Descargar Imprimir esta página
Kärcher BD 70/75 W Classic Bp Manual De Instrucciones
Kärcher BD 70/75 W Classic Bp Manual De Instrucciones

Kärcher BD 70/75 W Classic Bp Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BD 70/75 W Classic Bp:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

BD 70/75 W Classic Bp (NA)
BD 80/100 W Classic Bp
BR 75/75 W Classic Bp
BR 85/100 W Classic Bp
Deutsch
7
English
16
Français
24
Italiano
24
Nederlands
33
Español
42
Português
51
Dansk
60
Norsk
69
Svenska
77
Suomi
86
Ελληνικά
94
Türkçe
104
Русский
112
Magyar
122
Čeština
131
Slovenščina
140
Polski
148
Româneşte
158
Slovenčina
167
Hrvatski
175
Srpski
184
Български
193
Eesti
202
Latviešu
211
Lietuviškai
219
Українська
228
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
238
246
中文
Indonesia
253
ไทย
262
5.978-544.0 (10/22)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher BD 70/75 W Classic Bp

  • Página 1 Deutsch BD 70/75 W Classic Bp (NA) English BD 80/100 W Classic Bp Français BR 75/75 W Classic Bp Italiano BR 85/100 W Classic Bp Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina...
  • Página 5 10 mm...
  • Página 7 Inhalt heit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä- ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch Allgemeine Hinweise............notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen Funktion ................nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Umweltschutz..............
  • Página 8 Kinder von Säure und Batterie fernhalten. Fahrtrichtungsschalter Übersicht R-Kopf Abbildung D R-Kopf Explosionsgefahr Abweisrolle Wasserverteilleiste Seitenschürze Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten. Kehrlade Übersicht Schmutzwassertank Abbildung E Grobschmutzsieb Verätzungsgefahr Flusensieb Schwimmer Typenschild Erste Hilfe. Abbildung C Typenschild Farbkennzeichnung Warnhinweis ●...
  • Página 9 Montage Beschreibung Bestell-Nr. Volumen Luftstrom /h)** Abladen 285 Ah - war- 2.815-095.0 11,88 4,752 1. Den Karton entfernen. tungsfrei 2. Die Spannbänder entfernen. 3. Die mit Schrauben auf der Palette befestigten Holzklötze ab- * Mindestvolumen des Batterieladeraums schrauben. ** Mindestluftstrom zwischen Batterieladeraum und Umgebung 4.
  • Página 10 Inbetriebnahme 3. Die Batterien wie dargestellt in das Gerät setzen. Wichtig: Die Batterien ganz nach hinten schieben! Batterie laden BD 80/100 und BR 85/100 GEFAHR Abbildung K Verletzungsgefahr durch Ladegerät! 170 Ah, 2.815-092.0 Elektrischer Schlag durch unsachgemäße Verwendung des La- 180 Ah, 2.815-101.0 degeräts! 240 Ah, 2.815-105.0...
  • Página 11 Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die frei von Lösungsmitteln, 7. Den Vorgang an der zweiten Abstandsrolle wiederholen. Salz- und Flusssäure sind. 8. Das Gerät ein kurzes Stück vorwärts schieben. Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf den Reinigungsmitteln. 9. Die Biegung der Sauglippen auf der gesamten Länge noch- mals prüfen.
  • Página 12 Wartungsintervalle 5. Den Schmutzwassertank mit klarem Wasser ausspülen. Nach jedem Betrieb Frischwasser ablassen 1. Den Schlauch der Füllstandsanzeige abziehen und nach un- ACHTUNG ten schwenken. Beschädigungsgefahr! Beschädigungsgefahr des Geräts durch unsachgemäße Reini- Frischwasser schnell ablassen gung. 1. Den Verschluss Frischwassertank abschrauben. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und verwenden Sie 2.
  • Página 13 6. Die Kunststoffteile aufschieben. 2. Das Pedal Bürstenwechsel über den Widerstand hinaus nach 7. Die Sterngriffe einschrauben und festziehen. unten drücken. Abbildung W Filter Frischwasser reinigen Pedal Bürstenwechsel 1. Das Frischwasser ablassen (siehe Kapitel Frischwasser ab- lassen). 3. Die 1. Scheibenbürste seitlich unter dem Reinigungskopf her- 2.
  • Página 14 Störung Behebung Die Saugleistung ist zu ge- 1. Das Gerät abstellen und das Schmutzwasser ablassen. ring 2. Die Dichtungen zwischen dem Schmutzwassertank und dem Deckel reinigen und auf Dichtheit prüfen, ggf. ersetzen. 3. Prüfen, ob der Saugschlauch korrekt mit dem Schmutzwassertank verbunden ist. 4.
  • Página 15 Technische Daten BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Leistungsdaten Gerät Nennspannung Batteriekapazität Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 / 240 / Mittlere Leistungsaufnahme 1270...
  • Página 16 Contents symbol are not allowed to be disposed of together with the house- hold rubbish. General notes ..............Notes on the content materials (REACH) Function ................Current information on content materials can be found at: Intended use ..............www.kaercher.com/REACH Environmental protection ..........Warranty ................
  • Página 17 Fire, sparks, open flames and smoking are prohibited. Sweep bin Overview of waste water tank Illustration E Coarse dirt filter Risk of acid burns Fluff filter Float Type plate First aid. Illustration C Type plate Colour coding Warning ● Control elements for the cleaning process are yellow. ●...
  • Página 18 When handling battery acid, use safety goggles and immediately Securing board rinse out any acid splashes on the skin or clothing with water. Beam ATTENTION Reinforcing board Risk of damage to the batteries! 5. Push the beam which has been unscrewed from the pallet un- Using water with additives will void the battery’s warranty.
  • Página 19 6. Attach the battery fastener, to do so 1. Drive the device directly to the charger and do not drive on a for BD 70/75: Install the 2 battery holders and for 115 Ah: slopes. Tighten at the left and middle threaded holes.For BR 75/75 2.
  • Página 20 Adjusting the suction bar 2. Press the cleaning head lever down and latch it in place. 3. Continue moving a short distance. Adjusting the inclination The residual water is vacuumed up. The inclination must be adjusted so that the suction lips of the 4.
  • Página 21 Care and maintenance Wear mark Suction lip DANGER Risk of injury! 1. Remove the suction bar. The device may start moving unexpectedly and cause injury. 2. Unscrew the star handles. Turn the key-operated switch to "0" and remove the key before Illustration S performing any work on the device.
  • Página 22 Note Water distribution strip Make sure the roller brush sits on the mounting mandrel and not Unlocking button underneath. 1. Press lock in the direction of the arrow and hold it there. 7. Pivot the brush replacement handle upwards and latch it into 2.
  • Página 23 Accessories BR variant Description BR 75/75 part BR 85/100 Description part no. Roller brush, white 6.907-771.0 6907-772.0 For polishing and maintenance cleaning of sensitive floors. Roller brush, red 4.035-605.0 4.035-606-0 For maintenance cleaning of heavily soiled floors. Roller brush, orange 6.907-730.0 6907-734.0 For scrubbing structural floors (safety tiles, etc.).
  • Página 24 Declaration of Conformity National standards used EU Declaration of Conformity The signatories act on behalf of and with the authority of the com- We hereby declare that the machine described below complies pany management. with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us.
  • Página 25 settore della locazione. Utilizzare questo apparecchio esclusiva- Interruttore di sicurezza mente in conformità alle indicazioni fornite nel presente manuale Quando si rilascia l'interruttore di sicurezza, l'apparecchio si spe- d'uso. gne. ● L’apparecchio deve essere utilizzato solo per la pulizia di pa- Interruttore a chiave vimenti lisci resistenti all'umidità...
  • Página 26 Tubo flessibile di scarico acqua sporca con dispositivo di do- ATTENZIONE saggio Presa errata Testa di pulizia Pericolo di danneggiamento Pedale per il cambio delle spazzole NON inserire qui la spina del caricabatterie Tubo flessibile di aspirazione Pressione di contatto normale della testa di pulizia Regolazione inclinazione barra di aspirazione Dado ad alette per il fissaggio della barra di aspirazione Regolazione altezza barra di aspirazione...
  • Página 27 Al momento della prima installazione, è necessario un kit di in- ATTENZIONE stallazione della batteria: Pericolo di danneggiamento dell'elettronica di comando! 1 2.638-198.0 L'elettronica di comando può essere distrutta invertendo la pola- 2 2.638-162.0 rità dei collegamenti della batteria. 3 2638-106,0 Prestare attenzione alla corretta polarità...
  • Página 28 3. Scaricare l'acqua sporca. Aggiunta di materiali di esercizio 4. Inclinare il serbatoio acqua sporca verso l’alto. Indicazioni sui detergenti 5. Scollegare il cavo al lato dell’apparecchio dal polo negativo AVVERTIMENTO della batteria. Pericolo di danneggiamento dell’apparecchio! 6. Scollegare i restanti cavi dalle batterie. Se si utilizzano detergenti non idonei, l'apparecchio può...
  • Página 29 Regolazione dell’altezza 5. Portare l’interruttore a chiave su “0”. 6. Se necessario caricare la batteria. Con la regolazione dell’altezza viene modificata la flessione dei labbri di aspirazione al contatto con il pavimento. Scarico dell'acqua sporca 1. Spingere leggermente in avanti l’apparecchio. AVVERTIMENTO 2.
  • Página 30 Cura e manutenzione Lavori di manutenzione Girare o sostituire i labbri di aspirazione PERICOLO Quando i labbri di aspirazione sono usurati fino alla marcatura di Pericolo di lesioni! L'apparecchio potrebbe iniziare a muoversi inaspettatamente e usura, è necessario girarli o sostituirli. Figura R causare lesioni.
  • Página 31 7. Spostare la maniglia di cambio della spazzola verso l’alto e Maniglia di cambio della spazzola farla scattare in posizione. Copertura del cuscinetto con labbro di trascinamento 8. Ripetere l’operazione dalla parte opposta. Rullo spazzola Pulizia della barra di distribuzione dell’acqua 3.
  • Página 32 Accessori variante BD Denominazione BD 70/75 n. BD 80/100 n. Descrizione componente componente Spazzola a disco, bianca (versione 4.905-011.0 4905-030,0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o delicati molto morbida) Spazzola a disco, naturale (versio- 4905-012,0 4905-031,0 In fibre naturali, per la pulizia e la lucidatura ne morbida) Spazzola a disco, rossa (versione 4905-010,0...
  • Página 33 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Aspirazione Potenza di aspirazione, portata d'aria Potenza di aspirazione, depressione 16 (160) 16 (160) 16 (160) 16 (160) (mbar) Spazzole di pulizia Larghezza di lavoro Diametro spazzole Numero di giri delle spazzole...
  • Página 34 Veiligheidsinrichtingen Instructie Overeenkomstig de desbetreffende reinigingstaak kan het appa- VOORZICHTIG raat met verschillend toebehoren worden uitgerust. Vraag naar Ontbrekende of gewijzigde veiligheidsinrichtingen! onze catalogus of bezoek ons op internet op www.kaercher.com. Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Veiligheidsinrichtingen mogen niet worden omzeild, verwijderd of Reglementair gebruik buiten werking worden gesteld.
  • Página 35 Schoonwaterreservoir *Mophouder Slanghouder Vulopening verswaterreservoir LET OP ** Niet meegeleverd Verkeerde insteekplaats Overzicht achterzijde Beschadigingsgevaar Afbeelding B Stekker van de oplader NIET hier erin steken Aftapslang vuilwater met doseerinrichting Normale aanpersdruk van de reinigingskop Reinigingskop Pedaal voor borstelwissel Zuigslang Reinigingskop opgetild Hellingsverstelling zuigbalk Vleugelmoer voor het bevestigen van de zuigbalk Pedaal reinigingskop heffen/neerlaten...
  • Página 36 * Minimaal volume van de acculaadruimte WAARSCHUWING ** Minimale luchtstroom tussen acculaadruimte en omgeving Levensgevaar door brand of explosie bij diep ontladen ac- Bij de eerste installatie is bovendien een inbouwset batterij nodig: cu’s! 1 2638-198,0 Verkeerd opladen van diep ontladen accu's kan brand veroorza- 2 2638-162,0 ken.
  • Página 37 Inbedrijfstelling Instructie Gebruik geen sterk schuimende reinigingsmiddelen. Accu laden Aanbevolen reinigingsmiddelen GEVAAR Toepassing Reinigingsmiddel Gevaar voor letsel door de oplader! Elektrische schok door onjuist gebruik van de oplader! Vloeronderhoudsreiniger extra laag schui- CA 50 C Neem de netspanning en de zekering op het typeplaatje van het mend met EU Ecolabel apparaat in acht.
  • Página 38 7. Het proces bij de tweede afstandsrol herhalen. Verswater aftappen 8. Het apparaat een klein stuk vooruit schuiven. 1. De slang van de vulstandweergave trekken en omlaag zwen- 9. De buiging van de zuiglippen over de gehele lengte opnieuw ken. controleren.
  • Página 39 Onderhoudsintervallen 6. De kunststof delen erop schuiven. 7. De stergreep erin schroeven en vastdraaien. Na elk gebruik Filter verswater reinigen LET OP 1. Het verswater aftappen (zie hoofdstuk Verswater aftappen). Beschadigingsgevaar! 2. De afsluiting van het verswatertank losschroeven. Gevaar voor beschadiging van het apparaat door onjuiste reini- ging.
  • Página 40 Waterverdeelstrip reinigen 2. De waterverdeelstrip naar voren zwenken 3. De waterverdeelstrip in de lengterichting naar buiten trekken. Afbeelding X 4. Waterverdeelstrip reinigen Waterverdeelstrip 5. De waterverdeelstrip terug in de reinigingskop plaatsen en de Ontgrendeling vergrendeling vastzetten. 1. De ontgrendeling indrukken en in de richting van de pijl vast- houden.
