem handels- üblichen Entkalkungsmittel entkalken, Ein/Aus-Schalter, beleuchtet beachten Sie die Anwendungs- und Si-...
Página 10
de Altgerät entsorgen Wasser sammelt sich an der Basis. Aus physikalischen Gründen bildet sich Kondenswasser. Hinweis: Die Bildung von Kondenswas- ▶ ser ist normal und unbedenklich. Ziehen Sie den Netzstecker und trock- nen Sie die Basis mit einem Tuch. Altgerät entsorgen Das Gerät umweltgerecht entsorgen. ▶...
Página 11
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for applications described in these instructions. ¡ Under supervision. ¡...
Página 12
en Preventing material damage ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk. ▶...
Página 13
Boiling water en Unwind the power cord to the required Troubleshooting length. The appliance does not heat up and the Insert mains plug. on/off switch does not light up. Fill the kettle with fresh, cold water, add a tablespoon of vinegar and bring to the Overheating protection is active.
Página 14
en Customer Service The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website.
Página 15
Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour les utilisations décrites dans cette notice. ¡ sous surveillance. ¡...
Página 16
fr Sécurité ▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen- tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correcte- ment installée et reliée à la terre. ▶ Le système à conducteur de protection de l’installation élec- trique de la maison doit être conforme. ▶...
Página 17
Prévention des dégâts matériels fr ▶ Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées ali- mentaires avant chaque utilisation. Déroulez le cordon d’alimentation à la Prévention des dégâts maté- longueur nécessaire. riels Brancher la fiche dans la prise de cou- ▶...
Página 18
fr Guide de nettoyage Guide de nettoyage Cet appareil est marqué se- lon la directive européenne ▶ Ne pas utiliser de produit nettoyant 2012/19/UE relative aux ap- contenant de l’alcool ou de l’alcool à pareils électriques et électro- brûler. niques usagés (waste elec- ▶...
Página 19
Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per le applicazioni descritte nelle presenti istruzioni. ¡ sotto sorveglianza; ¡...
Página 20
it Sicurezza ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac- care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili. ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ▶...
Página 21
Prevenzione di danni materiali it Note Prevenzione di danni materiali ¡ Per terminare il processo di riscaldamen- ▶ Utilizzare l'apparecchio solo con acqua to prima del tempo, tirare l'interruttore fresca fredda non gassata. Mai riempire acceso/spento verso l'alto. con latte, bevande pronte o prodotti ¡...
Página 22
it Rottamazione di un apparecchio dismesso L'apparecchio si spegne prima che l'acqua bolla. L’apparecchio presenta incrostazioni di calcare. Decalcificare l'apparecchio. ▶ L'acqua si accumula nella base. Per ragioni fisiche si forma della condensa. Nota: La formazione di condensa è nor- ▶ male e non crea nessun problema. Staccare la spina di alimentazione e asciugare la base con un panno.
Página 23
Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven. ¡ onder toezicht. ¡...
Página 24
nl Het voorkomen van materiële schade ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke- ring in de meterkast uitschakelen. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Página 25
Overzicht nl Overzicht Apparaat ontkalken → Fig. Opmerkingen ¡ Regelmatig ontkalken: Waterkoker – verlengt de levensduur van het appa- Deksel met vergrendeling raat Greep – zorgt voor een goede werking – bespaart energie Waterniveau-indicatie ¡ Wanneer u het apparaat ontkalkt met Kalkzeef, verwijderbaar een in de handel verkrijgbaar ontkal- kingsmiddel, neem dan de gebruiks- en Aan/uit-schakelaar, verlicht...
Página 26
nl Afvoeren van uw oude apparaat Er hoopt zich water op aan de basis. Om natuurkundige redenen ontstaat er condensatie. Opmerking: De vorming van condens- ▶ water is normaal en ongevaarlijk. Trek de stekker uit het stopcontact en maak de basis droog met een doek. Afvoeren van uw oude appa- raat Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
Página 27
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til anvendelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. ¡ under opsyn ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser.