  • Página 41 Toebehoren BR-variant Aanduiding BR 75/75 on- BR 85/100 Beschrijving derdeelnr. onderdeelnr. Borstelwals, wit 6907-771,0 6907-772,0 Voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van gevoelige vloeren. Borstelwals, rood 4035-605,0 4.035-606-0 Voor de onderhoudsreiniging van zelfs sterk vervuilde vloeren. Borstelwals, oranje 6907-730,0 6907-734,0 Voor het schrobben van vloeren met structuur (veiligheidstegels enz.).
  • Página 42 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid K dB(A) Geluidsvermogensniveau L + onzekerheid K dB(A) Índice de contenidos Technische wijzigingen voorbehouden. EU-conformiteitsverklaring Avisos generales.............. Funcionamiento ...............
  • Página 43 Protección del medioambiente Utilice protección para los ojos. Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los em- balajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido. reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acu- muladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipular-...
  • Página 44 * opcional Conector de la batería Interruptor de llave Montaje Display Descarga Botón giratorio de velocidad de trabajo 1. Retirar la caja de cartón. Interruptor de dirección de marcha 2. Retirar las cintas de sujeción. Vista general del cabezal R 3.
  • Página 45 Juegos de baterías recomendados BD 80/100 y BR 85/100 1. Purgar el agua sucia. 2. Girar hacia arriba el depósito de agua sucia. Descripción N.º de pedido Volumen Flujo de aire 3. Colocar las baterías en el equipo tal y como se muestra. Im- /h)** portante: ¡Empujar las baterías completamente hacia atrás! 170 Ah - sin...
  • Página 46 Puesta en funcionamiento Use únicamente detergentes que no contengan disolventes, áci- do fluorhídrico ni ácido clorhídrico. Carga de la batería Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad del detergente. PELIGRO Nota Peligro de lesiones causadas por el cargador No utilice detergentes muy espumosos. Descarga eléctrica debida al uso incorrecto del cargador.
  • Página 47 4. Colocar las arandelas necesarias entre la barra de aspiración 1. Retirar la manguera de desagüe de la sujeción y bajarla sobre y la rueda distanciadora para alcanzar la flexión correcta del una instalación de recogida adecuada. labio de aspiración. Figura P 5.
  • Página 48 Extraiga el conector de red del cargador. 3. Extraer las piezas de plástico.  Purgar y eliminar el agua sucia y el agua fresca. 4. Extraer los labios de aspiración. 5. Introducir los labios de aspiración girados o nuevos. Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento 6.
  • Página 49 Nota Desbloqueo Asegurarse de que el cilindro de cepillos esté sobre el mandril y 1. Presionar el desbloqueo en la dirección de la flecha y mante- no debajo. nerlo. 7. Mover la empuñadura del cambio de cepillos hacia arriba y 2.
  • Página 50 Accesorios variante BD Denominación BD 70/75 n.º BD 80/100 Descripción ref. n.º ref. Cepillo circular, blanco (muy sua- 4.905-011.0 4.905-030.0 Para la limpieza de suelos poco sucios o delicados Cepillo circular, natural (suave) 4.905-012.0 4.905-031.0 De fibras naturales para la limpieza por pulverización y el pulido Cepillo circular, rojo (medio, están- 4.905-010.0 4.905-000.0 Para uso en todas las tareas de limpieza habituales dar)
  • Página 51 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Aspirar Potencia de aspiración, volumen de aire Potencia de aspiración, baja presión 16 (160) 16 (160) 16 (160) 16 (160) (mbar) Cepillos de limpieza Ancho útil...
  • Página 52 Unidades de segurança Aviso Conforme a respetiva tarefa de limpeza, o aparelho pode ser CUIDADO equipado com diversos acessórios. Peça o nosso catálogo ou vi- Unidades de segurança alteradas ou em falta! site-nos na Internet, em www.kaercher.com. As unidades de segurança servem para a sua protecção. Não contornar, remover ou tornar ineficazes quaisquer unidades Utilização adequada de segurança.
  • Página 53 Suporte para mangueiras Ponto de aperto Abertura de enchimento do depósito de água limpa ** Não incluído no volume do fornecimento *Porta-esfregona Vista geral Traseira Figura B Mangueira de descarga da água suja com dispositivo de do- ADVERTÊNCIA sagem Compartimento errado Cabeça de limpeza Perigo de danos Pedal para substituição de escovas...
  • Página 54 Baterias Não abrir a caixa da bateria e não perfurar. Não cobrir ou modificar a válvula de sobrepressão. Jogos de baterias recomendados BD 70/75 e BR 75/75 1. Carregar apenas baterias AGM e de gel com os carregadores Descrição N.º de enco- Volume (m )* Corrente de especificados, ver capítulo: Carregar a bateria.
  • Página 55 Operação Desmontar as baterias ATENÇÃO ADVERTÊNCIA Perigo de lesões devido ao tombar do aparelho! Situação de perigo na operação O aparelho pode tombar ao desmontar e montar as baterias. Perigo de ferimentos Na desmontagem e montagem das baterias, observe o estado Em caso de perigo, solte o interruptor de segurança.
  • Página 56 1. Soltar o parafuso. Terminar a operação Figura N Terminar a limpeza 1. Soltar o interruptor de segurança. Parafuso 2. Pressionar a alavanca da cabeça de limpeza para baixo e en- 2. Ajustar a inclinação da barra de aspiração. gatar à direita. 3.
  • Página 57 Armazenamento 3. Limpar o flutuador e o filtro de cotão. 4. Verificar os pólos da bateria quanto a oxidação e escová-los, CUIDADO se necessário. Controlar o assento correcto do cabo de liga- Perigo de lesões e danos! ção. O aparelho pode tombar em superfícies inclinadas. 5.
  • Página 58 Substituir as escovas de discos 5. Inserir as novas escovas cilíndricas de modo a ficarem centra- das no arrastador. 1. Elevar a cabeça de limpeza. 6. Instalar a tampa do mancal com o lábio raspador. 2. Pressionar o pedal de substituição de escovas para além da resistência.
  • Página 59 Acessórios variante BD Designação Referência Referência Descrição BD 70/75 BD 80/100 Escova de discos, branca (muito 4.905-011.0 4.905-030.0 Para a limpeza de pavimentos sensíveis ou pouco sujos macia) Escova de discos, natural (macia) 4.905-012.0 4.905-031.0 De fibras naturais, para limpar e polir Escova de discos, vermelha (cen- 4.905-010.0 4.905-000.0 Para a utilização em todas as tarefas de limpeza comuns tro, padrão)
  • Página 60 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Aspirar Potência de aspiração, volume de ar Potência de aspiração, subpressão 16 (160) 16 (160) 16 (160) 16 (160) (mbar) Escovas de limpeza Largura de trabalho Diâmetro das escovas...
  • Página 61 Omgå, fjern eller deaktivér ikke sikkerhedsanordninger. I overensstemmelse med den pågældende rengøringsopgave Sikkerhedsafbryder kan maskinen udstyres med forskelligt tilbehør. Spørg efter vores Hvis sikkerhedskontakten slippes, frakobles maskinen. katalog, eller besøg os på internettet under www.kaercher.com. Nøgleafbryder Korrekt anvendelse Hvis nøgleafbryderen trækkes ud, er maskinen sikret mod at bli- Denne maskine er beregnet til erhvervsmæssig og industriel ve anvendt af uvedkommende.
  • Página 62 Oversigt bagside BEMÆRK Figur B Forkert slot Aftapningsslange til spildevand med doseringsanordning Risiko for beskadigelse Rengøringshoved Sæt IKKE ladeaggregatets stik i her Pedal til børsteskift Rengøringshovedets normale pressetryk Sugeslange Hældningsjustering sugebjælke Rengøringshoved løftet Vingemøtrik til fastgørelse af sugebjælken Højdejustering sugebjælke Sugebjælke Pedal løft/sænk rengøringshoved Niveauvisning rent vand...
  • Página 63 Anbefalede batterisæt BD 80/100 og BR 85/100 3. Sæt batterierne i maskinen som vist. Vigtigt: Skub batterierne helt bagud! Beskrivelse Bestillingsnr. Volumen Luftstrøm BD 80/100 og BR 85/100 /h)** Figur K 170 Ah - vedli- 2.815-092.0 2,31 0,924 170 Ah, 2.815-092.0 geholdelsesfri 180 Ah, 2.815-101.0 180 Ah - vedli-...
  • Página 64 BEMÆRK Anvendelse Rengøringsmidler Eksplosionsfare på grund af batteri! Intensivt alkoholrengøringsmiddel til gulve RM 755 Under opladningsprocessen samler der sig gasser under tanken. og overflader. Godt egnet til skinnende Drej spildevandstanken op før opladningen af vedligeholdelses- hårde sten som f.eks. granit lette batterier.
  • Página 65 Rengøring FORSIGTIG Manglende overholdelse af vægten Fare for tilskadekomst og beskadigelse For at forbedre udsugningsresultatet kan sugebjælkens hæld- Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten. ning og højde indstilles (se kapitlet Indstilling af sugebjælken). Flyt kun maskinen med hjælp fra en anden person eller ved brug af motoren.
  • Página 66 Ugentligt 5. Tag trævlesien af, og rengør den. 6. Montér alle dele i omvendt rækkefølge.  Ved hyppig drift skal batteriet lades helt op og uden afbrydel- ser mindst én gang om ugen. Udskiftning af skivebørsterne Månedligt 1. Løft rengøringshovedet. 2.
  • Página 67 Hjælp ved fejl Træk ladeaggregatets netstik ud. FARE  Aftap spildevandet og det rene vand, og bortskaf det. Fare for tilskadekomst!  Ring til kundeservice ved fej, der ikke kan udbedres ved hjælp af den- Maskinen kan bevæge sig uventet og forårsage kvæstelser. ne tabel.
  • Página 68 Tilbehør BD- og BR-varianter Betegnelse BD 70/75 W BD 70/75 + BD 80/100 + Beskrivelse Classic Bp BR 75/75 BR 85/100 delnr. delnr. Delnr. Sugebjælke, 950 mm, buet 4777-108,0 – – Ved smal gennemkørselsbredde Sugebjælke, 1030 mm, buet – 4777-108,0 –...
  • Página 69 EU-overensstemmelseserklæring Generelle merknader Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund af sin Les denne oversettelsen av den originale driftsvei- udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges ledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende de vedlagte sikkerhetsanvisningene.
  • Página 70 Maskinen er godkjent for bruk på flater med en begrenset stig- Filter rent vann ning (se kapitlet Tekniske spesifikasjoner). Lokk rentvannstank ADVARSEL Pedal for utskifting av børster Fare for personskader! Skivebørste Maskinen kan velte på skrånende flater. Ferskvannstank Maskinen skal aldri brukes på skrånende flater. Slangeholder Maskinen må...
  • Página 71 Festepunkt Beskrivelse Bestillingsnr. Volum (m Luftstrøm (m t)** 180 Ah – vedlike- 2.815-101.0 4,785 1,914 *Moppholder holdsfri * Minstevolum for batteriladerom ** Min. luftstrøm mellom batteriladerom og omgivelsene Ved første gangs installasjon trengs et ekstra batteri-installa- Feil sted å plugge inn sjonssett: Fare for materielle skader 1 2.638-198.0...
  • Página 72 Igangsetting ADVARSEL Livsfare grunnet brann eller eksplosjon hvis batteriene utla- Lade batteri des totalt! FARE Hvis totalt utladede batterier lades opp feil, kan det oppstå brann. Laderen utgjør fare for personskader! Ikke ta maskinen i drift dersom batteriet er totalt utladet. Elektrisk støt på...
  • Página 73 Rengjøring Bruk Vaskemiddel Slå på maskinen Gulvvaskemiddel ekstra lite skummende CA 50 C 1. Vri nøkkelbryteren til “1”. med EU-Ecolabel Displayet viser etter hverandre: Universalrengjøringsmiddel med høy be- RM 756 ● Tidsrommet til neste kundeservice fuktning ● Programvareversjon, betjeningsdel Intensivt alkoholrengjøringsmiddel til gulv RM 755 ●...
  • Página 74 Transport  Kun BR-variant: Rengjør vannfordelerrennen.  Rengjør sugekantene og se etter slitasje, etterjuster høyden FARE eller skift ut om nødvendig. Kjøring i stigninger  Kontroller skivebørstene med hensyn til slitasje, skift ut ved Fare for personskader behov. Kjør maskinen til lossing og lessing kun i stigninger opptil maksi- ...
  • Página 75 Rengjøre flottøren og losilen 2. Trekk ut håndtaket for børsteskift. Figur Y 1. Åpne dekslet på bruktvannstanken. Figur V Håndtak for børsteskift Lagerdeksel med avstrykerblad Festekrok Børsterulle Flottør Losil 3. Fjern lagerdekselet sammen med avstrykerbladet. Flottørhus 4. Trekk ut børstevalsen. 5.
  • Página 76 Feil Utbedring Maskinen vibrerer under ren- 1. Bruk en mykere børste. gjøring Tilbehør BD-variant Betegnelse BD 70/75 BD 80/100 Beskrivelse delenr. delenr. Skivebørste, hvit (svært myk) 4.905-011.0 4.905-030.0 For rengjøring av lett tilsmussede eller ømfintlige gulv Skivebørste, natur (myk) 4.905-012.0 4.905-031.0 I naturfiber, for rengjøring og polering Skivebørste, rød (middels, stan- 4.905-010.0 4.905-000.0 Brukes til alle vanlige rengjøringsoppgaver dard)
  • Página 77 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Suge Sugekraft, luftmengde Sugekraft, undertrykk 16 (160) 16 (160) 16 (160) 16 (160) (mbar) Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall 1/min 1200 1200 Børstepresstrykk 300 / 500...
  • Página 78 Ändamålsenlig användning Säkerhetsbrytare Om säkerhetsbrytaren släpps stängs maskinen av. Den här maskinen är avsedd för kommersiell och industriell an- vändning, t.ex. på hotell, i skolor, på sjukhus, i fabriker, i butiker, Nyckelbrytare på kontor och av uthyrningsfirmor. Använd den här maskinen en- Om nyckelbrytaren dras ut är maskinen säkrad mot obehörig an- dast i enlighet med uppgifterna i den här bruksanvisningen.