Página 28
da Sikkerhed ▶ I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. ▶ Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt.
Página 29
Undgåelse af tingsskader da ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Berør aldrig de varme apparatdele. ▶ Lad de varme apparatdele køle af efter brug, før de berøres. ▶ Tag kun fat på håndtaget. ▶ Benyt kun apparatet med lukket låg og isat kalksi. ▶...
Página 30
da Rengøringsoversigt ¡ Hvis apparatet afkalkes med eddike, Dette apparat er klassificeret skal der i stedet for afkalkningstabletten iht. det europæiske direktiv tilsættes 2 spiseskefulde eddike til det 2012/19/EU om affald af opkogte vand. elektrisk- og elektronisk ud- ¡ Ved daglig brug skal vandkogeren afkal- styr (waste electrical and kes i kortere intervaller.
Página 31
Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til bruk som ikke er beskrevet i denne anvisningen. ¡ under tilsyn. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme.
Página 32
no Unngå materielle skader ▶ Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi- sert person for å unngå at det oppstår fare. ▶ Dypp aldri apparatet, sokkelen eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen.
Página 33
Vannkoking no Fjern eksisterende klebemerker og folier. Utbedring av feil Vikle ut så mye av strømkabelen som Apparatet varmer ikke opp og av/på- nødvendig. bryterne lyser ikke. Sett i støpselet. Fyll vannkokeren med friskt, kaldt vann, Overopphetingsvernet er utløst. tilsett en spiseskje eddik og kok opp. La apparatet kjøle seg ned lenger før du ▶...
Página 34
sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. ¡ under tillsyn. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur.
Página 35
Förhindrande av sakskador sv ▶ Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. ▶ Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶ Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer.
Página 36
sv Förberedelse av apparaten före första användning ▶ Använd inga vassa, spetsiga eller metal- Förberedelse av apparaten före liska föremål. första användning ▶ Använd inga trasor eller rengöringsme- del som kan repa apparaten. Omhänderta förpackningsmaterialet. → Fig. Ta bort dekaler och folier. Rulla ut nätkabeln till den längd som be- Avhjälpning av fel hövs.
Página 37
Kundtjänst sv Kontaktuppgifterna till kundtjänsten finns i den medföljande kundtjänstförteckningen eller på vår webbplats.
Página 38
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ¡ valvonnan alaisena. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan.
Página 39
Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶ Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
Página 40
fi Laitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä varten Kalkkisuodatin, irrotettava Puhdistusohjeet Virtakytkin, valaistu ▶ Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista puhdistusainetta. Alusta ▶ Älä käytä teräväreunaisia tai -kärkisiä tai Johdon säilytyslokero metalliesineitä. ▶ Älä käytä hankaavia liinoja tai Laitteen esivalmistelu puhdistusaineita. ensimmäistä käyttöä varten → Kuva Poista pakkausmateriaali.
Página 41
Huoltopalvelu fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys- säännökset koko EU:n alueella. Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme.
Página 42
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para aplicaciones que no están descritas en estas instrucciones de uso. ¡...
Página 43
Seguridad es ▶ La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica domés- tica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigentes. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
Página 44
es Evitar daños materiales Evitar daños materiales Hervir agua ▶ Utilizar el aparato solo con agua limpia, → Fig. - fría y sin gas. No introducir nunca leche, Notas bebidas preparadas ni productos instan- ¡ Para detener el calentamiento antes de táneos. tiempo, tirar hacia arriba del interruptor ▶...
Página 45
Solucionar pequeñas averías es Solucionar pequeñas averías Servicio de Asistencia Técnica Para obtener información detallada sobre El aparato no calienta y el interruptor de el periodo de validez de la garantía y las encendido/apagado no se ilumina. condiciones de garantía en su país, pónga- La protección contra el sobrecalentamiento se en contacto con nuestro Servicio de está...