  • Página 79 Översikt baksida OBSERVERA Bild B Felaktig anslutningsplats Tömningsslang smutsvatten med doseringsanordning Skaderisk Rengöringshuvud Anslut INTE laddarens kontakt här Pedal för borstbyte Normalt anliggningstryck i rengöringshuvudet Sugslang Lutningsinställning sugbalk Upphöjt rengöringshuvud Vingmutter för att fästa sugbalken Höjdinställning sugbalk Sugbalk Pedal lyfta/sänka rengöringshuvud Nivåindikering färskvatten Tömningsslang färskvatten Spak rengöringshuvud...
  • Página 80 Vid första installationen krävs dessutom en batteriinstallations- Kontrollera att batteriet är laddat innan systemet tas i drift. sats: 1. Tappa av smutsvattnet. 1 2.638-198.0 2. Sväng smutsvattentanken uppåt. 2 2.638-162.0 3. Sätt i batterierna i maskinen som på bilden. Viktigt! Skjut in 3 2.638-106.0 batterierna helt bakåt! BD 80/100 och BR 85/100...
  • Página 81 Idrifttagning Användning Rengöringsmedel Ladda batteriet Högvätande universalrengöringsmedel RM 756 Intensivt alkoholrengöringsmedel för golv RM 755 FARA och ytor. Väl lämpad för hel hård sten som Risk för skador på grund av laddaren! t.ex. granit Elektrisk stöt på grund av felaktig användning av laddaren! Observera nätspänningen och säkringen på...
  • Página 82 Rengöra Transport Slå på maskinen FARA 1. Ställ nyckelbrytaren på ”1”. Köra i lutningar Displayen visar efter varandra: Risk för personskador ● Tidpunkten fram till nästa kundtjänst Kör maskinen bara i lutningar upp till maximalvärdet för laddning ● Mjukvaruversionen, manöverdel och lossning (se kapitlet ”Tekniska data”).
  • Página 83  Rengör sugläpparna, kontrollera om de är slitna, justera höj- Rengöra grovsmutssilen den vid behov eller byt ut. 1. Öppna smutsvattentankens lock.  Kontrollera om fönsterborstarna är slitna och byt ut vid behov. Bild T  Ladda batteriet. Grovsmutssil  Ladda batteriet fullt och utan avbrott om laddningsnivån är 2.
  • Página 84 Störning Åtgärd Det går inte att starta maskinen 1. Ställ nyckelbrytaren på ”1”. 2. Lås upp nödstoppsknappen på manöverpanelen genom att vrida den. (Obs: inte alla maskinversioner är utrustade med en nödstoppsknapp.) 3. Aktivera säkerhetsbrytaren. 4. Sätt i batterikontakten. 5. Kontrollera batterierna, ladda vid behov. 6.
  • Página 85 Tillbehör BD- och BR-varianter Beteckning BD 70/75 W BD 70/75 + BD 80/100 + Beskrivning Classic Bp BR 75/75 ar- BR 85/100 tikelnr artikelnr Artikelnum- Sugbalk, 950 mm, böjd 4.777-108.0 – – Vid smal genomgångsbredd Sugbalk, 1030 mm, böjd – 4 777-108.0 –...
  • Página 86 Määräystenmukainen käyttö EN 301 511 V12.5.1 Laite on tarkoitettu ammatti- ja teollisuuskäyttöön, esim. hotel- EN 300 440 V2.1.1 leissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, toimistoissa EN 300 328 V2.2.2 ja vuokrattavissa toimitiloissa. Käytä laitetta ainoastaan tämän EN 300 330 V2.1.1 käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Tillämpade nationella standarder ●...
  • Página 87 Avainkytkin Imupalkin kallistuksen säätö Jos avainkytkin vedetään irti, laite on suojattu valtuuttamattomal- Siipimutteri imupalkin kiinnitykseen ta käytöltä. Imupalkin korkeuden säätö Imupalkki Varoitusten symbolit Puhtaan veden täyttötilan näyttö Ota akkujen käsittelyssä huomioon seuraavat varoitukset: Puhtaan veden poistoletku Ota huomioon akun käyttöohjeessa ja akussa sekä Puhdistuspään vipu tässä...
  • Página 88 Nostettu puhdistuspää Kuvaus Tilausnro Tilavuus Ilmavirta (m h)** 180 Ah – huolto- 2.815-101.0 4,785 1,914 Puhdistuspään nostamisen/laskemisen poljin vapaa 240 Ah – huolto- 2.815-102.0 6,27 2,508 vapaa Harjanvaihdon poljin 285 Ah – huolto- 2.815-095.0 11,88 4,752 vapaa * Akun lataustilan vähimmäistilavuus * valinnainen ** Akun lataustilan ja ympäristön välinen vähimmäisilmavirta Asennus...
  • Página 89 BD 80/100 ja BR 85/100 Käännä likavesisäiliö ylös ennen vähän huoltoa tarvitsevan akun Kuva K latausta. 170 Ah, 2.815-092.0 HUOMIO 180 Ah, 2.815-101.0 Vaurioitumisvaara sopimattoman laturin takia! Älä yhdistä laturia laitteenpuoleisella akkupistokkeella. 240 Ah, 2.815-105.0 Käytä vain asennetulle akkutyypille sopivaa laturia. 285 Ah, 2.815-095.0 Lue laturin valmistajan käyttöohje ja noudata sitä...
  • Página 90 1. Käännä työnopeuden kiertonuppi haluttuun arvoon. Käyttö Puhdistusaineet Nopeus näytetään säädön aikana näytöllä. Nopeus näytetään Hapan automaatin peruspuhdistusaine. RM 751 prosentteina enimmäisnopeudesta. Soveltuu saniteettitilojen ja rakennusten 2. Säädä vesimäärä säätöventtiilillä. loppupuhdistukseen 3. Paina imupalkin vipu alas. Teollinen kunnostuspuhdistusaine RM 69 Imupalkki laskeutuu alas.
  • Página 91 6. Ajoneuvossa kuljetettaessa varmista laite sovellettavien mää- 3. Puhdista uimuri ja nukkasihti. räysten mukaisesti liukumisen ja kaatumisen estämiseksi. 4. Tarkasta akkujen navat hapettumisen varalta, harjaa tarvit- Kuva Q taessa hapettumat pois. Tarkasta liitäntäkaapeleiden tiukka 7. Kiinnitä ensin kiinnityshihna likavesisäiliön alle. kiinnitys.
  • Página 92 Levyharjojen vaihtaminen 4. Vedä harjatela ulos. 5. Aseta uusi harjatela paikoilleen ja keskiöi se vääntiöön. 1. Nosta puhdistuspää. 6. Kiinnitä laakerisuojus ja vetoreuna. 2. Paina harjanvaihdon poljin alas vastuksen ohi. Kuva W Huomautus Varmista, että harjatela on kiinnitystuurnassa eikä sen alapuolel- Harjanvaihdon poljin 3.
  • Página 93 Lisävarusteet BD-versio Nimike BD 70/75 BD 80/100 Kuvaus osanro osanro Levyharja, valkoinen (erittäin pehmeä) 4.905-011.0 4.905-030.0 Vähän likaantuneiden tai herkkien lattioiden puhdistukseen Levyharja, luonnon (pehmeä) 4.905-012.0 4.905-031.0 Luonnonkuidusta puhdistusaineille ja kiillotukseen Levyharja, punainen (keski, vakio) 4.905-010.0 4.905-000.0 Käyttö kaikkiin tavallisiin puhdistustehtäviin Levyharja, musta (kova) 4.905-013.0 4.905-032.0...
  • Página 94 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Puhdistusharjat Työleveys Harjan läpimitta Harjan pyörimisnopeus 1/min 1200 1200 Harjojen puristusvoima 300 / 500 400 / 680 Harjan pituus Mitat ja painot Sallittu kokonaispaino Tyhjäpaino (kuljetuspaino) Akkukotelon mitat...
  • Página 95 Προβλεπόμενη χρήση Συστήματα ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική και βιομηχανική Ελλιπή ή τροποποιημένα συστήματα ασφαλείας! χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία σας. καταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικιάσεων. Χρησιμοποιείτε Μην παρακάμπτετε, μην αφαιρείτε και μην νεκρώνετε τα αυτή...
  • Página 96 Δοχείο καθαρού νερού Σημείο πρόσδεσης Στήριγμα σωλήνα Άνοιγμα πλήρωσης δοχείου καθαρού νερού *Βάση σφουγγαρόπανου ** Δεν συμπεριλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό Πίσω πλευρά Εικόνα B ΠΡΟΣΟΧΗ Ελαστικός σωλήνας απορροής ακάθαρτου νερού με συσκευή Λανθασμένο σημείο σύνδεσης δοσολογίας Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Κεφαλή καθαρισμού ΜΗΝ...
  • Página 97 Μπαταρίες Μην ανοίγετε το περίβλημα της μπαταρίας και μην ανοίγετε τρύπες. Προτεινόμενες μπαταρίες BD 70/75 και BR 75/75 Μην καλύπτετε και μην τροποποιείτε τη βαλβίδα εκτόνωσης Περιγραφή Κωδ. Όγκος (m )* Ρεύμα αέρα πίεσης. παραγγελίας /h)** 1. Φορτίζετε τις μπαταρίες AGM και γέλης μόνο με τους Μόνο...
  • Página 98 8. Στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης στους ακόμα ελεύθερους 1. Οδηγήστε τη συσκευή κατευθείαν στο φορτιστή, πόλους μπαταρίας (+) και (-). αποφεύγοντας τις ανωφέρειες. 9. Συνδέστε το βύσμα μπαταρίας της πλευράς συσκευής με το 2. Αφαιρέστε το βύσμα της μπαταρίας στην πλευρά της βύσμα...
  • Página 99 Ρύθμιση ποσότητας νερού Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης εμφανίζεται η ταχύτητα στην οθόνη. Η ένδειξη είναι σε ποσοστό ως προς τη μέγιστη 1. Ρυθμίστε την ποσότητα νερού με το κουμπί ρύθμισης, ταχύτητα. ανάλογα με τη ρύπανση στην επίστρωση του δαπέδου. 2.
  • Página 100 Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος.  Ελέγξτε τις δισκοειδείς βούρτσες για φθορά και, αν χρειάζεται, Φορτώστε τη συσκευή μόνο με τη βοήθεια ενός άλλου ατόμου ή αντικαταστήστε τις. χρησιμοποιώντας τον κινητήρα.  Φορτίστε την μπαταρία. 1. Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό κεφαλής καθαρισμού και ...
  • Página 101 Καθαρισμός φίλτρου ογκωδών ρύπων 5. Επαναλάβετε τη διαδικασία για τη 2η δισκοειδή βούρτσα. 1. Ανοίξτε το καπάκι της δεξαμενής ακάθαρτου νερού. Αντικατάσταση κυλινδρικών βουρτσών Εικόνα T 1. Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. Φίλτρο ογκωδών ρύπων 2. Τραβήξτε τη λαβή αλλαγής βούρτσας. Εικόνα...
  • Página 102 Βλάβη Αντιμετώπιση Η αναρροφητική ισχύς είναι 1. Ακινητοποιήστε τη συσκευή και αδειάστε το ακάθαρτο νερό. πολύ μικρή 2. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά μεταξύ της δεξαμενής ακάθαρτου νερού και του καπακιού και ελέγξτε τη στεγανότητά τους, ενδεχ. αντικαταστήστε τα. 3. Ελέγξτε αν ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι σωστά συνδεδεμένος με τη δεξαμενή ακάθαρτου...
  • Página 103 Παρελκόμενα παραλλαγών BD και BR Ονομασία BD 70/75 W BD 70/75 + BD 80/100 + Περιγραφή Classic Bp BR 75/75 BR 85/100 κωδικ. κωδικ. Κωδικός εξαρτήματο ς Μπάρα αναρρόφησης, 950 mm, κυρτή 4777-108,0 – – Για στενά πλάτη διέλευσης Μπάρα αναρρόφησης, 1030 mm, κυρτή –...
  • Página 104 EN 61000-6-2: 2005 EN 62233: 2008 İlgili temizleme görevine bağlı olarak cihaz çeşitli aksesuarlarla donatılabilir. Kataloğumuza bakın veya www.kaercher.com adre- sinden bizi ziyaret edin. EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 Amaca uygun kullanım EN 300 328 V2.2.2 Bu cihaz, ticari ve endüstriyel kullanıma uygundur; örn. oteller, EN 300 330 V2.1.1 okullar, hastaneler, fabrikalar, dükkanlar, bürolar ve kiralama dük- Εφαρμοζόμενα...
  • Página 105 Güvenlik şalteri Arka tarafa genel bakış Güvenlik şalteri bırakıldığında cihaz kapanır. Şekil B Dozaj tertibatlı kirli su tahliye hortumu Anahtarlı şalter Temizleme başlığı Anahtarlı şalter çekildiğinde cihaz, yetkisiz kullanımlara karşı em- Fırça değiştirme pedalı niyete alınır. Vakum hortumu İkaz edici semboller Vakum barası...
  • Página 106 1 2638-198,0 DIKKAT 2 2638-162,0 Yanlış soket yeri 3 2638-106,0 Zarar görme tehlikesi Şarj cihazı soketini buraya TAKMAYIN Önerilen akü setleri BD 80/100 ve BR 85/100 Temizleme kafasının normal temas basıncı Açıklama Sipariş No. Hacim (m )* Hava akımı /saat)** 170 Ah - bakım 2.815-092.0 2,31...
  • Página 107 2. Kirli su deposunu yukarı doğru çevirin. Bakım gerektirmeyen aküleri şarj etmeden önce kirli su deposu- 3. Aküleri gösterildiği şekilde cihaz içerisine yerleştirin. Önemli: nu yukarı çevirin. Aküleri sonuna arkaya kadar itin! DIKKAT BD 80/100 ve BR 85/100 Uygun olmayan şarj cihazı nedeniyle hasar tehlikesi! Şekil K Şarj cihazını...
  • Página 108 Kullanım Temizleme madde- Kirli su deposu dolduğunda, şamandıra emme ağzını kapatır ve emme türbini artan bir hızda çalışır. Bu durumda vakum barasını Asitli temel otomat temizleyici. Sıhhi alan- RM 751 kaldırın ve kirli su deposunu boşaltmak için sürün. lar ve inşaat sonrası temizlik için uygundur 1.
  • Página 109 1. Temizleme kafası pedalını aşağı doğru bastırın ve sağdaki ye- Haftalık rine oturtun.  Sık kullanım durumunda aküyü haftada en az bir kere tama- 2. Vakum barasını kaldırın. men ve kesintisiz olarak şarj edin. 3. Anahtarlı şalteri "1" konumuna getirin. Aylık 4.
  • Página 110 Şamandıranın ve toz süzgecinin temizlenmesi 2. Fırça değiştirme tutamağını çekerek çıkarın. Şekil Y 1. Kirli su deposunun kapağını açın. Şekil V Fırça değiştirme tutamağı Sıyırma dudaklı yatak kapağı Kilitlemeli kanca Fırça merdanesi Şamandıra Toz süzgeci 3. Yatak kapağını sıyırma dudağı ile birlikte çıkarın. Şamandıra gövdesi 4.
  • Página 111 BD varyantı aksesuarları Tanım BD 70/75 BD 80/100 Açıklama parça No. parça No. Diskli fırça, beyaz (çok yumuşak) 4905-011,0 4905-030,0 Az kirli veya hassas zeminleri temizlemek için Diskli fırça, doğal (yumuşak) 4905-012,0 4905-031,0 Temizleme ve cilalama için doğal elyaftan üretilmiştir Diskli fırça, kırmızı...
  • Página 112 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Temizleme fırçaları Çalışma genişliği Fırça çapı Fırça devri 1/min 1200 1200 Fırça yüzey basıncı 300 / 500 400 / 680 Fırça uzunluğu Boyutlar ve ağırlıklar İzin verilen toplam ağırlık...
  • Página 113 Использование по назначению следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство. Данное устройство подходит для коммерческого и промышленного использования, например в гостиницах, Правила техники безопасности школах, больницах, фабриках, магазинах, офисах и Перед первым использованием устройства следует сдаваемых в аренду помещениях. Использовать данное ознакомиться...
  • Página 114 Цветовая маркировка Предупреждение ● Элементы управления для процесса очистки имеют желтый цвет. ● Элементы управления для технического и сервисного Утилизация обслуживания выполнены серым цветом. Символы на устройстве Сливное отверстие бака для чистой воды Не выбрасывать аккумулятор в мусорный контейнер. Сливное отверстие бака для грязной воды Описание...
  • Página 115 7. Только для BD 80/100 и BR 85/100: Нажать рычаг 2 2.638-106.0 тормоза вниз. 3 2.638-197.0 Рисунок H Необслуживаемые аккумуляторы (аккумуляторы с Рычаг тормоза жидким электролитом) ОПАСНОСТЬ Примечание Опасность химического ожога из-за утечки В BD 70/75 и BR 75/75 отсутствует тормоз. В этом электролита! устройстве...
  • Página 116 Ввод в эксплуатацию 2. Откинуть бак для грязной воды вверх. 3. Вставить батареи в устройство, как показано на рисунке. Зарядка аккумулятора Важно: Полностью сдвинуть батареи назад! ОПАСНОСТЬ BD 80/100 и BR 85/100 Опасность травмирования, исходящая от зарядного Рисунок K устройства! 170 А·ч, 2.815-092.0 Поражение...
  • Página 117 Заливание рабочих жидкостей Винт Указания по чистящим средствам 2. Отрегулировать наклон всасывающей планки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 3. Затянуть винт. Опасность повреждения устройства! Настройка высоты При использовании неподходящих чистящих средств Регулировка высоты влияет на изгиб всасывающих кромок устройство может быть повреждено. при контакте с полом. Использовать...
  • Página 118 Хранение Завершение работы Завершение очистки ОСТОРОЖНО 1. Отпустить предохранительный выключатель. Опасность получения травм и повреждений! 2. Опустить рычаг чистящей головки вниз и зафиксировать Устройство может опрокинуться на наклонных справа. поверхностях. 3. Переместить машину на короткое расстояние. Во время хранения учитывать вес устройства. Остаточная...
  • Página 119 Еженедельно 2. Снять фильтр для крупной грязи, потянув его вверх. 3. Промыть фильтр для крупной грязи под проточной водой.  При частой эксплуатации заряжать аккумулятор 4. Вставить фильтр для крупной грязи в бак для грязной полностью и без прерываний не реже одного раза в воды.
  • Página 120 Неисправность Способ устранения Устройство не запускается 1. Установить замковый выключатель в положение «1». 2. Разблокировать кнопку аварийного выключения на панели управления, повернув ее. (Примечание: не все версии устройств оснащены кнопкой аварийного выключения) 3. Задействовать предохранительный выключатель. 4. Вставить штекер аккумулятора. 5.
  • Página 121 Принадлежности, вариант BR Обозначение BR 75/75, № BR 85/100, Описание детали № детали Цилиндрическая щетка, белая 6.907-771.0 6.907-772.0 Для полировки и повседневной очистки чувствительных полов. Цилиндрическая щетка, красная 4.035-605.0 4.035-606-0 Для повседневной очистки, в том числе сильно загрязненных полов. Цилиндрическая щетка, 6.907-730.0 6.907-734.0 Для...
  • Página 122 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Расчетные значения в соответствии с EN 60335-2-72 Общее значение вибрации <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Погрешность K dB(A) Уровень звукового давления L dB(A) Погрешность...
  • Página 123 Garancia Marásveszély! Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk által meg- adott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél fel- merülő esetleges zavarokat a garanciaidőn belül díjmentesen Elsősegélynyújtás. orvosoljuk, amennyiben anyag-, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereske- dőjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodá- hoz.
  • Página 124 A szennyvíztartály áttekintése 5. A raklapról lecsavarozott élfát használja támasztékként, he- lyezze a rámpa alá és rögzítse csavarokkal. Ábra E 6. Nyomja lefelé a tisztítófej karját, majd reteszelje jobbra. Durva szennyszűrő 7. Kizárólag a BD 80/100 és a BR 85/100 készülékek esetén: Bolyhszűrő...
  • Página 125 Karbantartásmentes akkumulátorok (nedves 180 Ah, 2.815-101.0 akkumulátorok) Távtartó VESZÉLY Akkumulátortartó Savszivárgás miatti sérülésveszély! Kiegészítő súlyok Az akkumulátort kizárólag lemerülés után töltse fel vízzel. 4. Helyezzen távtartót a jobb oldali akkumulátor és az friss víz Az akkumulátorsav kezelésekor használjon védőszemüveget és tartály közé, azonnal öblítse le vízzel a bőrre vagy a ruházatra fröccsenő...
  • Página 126 FIGYELEM Alkalmazás Tisztítószer Nem megfelelő töltő használata esetén az akkumulátor meg- Finom kőfelületek tisztítására, felületaktív RM 753 sérülhet! anyag mentes Ne csatlakoztassa a töltőkészüléket a készülékoldali akkumulá- Univerzális habzásgátló, linóleumhoz RM 754 torcsatlakozóra. Savtartalmú automata alaptisztító. Alkal- RM 751 Csak a beépített akkumulátor típusának megfelelő töltőkészülé- mas szaniter területek tisztítására és ket használjon.
  • Página 127 Szállítás Tisztítás Megjegyzés VESZÉLY Az elszívási teljesítmény javítása érdekében módosítható a szí- Haladás emelkedőn vógerenda magassága és dőlése (lásd: Szívógerenda beállítá- Sérülésveszély sa). Feltöltéshez és leeresztéshez csak a maximálisan engedélyezett Megjegyzés mértékű emelkedőkön működtesse a készüléket (lásd: „Műszaki Ha a szennyvíztartály megtelt, akkor egy úszó elzárja a szívónyí- adatok”...
  • Página 128  Tisztítsa meg a durva szennyszűrőt. Durva szennyszűrő tisztítása  Kizárólag a BR változat: Távolítsa el és ürítse ki a szennye- 1. Nyissa ki a szennyvíztartály fedelét. ződéseket tartalmazó tartályt. Ábra T  Kizárólag a BR változat: Tisztítsa meg a vízelosztó vezeté- Durva szennyszűrő...
  • Página 129 Az üzemzavarok elhárítása Húzza ki a töltőkészülék hálózati csatlakozódugóját. VESZÉLY  Eressze le és ártalmatlanítsa a szennyvizet és a friss vizet. Sérülésveszély!  Olyan üzemzavar esetén, amely ez alapján a táblázat alapján A készülék váratlanul elmozdulhat, és sérüléseket okozhat. nem hárítható el, értesítse az ügyfélszolgálatot. A készüléken való...
  • Página 130 Megnevezés BR 75/75 al- BR 85/100 al- Leírás katrész sz. katrész sz. Kefehenger, narancssárga 6907-730,0 6907-734,0 Szerkezeti padlók (biztonsági lapok stb.) súrolásához. Kefehenger, zöld 6907-732,0 6907-735,0 Az erősen szennyezett padlók alaptisztításához és (pl. viasz, akrilátok) felü- letkezeléshez Kefehenger, fekete 6907-732,0 6907-736,0 Párnahenger tengelye 4762-627,0...
  • Página 131 EU-megfelelőségi nyilatkozat Obecné pokyny Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és fel- Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento építése alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben překlad originálního návodu k použití a přiložené megfelel a vonatkozó EU-irányelvek alapvető biztonsági és bezpečnostní...
  • Página 132 Bezpečnostní pokyny Popis přístroje Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento Návod k použití a Přehled Přední strana přiloženou brožuru Bezpečnostní předpisy pro přístroje na čištění Ilustrace A válcových kartáčů a zařízení pro rozprašovací extrakci, č. Posuvné madlo 5.956-251.0, a dodržujte je. Bezpečnostní...
  • Página 133 Symboly na přístroji Upozornění U BD 70/75 a BR 75/75 není k dispozici brzda. U tohoto přístroje Vypouštěcí otvor nádrže na čistou vodu není nutné uvolnění brzdy. 8. Přístroj vytáhněte pozadu z palety. 9. Pouze u BD 80/100 a BR 85/100: Stiskněte páku brzdy Vypouštěcí...
  • Página 134 1. Hodinu před koncem procesu nabíjení přidejte destilovanou 10.Sklopte nádrž na špinavou vodu směrem dolů. vodu. Při tom dbejte na správnou hladinu kyseliny podle Demontáž baterií označení na baterii. VAROVÁNÍ Na konci procesu nabíjení musí všechny články plynovat. Nebezpečí poranění v důsledku převrácení přístroje! Baterie bez údržby (AGM a gelové...
  • Página 135 Provoz Nastavení výšky Výškovým nastavením je ovlivněn ohyb sacích chlopní při POZOR kontaktu s podlahou. Krizová situace za provozu 1. Přístroj posuňte krátký kus dopředu. Nebezpečí úrazu 2. Porovnejte ohyb sacích chlopní s ilustrací níže. V případě nebezpečí uvolněte bezpečnostní vypínač. Ilustrace O Doplnění...
  • Página 136 1. Vypouštěcí hadici vyjměte z držáku a spusťte ji nad vhodné Bezpečnostní prohlídka / Smlouva o údržbě zařízení ke sběru odpadních vod. Se svým prodejcem si můžete dohodnout pravidelnou Ilustrace P bezpečnostní prohlídku nebo uzavřít smlouvu o údržbě. Nechte 2. Dávkovací zařízení stlačte nebo nalomte. si prosím poradit.
  • Página 137 5. Vsuňte obrácené nebo nové sací chlopně. Výměna kotoučových kartáčů 6. Nasuňte plastové díly. 1. Zvedněte čisticí hlavu. 7. Našroubujte a utáhněte hvězdicové rukojeti. 2. Pedál výměny kartáčů stiskněte směrem dolů i přes citelný odpor. Čištění filtru čerstvé vody Ilustrace W 1.
  • Página 138 Porucha Odstranění Sací výkon je příliš nízký 1. Vypněte přistroj a vypusťte znečištěnou vodu. 2. Vyčistěte těsnění mezi nádrží na špinavou vodu a víkem a proveďte kontrolu těsnění, popř. vyměňte. 3. Zkontrolujte, zda je sací hadice správně spojena s nádrží na špinavou vodu. 4.
  • Página 139 Technické údaje BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Výkonnostní údaje přístroje Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 / 240 / Střední...
  • Página 140 Kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša pri- Splošna navodila ............. stojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne Delovanje ................. motnje v delovanju naprave odpravljene brezplačno, če je njihov Namenska uporaba ............vzrok napaka v materialu ali napaka pri proizvodnji. Pri uveljavlje- Varovanje okolja...............
  • Página 141 Jedko Sito za grobo umazanijo Sito za kosme Plovec Tipska ploščica Prva pomoč. Slika C Tipska ploščica Barvna oznaka Opozorilo ● Upravljalni elementi za postopek čiščenja so rumeni. ● Upravljalni elementi za vzdrževanje in servis so svetlo sivi. Simboli na napravi Odstranjevanje med odpadke Izpustna odprtina rezervoarja za svežo vodo Izpustna odprtina rezervoarja za umazano vodo...
  • Página 142 7. Samo pri BD 80/100 in BR 85/100: Ročico zavore potisnite Za polnjenje baterij uporabite samo destilirano ali razsoljeno vo- navzdol. do (EN 50272-T3). Slika H Ne uporabljajte nobenih tujih dodatkov ali sredstev za izboljšavo. 1. Eno uro pred koncem polnjenja dodajte destilirano vodo. Pri Ročica zavore tem upoštevajte ustrezno raven kisline v skladu z oznako ba- Napotek...