Página 46
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para utilizações que estejam descritas neste manual. ¡ sob supervisão. ¡...
Página 47
Segurança pt ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico. ▶ As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados.
Página 48
pt Evitar danos materiais Evitar danos materiais Ferver a água ▶ Utilizar o aparelho apenas com água lim- → Fig. - pa, fria e sem gás. Nunca encher com Notas leite, bebidas prontas ou produtos ins- ¡ Para interromper o processo de aqueci- tantâneos.
Página 49
Eliminar falhas pt Eliminar falhas Assistência Técnica Pode obter informações detalhadas sobre O aparelho não aquece e o interruptor o período e as condições de garantia no para ligar/desligar não se acende. seu país junto da nossa Assistência Técni- A proteção contra sobreaquecimento está ca, do comerciante ou na nossa página ativa.
Página 50
el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ για εφαρμογές, που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες. ¡...
Página 51
Ασφάλεια el ▶ Το σύστημα αγωγών προστασίας (γείωση) της ηλεκτρικής εγκα- τάστασης του σπιτιού πρέπει να είναι εγκαταστημένο σύμφωνα με τους κανονισμούς. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως...
Página 52
el Αποφυγή υλικών ζημιών ▶ Καθαρίζετε τις επιφάνειες, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, πριν από κάθε χρήση. Ξεπλύνετε πολύ καλά τον βραστήρα. Αποφυγή υλικών ζημιών ▶ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με Βράσιμο νερού φρέσκο, κρύο μη ανθρακούχο νερό. Μην → Εικ. - ...
Página 53
Αποκατάσταση βλαβών el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πε- Αποκατάσταση βλαβών λατών Η συσκευή δεν θερμαίνει και ο Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγ- διακόπτης on/off δεν ανάβει. γύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα Η προστασία υπερθέρμανσης είναι ενεργή. σας θα λάβετε από την υπηρεσία εξυπη- Αφήστε...
Página 54
tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bu kılavuzda belirtilen uygulamalar için. ¡ gözünüzü cihazdan ayırmadan kullanın. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında.
Página 55
Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
Página 56
tr Cihazın ilk kullanıma hazırlanması ¡ Su kaynatma cihazı her gün Su seviyesi göstergesi kullanıldığında kısa aralıklarla kireç Kireç süzgeci, çıkarılabilir temizlenmelidir. Açma/Kapama şalteri, aydınlatmalı ¡ Kireç temizlendikten sonra kireç süzgeci çıkarılmalı ve bir miktar sirkenin içine Altlık yatırılmalıdır. Kablo gözü → Şek.
Página 57
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Bu ürün T.C. Çevre ve Carl-Wery Straße 34 Şehircilik Bakanlığı 81739 München, Germany tarafından yayımlanan “Atık www.bosch-home.com Elektrikli ve Elektronik Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Eşyaların Kontrolü müşteri hizmetleri dizninde veya web Yönetmeliği”nde belirtilen sitemizde yer almaktadır.
Página 58
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do zastosowań opisanych w tej instrukcji. ¡ ciągle je nadzorując. ¡...
Página 59
Bezpieczeństwo pl ▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z ele- mentem uziemiającym. ▶ Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie z przepisami. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć...
Página 60
pl Wykluczanie szkód materialnych ▶ Powierzchnie mające kontakt z żywnością należy czyścić przed każdym użyciem. Wykluczanie szkód material- Gotowanie wody nych → Rys. - ▶ Używać urządzenia wyłącznie ze świeżą, Uwagi ¡ Aby wcześniej przerwać proces grzania, niegazowaną wodą. Nigdy nie wlewać pociągnąć przełącznik ON/OFF ku gó- do urządzenia mleka, gotowych napojów rze.
Página 61
Usuwanie usterek pl Usuwanie usterek To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Urządzenie nie grzeje, przełącznik ON/ ropejską 2012/09/UE oraz OFF nie świeci. polską Ustawą z dnia 29 lip- Zadziałało zabezpieczenie przed ca 2005r. „O zużytym sprzę- przegrzaniem. cie elektrycznym i elektro- nicznym”...
Página 62
cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. Spotřebič používejte pouze: ¡ pro použití, která jsou popsána v tomto návodu. ¡ pod dozorem. ¡ pro soukromé použití v domácnosti a v uzavřených místnostech domova při prostorové...
Página 63
Zabránění věcným škodám cs ▶ Pokud je spotřebič nebo síťový kabel poškozený, ihned odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce. ▶ Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vyškolený. ▶ Pokud je síťový kabel tohoto spotřebiče poškozený, musí ho vy- měnit výrobce, jeho zákaznický...
Página 64
cs Přehled ▶ Zbytky vápenatých usazenin nikdy neod- Odvápnění spotřebiče straňujte tvrdými nebo kovovými předměty. Poznámky ¡ Pravidelné odvápnění: Přehled – prodlužuje životnost spotřebiče → Obr. – zaručuje bezvadnou funkci – šetří energii Rychlovarná konvice ¡ Pokud budete spotřebič odvápňovat Víko se zámkem běžně...
Página 65
Likvidace starého spotřebiče cs Likvidace starého spotřebiče Spotřebič ekologicky zlikvidujte. ▶ Informace o aktuálních možnostech likvi- dace obdržíte u specializovaného prodejce nebo na obecním nebo měst- ském úřadu. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrni- cí 2012/19/EU o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE).
Página 66
sk Bezpečnosť Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. Tento spotrebič používajte len: ¡ na druhy použitia, ktoré sú opísané v tomto návode, ¡ pod dozorom. ¡...
Página 67
Zabránenie vecným škodám sk ▶ Keď je spotrebič alebo sieťové prívodné vedenie poškodené, okamžite vytiahnite zástrčku sieťového prívodného vedenia alebo vypnite poistku v poistkovej skrini. ▶ Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál. ▶ Keď sa poškodí sieťový prípojný kábel tohto spotrebiča, musí ho vymeniť...
Página 68
sk Príprava spotrebiča na prvé použitie ¡ Pokiaľ používate varnú kanvicu každý Indikátor hladiny vody deň, odstraňujte vodný kameň v kratších Sitko na zachytávanie vodného intervaloch. kameňa, odnímateľné ¡ Po odstránení vodného kameňa vyberte Vypínač zap./vyp., osvetlený sitko na zachytávanie vodného kameňa a vložte ho do malého množstva octu.
Página 69
Zákaznícky servis sk Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smer- nicou 2012/19/EÚ o na- kladaní s použitými elektric- kými a elektronickými za- riadeniami (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU) rá- mec pre spätný odber a recyklovanie použitých za- riadení.
Página 70
hu Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. A készüléket csak a következőkre használja: ¡ a jelen használati útmutatóban leírt alkalmazási módokra. ¡...
Página 71
Dologi károk elkerülése hu ▶ Ha a készülék vagy a hálózati csatlakozóvezeték megsérült, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozóvezeték csatlakozódugó- ját, vagy kapcsolja le a biztosítékszekrényben lévő biztosítékot. ▶ A készüléket csak szakképzett személyek javíthatják. ▶ Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a gyártó...
Página 72
hu A készülék előkészítése az első használatra ¡ Ha a készüléket ecettel vízkőmentesíti, a Fedél zárral vízkőoldó tabletta helyett adjon 2 evőka- Fogantyú nál ecetet a felforralt vízhez. Vízszintjelző ¡ Ha a vízforralót naponta használja, gyak- rabban vízkőmentesítse. Vízkőszita, kivehető ¡ A vízkőoldást követően vegye ki a vízkő- Be-/kikapcsoló...