  • Página 143 BD 70/75: 170 Ah/180 Ah: Privijte v desno in srednjo na- 2. Izvlecite vtič baterije, ki je na strani naprave. vojno luknjo. Slika I b za BD 80/100 in BR 85/100: Enega oz. dva distančnika Vtič baterije, na strani naprave vstavite ravno oz.
  • Página 144 Nastavitev sesalnega prečnika 2. Ročico čistilne glave potisnite navzdol in v desno, da zaskoči. 3. Nadaljujte z vožnjo na krajši razdalji. Nastavitev naklona Preostala voda se odsesa. Naklon je treba nastaviti tako, da so sesalni nastavki sesalnega 4. Dvignite sesalni prečnik. prečnika enakomerno pritisnjeni na tla po celotni dolžini.
  • Página 145 ● Pred daljšim obdobjem skladiščenja popolnoma napolnite ba- Vzdrževalna dela terije. Obračanje ali zamenjava sesalnih nastavkov ● Med skladiščenjem baterije popolnoma napolnite vsaj enkrat Če so sesalni nastavki obrabljeni do oznake obrabe, jih je treba mesečno. obrniti ali zamenjati. Nega in vzdrževanje Slika R Oznaka obrabe NEVARNOST...
  • Página 146 4. Izvlecite krtačni valj. Razdelilnik vode 5. Vstavite nov krtačni valj in ga centrirajte na sojemalnik. Odklepanje 6. Namestite pokrov ležaja s strgalno ustnico. 1. Mehanizem odklepanja pritisnite in držite v smeri puščice. Napotek 2. Nagnite razdelilnik vode naprej. Prepričajte se, da se krtačni valj nahaja na vpenjalnem trnu in ne 3.
  • Página 147 Pribor različica BD Št. dela BD Št. dela BD Opis 70/75 80/100 Kolutna krtača, bela (zelo mehka) 4.905-011.0 4.905–030,0 Za čiščenje manj umazanih ali občutljivih tal Kolutna krtača, naravna (mehka) 4.905–012.0 4.905–031.0 Iz naravnih vlaken za čiščenje in poliranje Kolutna krtača, rdeča (srednja, stan- 4.905–010.0 4.905-000.0 Za uporabo pri vseh običajnih vrstah čiščenja dard)
  • Página 148 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Čistilne krtače Delovna širina Premer krtač Vrtilna frekvenca krtač 1/min 1200 1200 Pritisni tlak krtač 300 / 500 400 / 680 Dolžina krtač...
  • Página 149 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenia zabezpieczające OSTROŻNIE Niniejsze urządzenie jest przystosowane do użytku komercyjne- Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wprowadzone go i przemysłowego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabry- w urządzeniach zabezpieczających! kach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem. Urządzenie Urządzenia zabezpieczające służą...
  • Página 150 Szczotka tarczowa *Uchwyt na mop Zbiornik czystej wody Uchwyt węża UWAGA Otwór wlewowy zbiornika czystej wody Niewłaściwe gniazdo ** Poza zakresem dostawy Niebezpieczeństwo uszkodzenia Przegląd tył NIE podłączać tutaj wtyczki ładowarki. Rysunek B Normalna siła docisku głowicy czyszczącej Wąż spustowy brudnej wody z urządzeniem dozującym Głowica czyszcząca Pedał...
  • Página 151 * Minimalna pojemność komory ładowania akumulatora Założenie i podłączenie akumulatorów ** Minimalny strumień powietrza między komorą ładowania aku- OSTRZEŻENIE mulatora a otoczeniem Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek przewró- Do pierwszej instalacji wymagany jest dodatkowo zestaw do cenia się urządzenia! montażu akumulatora: Urządzenie może się...
  • Página 152 Demontaż akumulatorów Wtyczka akumulatora, strona urządzenia OSTRZEŻENIE Wtyczka akumulatora, strona akumulatora Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek przewró- 3. Połączyć wtyczkę akumulatora po stronie akumulatora cenia się urządzenia! z ładowarką. Urządzenie może się przewrócić podczas demontażu i montażu 4. Włożyć wtyczkę sieciową ładowarki do gniazdka. akumulatorów.
  • Página 153 Ustawianie ilości wody 4. Wcisnąć dźwignię głowicy czyszczącej w dół, wyczepić ją i pozwolić jej przesunąć się do góry. 1. Za pomocą pokrętła regulacyjnego ustawić ilość wody stosow- 5. Pociągnąć wyłącznik bezpieczeństwa w kierunku pałąka prze- nie do stopnia zabrudzenia posadzki. suwnego.
  • Página 154 5. Pociągnąć wyłącznik bezpieczeństwa w kierunku pałąka prze-  Jeśli poziom naładowania przekracza 50%, akumulator na- suwnego. ładować tylko wówczas, jeśli przy następnym użyciu po- 6. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpieczyć urzą- trzebny będzie pełny czas pracy. dzenie przed ślizganiem się i przewróceniem zgodnie z obo- Raz na tydzień...
  • Página 155 Czyszczenie pływaka i filtra kłaczków. Uchwyt umożliwiający wymianę szczotki 1. Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej wody. Pokrywa łożyska z listwą zgarniacza Rysunek V Wałek szczotki Hak zatrzaskowy 3. Zdjąć pokrywę łożyska wraz z listwą zgarniacza. Pływak 4. Wyciągnąć szczotkę obrotową. Filtr kłaczków 5.
  • Página 156 Usterka Sposób usunięcia Turbina ssąca pracuje na 1. Spuścić brudną wodę. zwiększonych obrotach. 2. Wyczyścić pływak. 3. Sprawdzić filtr kłaczków, w razie potrzeby wyczyścić go. 4. Sprawdzić, czy wąż ssący nie jest zatkany, w razie potrzeby wyczyścić go. 5. Sprawdzić, czy listwa ssąca nie jest zatkana, w razie potrzeby udrożnić ją. Szczotka nie obraca się.
  • Página 157 Dane techniczne BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Wydajność urządzenia Napięcie nominalne Pojemność akumulatora Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 / 240 / Średni pobór mocy 1270...
  • Página 158 Cuprins sare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. Indicații generale.............. Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH) Funcţionarea ..............Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la Utilizarea conform destinaţiei........... adresa: www.kaercher.com/REACH Protecţia mediului ............Garanţie ................
  • Página 159 Pericol de explozie Capul de curățare Cilindru deflector Bară de distribuţie a apei Aripă laterală Sunt interzise focul, scânteile, lumina neprotejată şi Măturător fumatul. Prezentarea generală a rezervorului de apă uzată Figura E Pericol de arsuri acide Sită pentru impurităţi grosiere Sită...
  • Página 160 4. Folosiți cele 3 plăci de rigidizare superioare ale ambalajului de ** Debit minim de aer între spațiul de încărcare a acumulatorului carton și placa de fixare înșurubată transversal pe palet și așe- și spațiul înconjurător zați o rampă în fața paletului și fixați această rampă cu șu- La instalarea inițială...
  • Página 161 3. Montați acumulatorii în aparat conform figurii. Important: Îm- Respectaţi tensiunea de reţea şi siguranţa, indicate pe plăcuţa de pingeți acumulatorii complet înapoi! tip a aparatului. BD 80/100 și BR 85/100 Utilizaţi încărcătorul doar în spaţii uscate cu ventilaţie suficientă. Figura K ATENŢIE 170 Ah, 2.815-092.0...
  • Página 162 9. Verificaţi din nou înclinarea lamelelor de aspirare pe toată lun- Utilizare Detergenți gimea. Detergent pentru întreținerea pardoselilor, CA 50 C 10.La nevoie, repetaţi operaţiunea de reglaj. cu spumă foarte puțină, cu etichetă ecolo- Curăţaţi gică UE Pornirea aparatului Detergent universal cu umezire mare RM 756 1.
  • Página 163 Evacuarea rapidă a apei proaspete Intervalele de întreţinere 1. Deşurubaţi dopul de la rezervorul de apă proaspătă. După fiecare utilizare 2. Lăsaţi apa proaspătă să se scurgă. ATENŢIE 3. Montaţi dopul la rezervorul de apă proaspătă şi strângeţi-l. Pericol de deteriorare! Indicaţie: Aveţi grijă...
  • Página 164 Curăţarea filtrului pentru apă proaspătă 2. Apăsaţi în jos, peste punctul de rezistenţă, pedala pentru înlo- cuirea periilor. 1. Evacuaţi apa proaspătă (vezi capitolul Evacuarea apei proas- Figura W pete). 2. Deşurubaţi dopul de la rezervorul de apă proaspătă. Pedală pentru înlocuirea periilor Figura U 3.
  • Página 165 Defecțiune Remediere Puterea de aspirare este prea 1. Opriţi aparatul şi evacuaţi apa reziduală. redusă 2. Curăţaţi garniturile dintre rezervorul de apă reziduală şi capac şi verificaţi etanşeitatea;la nevoie, înlocuiţi-le. 3. Verificaţi dacă furtunul de aspirare este conectat corect la rezervorul de apă reziduală. 4.
  • Página 166 Date tehnice BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Date privind puterea aparatului Tensiune nominală Capacitate baterie Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 / 240 / Putere absorbită...
  • Página 167 Obsah čené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom. Všeobecné upozornenia ..........Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Funkcia ................Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na inter- Používanie v súlade s účelom ......... netovej stránke: www.kaercher.com/REACH Ochrana životného prostredia.......... Záruka................
  • Página 168 Nebezpečenstvo výbuchu Hlava R Deflekčná kladka Lišta rozvodu vody Bočná zásterka Oheň, iskry, otvorené svetlo a fajčenie je zakázané. Zametacie zásuvky Prehľad nádrže na znečistenú vodu Obrázok E Nebezpečenstvo poranenia Sitko pre hrubé nečistoty Filter na žmolky Plavák Typový štítok Prvá...
  • Página 169 rampu pred paletu a upevnite ju skrutkami do drevotrieskovej Pri manipulácii s kyselinou z batérie používajte ochranné okulia- dosky. re a prípadné miesta na pokožke alebo odeve postriekané kyse- Obrázok F linou okamžite opláchnite vodou. Obrázok G POZOR Nebezpečenstvo poškodenia batérií! Poistná...
  • Página 170 5. Pri BD 70/75 so súpravou batérií 115 Ah: Vložte 4 prídavné Upozornenie závažia. Prístroj je vybavený ochranou proti úplnému vybitiu, to znamená, 6. Nasaďte upevnenie batérie, k tomu že ak bude dosiahnutá ešte prípustná minimálna hodnota kapa- a pri BD 70/75: Namontujte 2 držiaky batérií a pri 115 Ah: city, budú...
  • Página 171 Nastavenie množstva vody Zvýšenie prítlačnej sily kefy (iba variant BD) 1. Množstvo vody nastavte na regulačnom tlačidle v závislosti od 1. Uvoľnite bezpečnostný spínač. znečistenia podlahovej krytiny. 2. Páku čistiacej hlavy nadvihnite rukou a vpravo zaklapnite. Upozornenie Ukončenie prevádzky Prvé čistiace pokusy vykonávajte s malým množstvom vody. Ukončenie čistenia Množ? s tvo vody postupne zvyšujte až? dosiahnete pož? a dovaný...
  • Página 172 Skladovanie 4. Póly batérie skontrolujte z hľadiska oxidácie, v prípade potre- by ich očistite kefou. Dbajte na pevné uloženie spojovacích UPOZORNENIE káblov. Nebezpečenstvo vzniku poranení a poškodení! 5. Vyčistite tesnenia medzi nádržou na znečistenú vodu a vekom Na naklonených plochách môže dôjsť k prevráteniu prístroja. a skontrolujte ich z hľadiska tesnosti, v prípade potreby ich vy- Pri skladovaní...
  • Página 173 Výmena kotúčových kief 4. Vytiahnite valcovú kefu. 5. Vložte novú valcovú kefu a vycentrujte ju na unášači. 1. Nadvihnite čistiacu hlavu. 6. Nasaďte veko ložiska so stierkou. 2. Pedál výmeny kief stlačte nadol aj napriek citeľnému odporu. Obrázok W Upozornenie Uistite sa, že valcová...
  • Página 174 Názov BD 70/75 BD 80/100 Popis diel č. diel č. Kotúčová kefa, čierna (tvrdá) 4.905-013.0 4.905-032.0 Pre silné znečistenie a pre základné čistenie, len na necitlivé krytiny Unášač padov 4.762-590.0 4.762-447.0 Na čistenie pomocou padov, s výmennou rýchlospojkou a funkciou centerlock Pad, biely –...
  • Página 175 BD 70/75 W Clas- BR 75/75 W Clas- BD 80/100 W BR 85/100 W sic Bp sic Bp Classic Bp Classic Bp Rozmery a hmotnosti Prípustná celková hmotnosť Vlastná hmotnosť (prepravná hmotnosť) Rozmery priečinka na batérie 575 x 380 575 x 380 622 x 384 622 x 384 Zistené...
  • Página 176 za ljudsko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potreb- Opasnost od eksplozije ni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbo- lom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom. Napomene o sastojcima (REACH) Zabranjena je uporaba vatre, iskre, otvoreno svjetlo i Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: www.kaerc- pušenje.
  • Página 177 Pregled glave R 4. S pomoću 3 gornje daske za ojačanje kartonske ambalaže i daske koja je poprečno vijcima pričvršćena na paletu postavite Slika D rampu ispred palete i učvrstite vijcima za ivericu. Glava R Slika F Odbojni valjci Slika G Razdjelna letvica za vodu Daska za osiguranje Bočna zaštita...
  • Página 178 * Minimalni volumen prostora za punjenje akumulatora Razmaknica ** Minimalna zračna struja između prostora za punjenje akumu- Slika L latora i okoline BD 70/75 i BR 75/75 Pri prvom instaliranju potreban je i instalacijski set akumulatora: 115 Ah, 2.815-091.0 1 2.638-162.0 170 Ah, 2.815-092.0 2 2.638-106.0 180 Ah, 2.815-101.0...