Página 73
Vevőszolgálat hu Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek vissza- vételének és hasznosításá- nak EU-szerte érvényes ke- reteit határozza meg. Vevőszolgálat Az Ön országában érvényes garanciaidőről és garanciális feltételekről vevőszolgála- tunktól, kereskedőjétől vagy weboldalunkról szerezhet részletes információkat.
Página 74
ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. Utilizaţi acest aparat numai: ¡ pentru aplicaţiile care sunt descrise în aceste instrucţiuni. ¡ sub supraveghere. ¡...
Página 75
Prevenirea pagubelor materiale ro ▶ Dacă aparatul sau cablul de alimentare electrică este deteriorat, scoateţi imediat ştecherul din priză sau decuplaţi siguranţa din cutia cu siguranţe. ▶ Numai personalul de specialitate are permisiunea de a efectua lucrări de reparaţii la nivelul aparatului. ▶...
Página 76
ro Vedere de ansamblu Vedere de ansamblu Decalcifierea aparatului → Fig. Observaţii ¡ Decalcifierea periodică: Fierbător de apă – prelungeşte durata de viaţă a aparatu- Capacul cu dispozitivul de blocare Mâner – asigură o funcţionare ireproşabilă – economiseşte energie Indicatorul nivelului de apă ¡...
Página 77
Predarea aparatului vechi ro Se adună apă la bază. Se formează apă de condens din motive fizice. Notă: Formarea de apă de condens es- ▶ te normală și neproblematică. Scoateți ștecărul din priză și ștergeți apa cu o lavetă. Predarea aparatului vechi Eliminaţi în mod ecologic aparatul.
Página 78
ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для дополнительных прикладных задач, описанных в этой инструкции. ¡ под присмотром; ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств...
Página 79
Безопасность ru ▶ Система заземления в домашней электропроводке должна быть установлена согласно предписаниям. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедленно выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. ▶...
Página 80
ru Во избежание материального ущерба ▶ Поверхности, контактирующие с продуктами питания, следует очищать перед каждым использованием. Заполните чайник чистой холодной во- Во избежание материального дой, добавьте столовую ложку уксуса и ущерба доведите воду до кипения. ▶ Используйте прибор только с чистой не- → ...
Página 81
Для доступа к контактам служб клиентско- образуется конденсат. го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. Заметка: Образование конденсата – ▶ https://www.bosch-home.ru обычное явление, не вызывающее опасности. Извлеките вилку сетевого кабеля из розетки и вытрите подставку. Утилизaция cтapoгo бытового прибора...
Página 82
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .للتطبيقات الموصوفة في هذا الدليل ¡ .تحت اإلشراف ¡ في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في ¡...
Página 83
تجنب األضرار الماديةar وحدهم أفراد الطاقم الفن ي ّ المد ر َّبون من أجل ذلك ي ُسمح لهم ◀ .بإجراء إصالحات على الجهاز إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضر ر ًا، يجب تغييره من قبل ◀ الجهة الصانعة أو مركز خدمة العمالء التابع لها أو من قبل فني .مؤهل...
Página 84
ar غلي الماء ال تستخدم أية فوط أو مواد تنظيف لف كابل الشبكة بمقدار الطول ◀ .خادشة .المطلوب ← الشكل امأل غالية الماء بالماء العذب البارد، وأضف التغلب على االختالالت ملعقة كبيرة من الخل واتركها حتى .الغليان /الجهاز ال يقوم بالتسخين، ومفتاح التشغيل 84 ←...
Página 85
خدمة العمالءar لمدة 7 سنوات على األقل من تاريخ استالم العميل للسلعة أو تاريخ تفعيل الضمان للسلع التي تحتاج إلى تركيب أو تشغيل سوف تحصل على معلوما ت ٍ مفصلة حول فترة الضمان وشروطه في بلدك لدى خدمة العمالء الخاصة بنا أو لدى التاجر الذي تتعامل .معه...
Página 88
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...