  • Página 179 PAŽNJA Primjena Sredstva za čišće- Opasnost od oštećenja zbog neodgovarajućeg punjača! Nemojte spajati punjač s utikačem akumulatora na strani uređaja. Univerzalno sredstvo za uklanjanje sloje- RM 754 Koristite samo odgovarajući punjač za ugrađeni tip akumulatora. va, prikladno za linoleum Pročitajte upute za rad proizvođača punjača i osobitu pozornost Kiselo sredstvo za temeljito čišćenje auto- RM 751 obratite na sigurnosne naputke.
  • Página 180 Čišćenje Vozite polako. OPREZ Napomena Nepridržavanje težine Za poboljšanje rezultata usisavanja mogu se podesiti nagib i visi- Opasnost od ozljeda i oštećenja na usisne konzole (vidi poglavlje Podešavanje usisne konzole). Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. Napomena Utovarujte uređaj samo uz pomoć druge osobe ili uz uporabu vo- Kad je spremnik prljave vode pun, plovak zatvara usisni otvor i znog pogona.
  • Página 181  Očistite gumice za usisavanje, provjerite jesu li istrošene, po Čišćenje mrežice za grubu prljavštinu potrebi podesite visinu ili ih zamijenite. 1. Otvorite poklopac spremnika prljave vode.  Provjerite istrošenost pločastih četki, po potrebi ih zamijenite. Slika T  Napunite akumulator. Mrežica za grubu prljavštinu ...
  • Página 182 Smetnja Uklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti 1. Sklopku s ključem postavite na „1”. 2. Otključajte tipku za isključivanje u nuždi na upravljačkoj ploči okretanjem. (Napomena: nisu sve verzije uređaja opremljene tipkom za isključivanje u nuždi.) 3. Pritisnite sigurnosnu sklopku. 4.
  • Página 183 Pribor za varijante BD i BR Opis BD 70/75 W BD 70/75 + BD 80/100 + Opis Classic Bp BR 75/75 br. BR 85/100 dijela br. dijela Broj dijela Usisna konzola, 950 mm, zakrivljena 4.777-108.0 – – Uz usku širinu prolaza Usisna konzola, 1030 mm, zakrivljena –...
  • Página 184 Namenska upotreba EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 Ovaj uređaj je pogodan za komercijalnu i industrijsku upotrebu, EN 300 330 V2.1.1 npr. u hotelima, školama, bolnicama, fabrikama, prodavnicama, Primijenjene nacionalne norme kancelarijama i za poslove iznajmljivanja. Koristite ovaj uređaj isključivo u skladu sa podacima u ovom uputstvu za upotrebu.
  • Página 185 Simboli - znakovi upozorenja Podešavanje visine usisne konzole Prilikom rukovanja baterijama, obratite pažnju na sledeća Usisna konzola upozorenja: Pokazivač napunjenosti sveže vode Ispusno crevo sveže vode Obratiti pažnju na napomene u uputstvu za upotrebu Poluga glave za čišćenje akumulatora, na akumulatoru, kao i u ovom uputstvu Taster za regulisanje količine vode za rad.
  • Página 186 Preporučeni kompleti baterija BD 80/100 i BR 85/100 Podizanje/spuštanje pedale glave za čišćenje Opis Kataloški br. Zapremina Vazdušna struja (m Pedala za zamenu četki h)** 170 Ah - bez 2.815-092.0 2,31 0,924 održavanja * opciono 180 Ah - bez 2.815-101.0 4,785 1,914 Montaža...
  • Página 187 10.Potrošene akumulatore odložiti u otpad u skladu sa važećim UPOZORENJE odredbama. Opasnost po život usled požara ili eksplozije sa duboko ispražnjenom baterijom! Puštanje u pogon Nepravilno punjenje duboko ispražnjene baterije može da Punjenje baterije izazove požar. OPASNOST Nemojte puštati u rad uređaj kada je baterija duboko ispražnjena. Opasnost od povrede zbog punjača! Pre nego što pustite u rad sistem, uverite se da je baterija Strujni udar zbog nenamenske upotrebe punjača!
  • Página 188 Koristite samo preporučene deterdžente. Za ostale deterdžente, 4. Između usisne konzole i kotura za odstojanje postaviti onoliko vlasnik nosi povećani rizik po pitanju sigurnosti na radu i podloški koliko je potrebno za uspostavljanje pravilnog opasnosti od nesreća. savijanja gumice za usisavanje. Koristiti samo sredstva za čišćenje koja ne sadrže rastvarače, 5.
  • Página 189 4. Ispustiti prljavu vodu. Količinu vode regulisati pritiskom ili Intervali održavanja savijanjem. Nakon svakog rada 5. Rezervoar za prljavu vodu isprati čistom vodom. PAŽNJA Ispuštanje sveže vode Opasnost od oštećenja! 1. Skinuti crevo pokazivača napunjenosti i zakrenuti prema dole. Opasnost od oštećenja uređaja usled nepravilnog čišćenja. Uređaj nemojte prskati vodom i ne koristite agresivna sredstva za Brzo ispuštanje sveže vode čišćenje.
  • Página 190 Čišćenje filtera za svežu vodu 2. Pedalu za zamenu četki pritisnuti prema dole više nego što iznosi otpor. 1. Ispustiti svežu vodu (vidi poglavlje Ispuštanje sveže vode). Slika W 2. Odviti zatvarač rezervoara za svežu vodu. Slika U Pedala za zamenu četki Zatvarač...
  • Página 191 Smetnja Otklanjanje Snaga usisavanja je 1. Isključiti uređaj i ispustiti prljavu vodu. nedovoljna 2. Očistiti zaptivke između rezervoara za prljavu vodu i poklopca i proveriti hermetičnost, po potrebi ih zameniti. 3. Proveriti da li je usisno crevo pravilno povezano sa rezervoarom za prljavu vodu. 4.
  • Página 192 Tehnički podaci BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Podaci o snazi uređaja Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 / 240 / Srednja potrošnja energije...
  • Página 193 Съдържание съставни части, напр. батерии, акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне Общи указания ............... могат да представляват потенциална опасност за човешкото Функция................здраве и за околната среда. За правилното функциониране Употреба по предназначение ........на уреда все пак тези съставни части са необходими. Защита...
  • Página 194 Символи Предупредителни указания Крилчати гайки за закрепване на лента засмукване При работа с акумулатори съблюдавайте изброените по- Регулиране на височината на лента засмукване долу предупредителни указания: Лента засмукване Индикатор за ниво на напълване на чиста вода Спазвайте указанията, посочени в ръководството Изпускателен...
  • Página 195 ** Минимален въздушен поток между помещението за Почистваща глава вдигната зареждане на акумулаторите и заобикалящата среда При пускане в експлоатация е необходим и комплект за монтаж на акумулатор: Педал Повдигане/спускане на почистваща глава 1 2638-198,0 2 2638-162,0 3 2638-106,0 Педал за смяна на четката Препоръчителни...
  • Página 196 Поставяне и свързване на акумулаторите Демонтаж на акумулаторите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради преобръщане на Опасност от нараняване поради преобръщане на уреда! уреда! Уредът може да се преобърне при демонтаж и монтаж на Уредът може да се преобърне при демонтаж и монтаж на акумулаторите.
  • Página 197 минимална степен на капацитет, двигателят на четките Употреба Почистващи и турбината се изключват. препарати 1. Придвижете уреда директно до зарядното устройство, при Почистващ препарат за дезинфекция на RM 732 това избягвайте наклони. повърхности 2. Извадете щепсела на акумулатора от страната на уреда. Почистващи...
  • Página 198 Почистване 3. Поставете и завинтете затварящия механизъм на резервоара за чиста вода. Указание Указание: Следете след завинтването изводът за маркуч Наклонът и височината на лентата засмукване могат да в затварящия механизъм на резервоара за чиста вода да се настройват с цел подобряване на резултата от бъде...
  • Página 199 Интервали на поддръжка 2. Развийте звездовидните ръкохватки. Фигура S След всяка употреба 3. Извадете пластмасовите части. ВНИМАНИЕ 4. Извадете смукателните накрайници. Опасност от повреда! 5. Поставете обърнатите или нови смукателни накрайници. Опасност от повреда на уреда поради неправилно 6. Поставете пластмасовите части. почистване.
  • Página 200 4. Извадете валяка с четка. Разпределителна пластина за вода 5. Поставете новия валяк с четка и го центрирайте върху Деблокиране мястото на захващане. 1. Натиснете бутона за деблокиране по посока на стрелката 6. Поставете капака на опората със свалящото се езиче. и...
  • Página 201 Принадлежности вариант BD Обозначение BD 70/75 BD 80/100 Описание част № част № Дискова четка, бяла (много мека) 4.905-011.0 4905-030,0 За почистване на леко замърсени или чувствителни подове Дискова четка, естествени 4905-012,0 4905-031,0 От естествени влакна за почистване и полиране влакна...
  • Página 202 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха Смукателна мощност, вакуум 16 (160) 16 (160) 16 (160) 16 (160) (mbar) Почистващи четки Работна...
  • Página 203 Funktsioon Ärge käitage seadet kallutatud pindadel. Seadet tohib käitada ainult siis, kui kattepaneel ja kõik kaaned on Seda küürimisimurit kasutatakse tasaste põrandate märgpuhas- suletud. tuseks. Seadet saab kohandada vastava puhastusülesandega, seadista- Ohutusseadised des vee koguse ja puhastusvahendi koguse. Puhastusvahendi ETTEVAATUS doseeringut kohandatakse paaki lisamisega.
  • Página 204 Ketashari *Mopihoidik Puhtaveepaak Voolikuhoidja TÄHELEPANU Puhtaveepaagi täiteava Vale pesa ** Ei kuulu tarnekomplekti Kahjustusoht Ülevaade tagakülg ÄRGE pistke laadija pistikut siin sisse Joonis B Puhastuspea normaalne vastusurumisrõhk Doseerimisseadisega musta vee väljalaskevoolik Puhastuspea Harjavahetuse pedaal Puhastuspea tõstetud Imivoolik Imitala kaldeseadur Puhastuspea pedaali tõstmine / langetamine Tiibmutter imitala kinnitamiseks Imitala kõrguseseadur Imitala...
  • Página 205 ** Minimaalne õhuvool akulaadimisruumi ja ümbruse vahel HOIATUS Esmakordsel installimisel on vaja täiendavat aku paigaldamise Oht elule sügavtühjenenud akudest tingitud tule või plahva- komplekti: tuse tõttu! 1 2 638-198.0 Sügavtühjenenud akude vigasel laadimisel võib tekkida tulekah- 2 2 638-162.0 3 2 638-106.0 Ärge võtke seadet kunagi käiku, kui aku on sügavtühjenenud.
  • Página 206 Käikuvõtmine Kasutamine Puhastusvahend Aku laadimine Eriti niisutav universaalpuhastusvahend RM 756 Intensiivne alkoholisisaldusega puhastus- RM 755 vahend põrandatele ja pindadele. Sobib Vigastuoht laadija tõttu! hästi läikiva kõva kivimi nagu nt graniidi Elektrilöök laadija asjatundmatu kasutamise tõttu! jaoks Järgige seadme tüübisildil olevat võrgupinget ja kaitset. Kasutage laadijat ainult kuivades, piisava õhutusega ruumides.
  • Página 207 Puhastamine Käitage seadet peale- ja mahalaadimiseks ainult tõusudel kuni maksimaalväärtuseni (vt peatükki „Tehnilised andmed“). Seadme sisselülitamine Sõitke aeglaselt. 1. Seadke võtmelüliti „1“ peale. ETTEVAATUS Displei näitab üksteise järel: Kaalu eiramine ● ajavahemikku kuni järgmise klienditeeninduseni Vigastus- ja kahjustusoht ● käsitsemisploki tarkvara versiooni Pidage transportimisel silmas seadme kaalu.
  • Página 208  Kui laadimisseisund on alla 50%, laadige aku täielikult ja Jämeda mustuse sõel katkestamata täis. 2. Tõmmake jämeda mustuse sõel üles ära.  Kui laadimisseisund on üle 50%, laadige akut ainult siis, kui 3. Loputage jämeda mustuse sõela voolava vee all. järgmisel kasutamisel vajatakse täielikku käituskestust.
  • Página 209 Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada 1. Seadke võtmelüliti „1“ peale. 2. Avage juhtpaneeli avarii-välja-klahv lukustusest seda keerates. (Märkus: kõik seadme versioonid ei ole varustatud avarii-välja-klahviga.) 3. Vajutage turvalülitit. 4. Pistke akupistik sisse. 5. Kontrollige akut, vajaduse korral laadige. 6. Kontrollige, kas akupoolused on ühendatud. Vee kogus ei ole piisav 1.
  • Página 210 BD- ja BR-variantide tarvikud Nimetus BD 70/75 W BD 70/75 + BD 80/100 + Kirjeldus Classic Bp BR 75/75 de- BR 85/100 taili nr detaili nr Detaili nr Imitala, 950 mm, painutatud 4 777-108.0 – – Kitsa läbipääsulaiuse korral Imitala, 1030 mm, painutatud –...
  • Página 211 EN 300 440 V2.1.1 veikalos, birojos un īres īpašumiem. Izmantojiet šo ierīci tikai kā EN 300 328 V2.2.2 norādīts šajā lietošanas instrukcijā. EN 300 330 V2.1.1 ● Ierīci drīkst izmantot tikai, lai tīrītu mitrumizturīgas un pret pu- lēšanu noturīgas gludas grīdas. Kohaldatud riiklikud normid ●...
  • Página 212 Brīdinājumu simboli Iesūkšanas sijas augstuma regulēšana Rīkojoties ar akumulatoriem, ievērojiet šādas brīdinājuma norā- Iesūkšanas sija des: Svaigā ūdens uzpildes līmeņa indikācija Svaigā ūdens izvades caurule Ievērot norādes akumulatora lietošanas instrukcijā un Tīrīšanas galvas svira uz akumulatora, kā arī šajā lietošanas instrukcijā. Ūdens daudzuma regulators Iesūkšanas sijas svira Akumulatora spraudnis...
  • Página 213 Ieteicamie akumulatoru komplekti BD 80/100 un BR 85/100 Tīrīšanas galvas pacelšanas/nolaišanas pedālis Apraksts Pasūt.-Nr. Tilpums Gaisa plūs- ma (m /h)** Birstu maiņas pedālis 170 Ah - nav ne- 2.815-092.0 2,31 0,924 pieciešama ap- kope * izvēles iespēja 180 Ah - nav ne- 2.815-101.0 4,785 1,914...
  • Página 214 10.Izlietotos akumulatorus utilizēt atbilstoši spēkā esošajiem no- BRĪDINĀJUMS teikumiem. Dzīvības apdraudējums ugunsgrēka vai sprādziena rezultā- tā, dziļi izlādētu akumulatoru gadījumā! Ekspluatācijas uzsākšana Dziļi izlādētu akumulatoru nepareiza uzlāde var izraisīt ugunsgrē- Akumulatora uzlāde BĪSTAMI Nedarbiniet ierīci, ja akumulators ir dziļi izlādējies. Uzlādes ierīces izraisīts savainošanās risks! Pirms sistēmas ekspluatācijas uzsākšanas pārliecinieties, vai Elektrības trieciens uzlādes ierīces nepareizas izmantošanas re-...
  • Página 215 9. Vēlreiz visā garumā pārbaudīt iesūkšanas atloces izliekumu. Norādījum 10.Nepieciešamības gadījumā atkārtot iestatīšanas procesu. Neizmantojiet spēcīgi putojošus tīrīšanas līdzekļus. Ieteicamie tīrīšanas līdzekļi Tīrīšana Pielietojums Tīrīšanas līdzeklis Ierīces ieslēgšana 1. Atslēgas slēdzi iestatīt uz “1”. Grīdas kopšanas tīrīšanas līdzeklis, īpaši CA 50 C Displejs secīgi attēlo: mazputojošs, ar ES ekomarķējumu ●...
  • Página 216 Transportēšana  Tikai BR variantam: Iztīrīt ūdens sadales tekni.  Notīrīt iesūkšanas atloces, pārbaudīt to nodilumu, nepiecieša- BĪSTAMI mības gadījumā iestatīt augstāk vai veikt nomaiņu. Braukšana kāpumā  Pārbaudīt disku birstu nodilumu, nepieciešamības gadījumā Savainošanās risks veikt nomaiņu. Izmantojiet ierīci iekraušanai un izkraušanai tikai tādos slīpumos, ...
  • Página 217 4. Rupjo netīrumu sietu ievietot netīrā ūdens tvertnē. 2. Izvelciet suku nomaiņas rokturi. Attēls Y Pludiņa un pūku sieta tīrīšana Sukas nomaiņas rokturis 1. Atvērt netīrā ūdens tvertnes vāku. Gultņa pārsegs ar pulēšanas mēlīti Attēls V Birstes veltnis Fiksācijas āķis 3.
  • Página 218 Papildaprīkojums BD variantam Apzīmējums BD 70/75 De- BD 80/100 Apraksts taļu Nr. Detaļu Nr. Diska birste, balta (ļoti mīksta) 4905-011,0 4 905-030,0 Nedaudz netīru vai delikātu grīdas segumu tīrīšanai Diska birste, dabīga (mīksta) 4905-012,0 4 905-031,0 Izgatavota no dabīgām šķiedrām tīrīšanai un pulēšanai Diska birste, sarkana (vidēja, stan- 4905-010,0 4.905-000.0 Izmantošanai visiem ierastajiem tīrīšanas uzdevumiem...
  • Página 219 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Sūkšana Sūkšanas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens 16 (160) 16 (160) 16 (160) 16 (160) (mbar) Tīrīšanas birstes Darba platums Birstu diametrs Birstu apgriezienu skaits 1/min...
  • Página 220 Neleidžiama saugos įtaisams taikyti apylankų, įtaisus pašalinti ar- Pastaba ba juos deaktyvinti. Priklausomai nuo valymo užduoties, prietaise galima sumontuoti įvairių priedų. Prašykite mūsų katalogo arba apsilankykite mūsų Apsauginis jungiklis interneto svetainėje www.kaercher.com. Atleidus apsauginį jungiklį prietaisas išsijungia. Tinkamas naudojimas Raktinis jungiklis Šis prietaisas skirtas naudoti komerciniais ir pramonės tikslais, Jei raktinis jungiklis išimtas, prietaisas apsaugotas nuo neleistino pvz., viešbučiuose, mokyklose, ligoninėse, gamyklose, parduotu-...
  • Página 221 Galinės dalies apžvalga DĖMESIO Paveikslas B Klaidingas lizdas Nešvaraus vandens išleidimo žarna su dozavimo įtaisu Pažeidimo pavojus Valymo galvutė Įkroviklio kištuko čia kišti NEGALIMA Šepečių keitimo pedalas Įprastinis valymo galvutės prispaudimo slėgis Siurbimo žarna Siurbimo sijos polinkio reguliavimas Valymo galvutė pakelta Siurbimo sijos tvirtinimo sparnuotoji veržlė...
  • Página 222 1. AGM ir gelio baterijas įkraukite tik naudodami nurodytus įkro- Aprašymas Užsakymo Nr. Talpa (m Oro srautas viklius, žr. skyrių: Baterijos įkrovimas. /h)** Baterijų montavimas ir prijungimas 180 Ah, techni- 2.815-101.0 4,785 1,914 nė priežiūra ne- ĮSPĖJIMAS reikalinga Pavojus susižeisti prietaisui apvirtus! Išimant ir įdiegiant baterijas prietaisas gali apvirsti.
  • Página 223 Naudojimas Baterijos išmontavimas ĮSPĖJIMAS DĖMESIO Pavojus susižeisti prietaisui apvirtus! Pavojinga situacija eksploatuojant Išimant ir įdiegiant baterijas prietaisas gali apvirsti. Sužalojimų pavojus Baterijas išmontuodami ir sumontuodami užtikrinkite, kad prietai- Kilus pavojui atleiskite apsauginį jungiklį. sas patikimai stovėtų. Naudojamų medžiagų pripylimas 1. Pasukite raktinį jungiklį į padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Nurodymai dėl valiklių...
  • Página 224 Aukščio nustatymas Vartoto vandens išleidimas Reguliuojant aukštį keičiasi su grindimis besiliečiančių siurbimo ĮSPĖJIMAS plokštelių išlinkis. Aplinkos teršimas! 1. Prietaisą šiek tiek pavarykite pirmyn. Aplinkos teršimas netinkamai šalinant nuotekas. 2. Siurbimo plokštelių išlinkį palyginkite su toliau pateikiamu pa- Laikykitės vietinių nuotekų tvarkymo taisyklių. veikslėliu.
  • Página 225 Einamasis remontas ir techninė priežiūra Techninės priežiūros darbai Siurbimo plokštelių apsukimas arba pakeitimas PAVOJUS Jei siurbimo plokštelės nusidėvėję iki nusidėvėjimo ženklo, jas Sužalojimų pavojus! Prietaisas gali netikėtai pradėti judėti ir sužeisti. reikia apsukti arba pakeisti. Paveikslas R Prieš visus darbus su prietaisu raktinį jungiklį nustatykite į padėtį „0“...
  • Página 226 3. Nuimkite guolio dangtį su valymo grandikliu. Vandens paskirstymo briaunos valymas 4. Ištraukite šepetinį veleną. Paveikslas X 5. Įstatykite naują šepetinį veleną ir centruokite jį laikiklio atžvil- Vandens paskirstymo briauna giu. Blokavimo panaikinimas 6. Uždėkite guolio dangtį su valymo grandikliu. 1.
  • Página 227 Žymėjimas BD 70/75 da- BD 80/100 Aprašymas lies Nr. dalies Nr. Padas, raudonas (vidutinio kietu- 6369-003,0 6371-147,0 Visoms grindims valyti ir poliruoti Padas, žalias (vidutinio kietumo) 6369-002,0 6371-148,0 Smarkiai užterštoms grindims valyti ir pagrindiniam valymui Padas, juodas (kietas) 6369-001,0 6371-169,0 Esant įsisenėjusiems nešvarumams ir pagrindiniam valymui Padėklas, rudas (SPP) 2639-290,0...
  • Página 228 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Matmenys ir svoriai Leistinas bendras svoris Tuščio įrenginio masė (transportavimo masė) Baterijų skyriaus matmenys 575 x 380 575 x 380 622 ×...
  • Página 229 Охорона довкілля Символи попереджувальних вказівок Під час роботи з акумуляторами слід дотримуватися таких Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки. попереджувальних вказівок: Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої найчастіше містять Дотримуватись вказівок, що містяться в інструкції цінні...
  • Página 230 Смушкова гайка для кріплення всмоктувальної планки Очищувальна головка піднята Регулювання всмоктувальної планки по висоті Всмоктувальна планка Педаль підйому/опускання очищувальної головки Покажчик рівня чистої води Зливний шланг для чистої води Важіль очищувальної головки Педаль заміни щіток Регулятор кількості води Важіль всмоктувальної планки Штекер...
  • Página 231 * Мінімальний об'єм акумуляторного відсіку Акумулятори, які не потребують технічного обслуговування (акумулятори AGM та гелеві ** Мінімальний об'єм повітряного потоку між акумуляторним акумулятори) відсіком та довкіллям Під час першого встановлення потрібен додатковий комплект УВАГА батарей: Небезпека пошкодження акумуляторів AGM і гелевих 1 2.638-198.0 акумуляторів! 2 2.638-162.0...
  • Página 232 a для BD 70/75: установити 2 тримачі акумулятора і для Комплект батарей Ємність Зарядний 115 А год: пригвинтити на лівому та середньому пристрій різьбових отворах.Для BR 75/75 і BD 70/75: 170 А год/ 2.815-092.0 170 А год 6.654-436.0 180 А год: прикрутити до правого та середнього 2.815-101.0 180 А...
  • Página 233 Очищення Застосування Мийний засіб Вказівка Засіб для глибокого очищення підлоги RM 751 Для поліпшення ефективності всмоктування можна на основі кислоти. Підходить для налаштувати нахил і висоту всмоктувальної планки (див. санітарних зон і післябудівельного главу Встановлення всмоктувальної планки). прибирання Вказівка Засіб для загального очищення підлоги RM 69 Якщо...
  • Página 234 Транспортування Детальний опис окремих робіт з технічного обслуговування, див. главу Роботи з технічного обслуговування. НЕБЕЗПЕКА  Злити брудну воду. Рух на похилих поверхнях  Промити бак для брудної води чистою водою. Небезпека травмування  Очистити пристрій зовні, використовуючи для цього вологу Експлуатувати...
  • Página 235 3. Витягти першу дискову щітку збоку з-під очищувальної Замок бака для чистої води головки. Фільтр чистої води 4. Помістити нову дискову щітку під очищувальну головку, 3. Зняти фільтр чистої води та промити чистою водою. притиснути її вгору і зафіксувати. 4. Вставити фільтр чистої води. 5.
  • Página 236 Несправність Усунення Результат очищення 1. Знизити швидкість. незадовільний 2. Перевірити щітки на зношення, за необхідності замінити. 3. Перевірити тип щіток та миючий засіб на придатність. Усмоктувальна турбіна 1. Злити брудну воду. працює з підвищеним 2. Очистити поплавець. числом обертів 3. Перевірити ворсовий фільтр, за необхідності очистити. 4.
  • Página 237 Технічні характеристики BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Робочі характеристики пристрою Номінальна напруга Ємність акумулятора Ah (5 h) 115 / 170 / 180 170 / 180 170 / 180 / 240 / 170 / 180 / 240 / Середня...
  • Página 238 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ (‫)اﻟﻌﻨﻮان ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ..............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ................. ‫وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ، واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ‬ ..........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎ ل ٍ ﻣﻦ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‬ ................‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﺠﺪ...
  • Página 239 .‫ﻋﺪم رﻣﻲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫زﻳﺎدة ﺿﻐﻂ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺄﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺪﻓﻊ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺄﻣﺎن‬ ) ‫ﻣﺴﺘﻮى ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﺳﻜﺔ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻟﻠﻘﺎﻋﺪة‬ ‫إدﺧﺎل...
  • Página 240 ‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺗﻠﻒ إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺎت اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ BR 75/75 ‫و‬ BD 70/75 ‫ﺣﺰم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺪﻣﻴﺮ إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺎت اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻜﺲ ﻗﻄﺒﻴﺔ وﺻﻠﺎت اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء )م‬ ‫ﺣﺠﻢ )م‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻄﺎب اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬ ** (‫ﺳﺎﻋﺔ‬...
  • Página 241 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ RM 753 ‫ﻣﻨﻈﻒ اﻟﺨﺰف اﻟﺤﺠﺮي، دون ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﺳﻄﺤﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ RM 754 ‫ﻣﺰﻳﻞ اﻟﻄﺒﻘﺎت اﻟﺸﺎﻣﻞ، ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻤﺸﻤﻊ اﻟﺄرﺿﻴﺎت‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ RM 751 ‫اﻟﻤﻨﻈﻒ اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ اﻟﺤﺎﻣﻀﻲ. ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻤﻨﺎﻃﻖ‬ !‫ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﻟﺼﺤﻴﺔ...
  • Página 242 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻳﺘﻢ إﻇﻬﺎر اﻟﺴﺮﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻀﺒﻂ. ﻳﺘﻢ إﻇﻬﺎر اﻟﻘﻴﻤﺔ‬ .‫ﺑﻨﺴﺒﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫ﺿﺒﻂ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎه ﻓﻲ ﺻﻤﺎم اﻟﺘﻨﻈﻴﻢ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ .‫ﺿﻐﻂ ذراع ﻛﻤﺮة اﻟﺸﻔﻂ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ‬ .‫ﻗﺪ ﻳﺘﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺎﻧﻘﻠﺎب ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﻤﺎﺋﻠﺔ‬ .‫ﻳﺘﻢ...
  • Página 243 ‫أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﺣﻞ ﺧﻄﺎف اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ .‫ﺷﺪ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻌﻮاﻣﺔ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ‬ ‫ﻗﻠﺐ ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺂﻛﻠﺔ أو اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ‬ .‫ﻓﻚ اﻟﻌﻮاﻣﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻌﻮاﻣﺔ، ﺛﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ .‫إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ ﺣﺘﻰ ﻋﻠﺎﻣﺔ اﻟﺘﺂﻛﻞ، ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﻗﻠﺒﻬﺎ أو اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ‬ .‫ﻧﺰع ﻣﺼﻔﺎة اﻟﻮﺑﺮ وﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Página 244 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل‬ .‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺈﺣﻜﺎم ﺑﻴﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ واﻟﻐﻄﺎء واﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ إﺣﻜﺎﻣﻬﺎ واﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ .‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻊ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ .‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﻮﺑﺮ وإذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Página 245 BR 85/100 W BD 80/100 W BR 75/75 W BD 70/75 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ Ah (5 h) ‫ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 1150 1320 1270 ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ اﺳﺘﻬﻠﺎك اﻟﻘﺪرة‬ ‫ﻗﻮة ﻣﺤﺮك اﻟﺴﻴﺮ‬ ‫ﻗﻮة ﺗﻮرﺑﻴﻦ اﻟﺸﻔﻂ‬ x 750 x 500 x 600 x 500...
  • Página 246 目录 www.kaercher.com 关于附件和备件的信息参见 。 供货范围 一般性注意事项 ........功能 ..........打开包装时请检查产品是否齐全。附件缺失或运输损坏时,请通 按规定使用 ........知您的经销商。 环境保护 ......... 安全提示 质量保证 ......... 初次使用前,仔细阅读本使用说明书以及随附的刷盘洗地机和喷 附件和备件 ........淋吸取式吸尘器安全提示手册(编号 5.956-251.0),然后按其 供货范围 ......... 操作。 安全提示 ......... 技术数 本设备允许在有一定坡度的地面上运行(参见相应章节 设备说明 ......... 据 )。 安装 ..........警告 投入运行 ......... 有致伤危险! 运行...
  • Página 247 设备说明 电池入口 正面概览 图 A 清水箱液位 (50%) 伸缩把手 安全开关 污水箱盖罩 充电器插头插入处 用于 Homebase 的固定轨 污水箱 **电池 绑扎点 清水过滤器 清水箱密封盖 用于换刷的踏板 *拖把架 刷盘 清水箱 软管支架 注意 错误的插接位置 清水箱加注口 损坏危险 ** 不属于供货范围 充电器插头不得插入此处 背面概览 普通清洁头接触压力 图 B 带计量装置的污水排放软管 清洁头 提升清洁头 用于换刷的踏板 抽吸软管 吸水扒倾斜度调节器...
  • Página 248 * 电池充电室的最小容积 垫片 ** 电池充电室与环境之间的最小气流 图 L 首次安装时,还需要一组电池安装套件: BD 70/75 和 BR 75/75 1 2.638-198.0 115 Ah, 2.815-091.0 2 2.638-162.0 170 Ah, 2.815-092.0 3 2.638-106.0 180 Ah, 2.815-101.0 建议的电池组 BD 80/100 和 BR 85/100 垫片 电池架 说明 订货号 容积 (m 气流...
  • Página 249 调节高度 提示 本设备配有一个深度放电保护装置,即如果达到了仍然允许的最 通过高度调节影响吸水胶条与地面接触时的弯曲度。 低限度电量,则清洁刷电机和涡轮机关闭。 1. 将设备向前推一小段距离。 2. 将吸水胶条的弯曲度与下图相比较。 1. 将本设备直接驶至充电器,同时应避开斜坡。 图 O 2. 拔下设备侧电池插头。 图 I ´ 间隔滚轮与支架 电池插头,设备侧 垫片 电池插头,电池侧 螺栓 3. 将电池侧电池插头与充电器连接。 3. 拧出螺栓。 4. 将充电器电源插头插入插座。 4. 在吸水扒和间隔滚轮之间放置足够多的垫圈,直至达到正确的 5. 根据充电器使用说明书中的说明进行充电。 吸水胶条弯曲度。 6. 将设备侧电池插头与电池侧电池插头连接。 5. 将剩余的垫圈装在间隔滚轮上方。 6. 拧入螺栓并拧紧。 运行...
  • Página 250  仅限 BR 选型:清洁分水板槽。 排放清水  清洁吸水胶条,检查是否有磨损,必要时再次调整高度或更 1. 拔下液位表软管并向下翻转。 换。 快速排放清水  检查刷盘是否有磨损,必要时更换。 1. 拧下清水箱密封盖。  给电池充电。 2. 让清水流出。  如果充电状态低于 50%,必须给电池连续完全充电。 3. 装上清水箱密封盖并拧紧。  如果充电状态高于 50%,只有当下次使用需要充足运行时间 提示: 注意拧紧后软管接头在清水箱密封盖中应位于最低点。 时,才能给电池充电。 运输 每周 危险  频繁使用时,至少每周给电池连续完全充电一次。 斜坡行驶 每月一次 受伤危险 保养工作 有关各项保养工作的详细说明参见相关章节 。...
  • Página 251 5. 取下并且清洁细滤网。 3. 将轴承盖连同削刮胶条一起取下。 6. 按照相反的顺序组装所有零部件。 4. 拉出刷辊。 5. 插入新的刷辊并将其居中放在带动件上。 更换刷盘。 6. 将轴承盖连同削刮胶条一同安装。 1. 提升清洗头。 提示 2. 克服阻力向下按压刷子更换用踏板。 确保刷辊位于定位芯轴上,而不是在下面。 图 W 7. 向上转动换刷手柄并将其卡入。 刷子更换用踏板 8. 在相对置一侧重复该过程。 3. 将第 1 个将刷盘从清洗头下方侧面拉出。 清洁分水板 4. 将新的刷盘放到清洗头下方,向上按压并且使其卡入。 图 X 5. 为第 2 个刷盘重复过程。 分水板 更换刷辊...
  • Página 252 名称 BD 70/75 零 BD 80/100 零 说明 件编号 件编号 红垫(普通型软毛) 6.369-003.0 6.371-147.0 用于清洗和清洁所有地面 绿垫(普通型硬毛) 6.369-002.0 6.371-148.0 用于清洁顽固的地面污垢和彻底清洁 黑垫(硬毛) 6.369-001.0 6.371-169.0 用于顽固的污垢脏污和彻底清洁 棕垫 (SPP) 2.639-290.0 2.639-288.0 用于硬质和弹性表面保护膜卫生清洁 附件 BR·选型 名称 BR 75/75 零 BR 85/100 零 说明 件编号 件编号 刷辊,白色 6.907-771.0 6.907-772.0 用于抛光和保养清洁敏感性地面。...
  • Página 253 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp 根据 EN 60335-2-72 标准测得的数值 总振动值 <2,5 <2,5 <2.5 <2.5 不确定度 K dB(A) 声压级 L dB(A) 不确定度 K dB(A) 声功率级 L + 不确定度...
  • Página 254 ● Perangkat tidak cocok digunakan di lingkungan yang Simbol petunjuk peringatan berpotensi terjadi ledakan. Perhatikan petunjuk peringatan berikut saat menangani baterai: ● Perangkat diperbolehkan untuk digunakan pada permukaan Perhatikan petunjuk yang tertera pada baterai dan dengan kemiringan maksimal (lihat bab Data teknis). dalam panduan penggunaan baterai, serta dalam Perlindungan lingkungan panduan pengoperasian ini.
  • Página 255 Batang pengisap Mengangkat/menurunkan pedal kepala pembersih Indikator ketinggian isi air bersih Slang penguras air bersih Tuas kepala pembersih Pedal penggantian sikat Kenop pengatur jumlah air Tuas batang pengisap Steker baterai *opsional Switch kunci Pemasangan Display Bongkar muat Selektor putar kecepatan pengoperasian 1.
  • Página 256 Set baterai yang direkomendasikan BD 80/100 dan BR 85/ Sebelum memulai pengoperasian sistem, pastikan baterai telah terisi daya. 1. Kuras air yang kotor. Deskripsi No. pesanan Volumen Aliran udara 2. Miringkan tangki air kotor ke atas. /jam)** 3. Pasang baterai ke dalam perangkat seperti yang ditunjukkan. 170 Ah - bebas 2.815-092.0 2,31...
  • Página 257 Pengoperasian pertama kali Hanya gunakan bahan pembersih yang bebas pelarut, asam hidroklorik dan asam florida. Mengisi daya baterai Perhatikan petunjuk keamanan mengenai bahan pembersih. BAHAYA Petunjuk Risiko cedera akibat pengisi daya! Jangan menggunakan bahan pembersih yang memiliki Sengatan listrik akibat ketidaksesuaian penggunaan pengisi kandungan busa tinggi.
  • Página 258 4. Letakkan cincin sebanyak-banyaknya di antara batang 4. Kuras air yang kotor. Atur jumlah air dengan cara ditekan atau pengisap dan roda penjaga jarak untuk mendapatkan tekukan ditekuk. bibir pengisap yang tepat. 5. Bilas tangki air kotor dengan air bersih. 5.
  • Página 259 Interval perawatan Membersihkan filter air bersih 1. Menguras air bersih (lihat bab Menguras air bersih). Setiap setelah pengoperasian 2. Longgarkan pengunci tangki air bersih. PERHATIAN Gambar U Risiko kerusakan! Pengunci tangki air bersih Risiko kerusakan perangkat akibat pembersihan yang tidak Filter air bersih tepat.
  • Página 260 2. Miringkan bilah distribusi air ke depan. 5. Pasang kembali bilah distribusi air ke kepala pembersih dan 3. Tarik keluar bilah distribusi air dalam arah longitudinal. kunci penguncian. 4. Bersihkan bilah distribusi air. Pemecahan masalah Lepaskan steker pengisi daya. BAHAYA ...
  • Página 261 Aksesori varian BR Nama BR 75/75 No. BR 85/100 Deskripsi komponen komponen Rol sikat, putih 6.907-771,0 6.907-772,0 Untuk memoles dan membersihkan sekaligus merawat lantai yang halus. Rol sikat, merah 4.035-605,0 4.035-606-0 Untuk membersihkan sekaligus merawat lantai yang sangat kotor. Rol sikat, oranye 6.907-730,0 6.907-734,0 Untuk menggosok lantai berpola (ubin pengaman, dll.).
  • Página 262 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Nilai yang ditentukan sesuai dengan EN 60335-2-72 Nilai getaran total <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Nilai ketidakpastian K dB(A) Tingkat tekanan suara L dB(A) Nilai ketidakpastian K dB(A)
  • Página 263 คุ ณ ให ้ฟรี ภ ายในระยะกํ า หนดการรั บ ประกั น ตราบใดที ่ ส าเหตุ ข องข ้อผิ ด ส ั ญ ลั ก ษณ์ ค ํ า เตื อ น พลาดเกิ ด จากวั ส ดุ ห รื อ การผลิ ต ในกรณี ก ารรั บ ประกั น กรุ ณ านํ า ใบเสร็ จ ไปติ...
  • Página 264 ส ั ญล ักษณ์ ส ี หมายเหตุ ● ส ่ ว นประกอบในการใช ้ งานส ํ า หรั บ กระบวนการทํ า ความสะอาดมี ส ี ไม่ ม ี ก ารติ ด ตั ้ ง เบรกไว ้ส ํ า หรั บ BD 70/75 และ BR 75/75 ไม่ จ ํ า เป็ นต ้อง ทํ...
  • Página 265 แบตเตอรี ่ ท ี ่ ไ ม่ ต ้ อ งบํ า รุ ง ร ักษา (แบตเตอรี ่ AGM และแบตเตอรี ่ เ จล) 9. เช ื ่ อ มต่ อ ขั ้ ว ต่ อ แบตเตอรี ่ ด ้านอุ ป กรณ์ เ ข ้ากั บ ขั ้ ว ต่ อ แบตเตอรี ่ ด ้าน แบตเตอรี...
  • Página 266 การใช ้ ง าน 2. เปรี ย บเที ย บความโค ้งงอของลิ ้ น ดู ด กั บ ภาพประกอบด ้านล่ า ง ภาพประกอบ O ข้ อ ควรใส ่ ใ จ ´ สถานการณ์ ท ี ่ ม ี ค วามเส ี ่ ย งต่ อ การใช ้ ง าน ลู...
  • Página 267 ระบายนํ ้ า สะอาดออก  ถ่ า ยนํ ้ า สกปรกออก  ใช ้ นํ ้ า สะอาดทํ า ล ้างทํ า ความสะอาดถั ง เก็ บ นํ ้ า สกปรก 1. ดึ ง ท่ อ แสดงผลระดั บ การเติ ม ออก และโยกลงทางด ้านล่ า ง ...
  • Página 268 ทํ า ความสะอาดตะแกรงกรองตะกอนสกปรกขนาดใหญ่ 4. ยึ ด แปรงแบบดิ ส ก์ ใ หม่ ท ี ่ อ ยู ่ ใ ต ้หั ว ทํ า ความสะอาดไว ้ กดไปทางด ้าน บน และล็ อ กเข ้า 1. เปิ ด ฝาปิ ด ถั ง เก็ บ นํ ้ า สกปรก 5.
  • Página 269 อุ ป กรณ์ เ สริ ม รุ ่ น BD คํ า อธิ บ าย BD 70/75 BD 80/100 คํ า อธิ บ าย หมายเลขช ิ ้ น หมายเลขช ิ ้ น ส ่ ว น ส ่ ว น แปรงแบบดิ...
  • Página 270 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp การดู ด กํ า ลั ง ในการดู ด , ปริ ม าณอากาศ กํ า ลั ง ในการดู ด , สุ ญ ญากาศ 16 (160) 16 (160) 16 (160)
  • Página 271 ไทย...
  • Página 272 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Este manual también es adecuado para:

Bd 70/75 w classic bp naBd 80/100 w classic bpBr 85/100 w classic bpBr 75/75 w classic bp