Página 8
Originalgebrauchsanweisung ................7 Translation of the original instructions ............11 Traduction de la notice originale ..............15 Traducción del manual original..............19 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ........23 Traduzione delle istruzioni originali ............... 27 Översättning av bruksanvisning i original ............31 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ..............
Página 9
Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt ist zur Benutzung als Abfalleimer bestimmt. Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die hieraus entstehen. Zu Ihrer Sicherheit Grundlegende Sicherheitshinweise •...
Página 10
Batteriefach Deckelhalter (Nur Art.-Nr. 3421, 3422, 3423) Ein-Aus-Schalter Bedienung Batterien einlegen # 3420, # 3421 ▶ siehe Abbildung 2 # 3422, # 3423 ▶ siehe Abbildung 3 – Nehmen Sie den Deckel (1) ab. – Öffnen Sie das Batteriefach (4) auf der Unterseite des Deckels und nehmen Sie den Batte- riebehälter (7) durch Ziehen des Bandes (8) heraus.
Página 11
Deutsch – Der Abfalleimer befindet sich im Standby-Modus und ist betriebsbereit. – Stellen Sie zum Ausschalten des Produktes den Ein-Aus-Schalter (6) auf [OFF]. • Der Abfalleimer ist ausgeschaltet. Deckel automatisch öffnen und schließen ▶ siehe Abbildung 5 – Um den Deckel des Abfalleimers automatisch zu öffnen, halten Sie Ihre Hand oder einen Gegenstand in den Sensorbereich (10).
Página 12
– Bringen Sie unbrauchbar gewordene Batterien und Akkus zu einer Batteriesammel- stelle des Händlers oder der Gemeinde. – Batterien nicht verbrennen. Explosionsgefahr! Technische Daten Produktname NO TOUCH Fassungsvermögen • Art.-Nr. 3420 • Art.-Nr. 3421 12 l • Art.-Nr. 3422 21 l • Art.-Nr. 3423 35 l Abmaße (B ×...
Página 13
English Intended use The product is intended for use as a waste bin. Perform only the activities described in this user manual. Any other use constitutes unauthor- ised misuse. The manufacturer accepts no liability for damage resulting from it. For your safety Basic safety instructions •...
Página 14
Battery compartment Cover holder (only Article No. 3421, 3422, 3423) On/off switch Operation Insert batteries # 3420, # 3421 ▶ see figure 2 # 3422, # 3423 ▶ see figure 3 – Remove the cover (1). – Open the battery compartment (4) on the bottom side of the cover and remove the battery container (7) by pulling the strap (8).
Página 15
English • The waste bin is switched off. Cover opens and closes automatically ▶ see figure 5 – To open the cover of the waste bin automatically, hold your hand or an object in the sensor area (10). • The cover closes after approx. 5 seconds if no object is detected in the sensor area. The elapsed time is shown by the bars in the display (2).
Página 16
English – Do not burn batteries. Risk of explosion! Technical data Product name NO TOUCH Capacity • Article No. 3420 • Article No. 3421 12 l • Article No. 3422 21 l • Article No. 3423 35 l Dimensions (W × H × D) •...
Página 17
Français Utilisation conforme Le produit est conçu pour être utilisé comme poubelle. Effectuez uniquement les opérations décrites dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui en résultent. Pour votre sécurité...
Página 18
Compartiment à piles Support de couvercle (uniquement réf.. 3421, 3422, 3423) Interrupteur de marche/arrêt Commande Insertion des piles # 3420, # 3421 ▶ voir illustration 2 # 3422, # 3423 ▶ voir illustration 3 – Retirez le couvercle (1). – Ouvrez le compartiment à piles (4) situé sur le côté inférieur du couvercle et retirez le sup- port de piles (7) en le tirant par la bande (8).
Página 19
Français – La poubelle se trouve en mode veille et est opérationnelle. – Pour éteindre le produit, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position [OFF]. • La poubelle est éteinte. Ouvrir et fermer automatiquement le couvercle ▶ voir illustration 5 – Pour ouvrir automatiquement le couvercle de la poubelle, maintenez votre main ou un objet dans la zone du capteur (10).
Página 20
– Apportez les piles devenues inutilisables à un centre de collecte du distributeur ou de la commune. – Ne pas brûler les piles. Risque d'explosion ! Caractéristiques techniques Nom du produit NO TOUCH Capacité • Réf. 3420 • Réf. 3421 12 l • Réf. 3422 21 l • Réf. 3423 35 l Dimensions (L ×...
Página 21
Español Utilización adecuada El producto está previsto como cubo de basura. Realice solo las tareas descritas en estas instrucciones de uso. Cualquier utilización distinta será considerada una utilización incorrecta no autorizada. El fabricante no asumirá responsabi- lidad alguna por los daños resultantes de ello. Por su seguridad Indicaciones generales de seguridad •...
Página 22
Compartimento de las pilas Soporte de la tapa (solo n.º art. 3421, 3422, 3423) Interruptor ON - OFF Manejo Introducción de las pilas # 3420, # 3421 ▶ ver la figura 2 # 3422, # 3423 ▶ ver la figura 3 – Retire la tapa (1).
Página 23
Español – Para apagar el producto, sitúe el interruptor ON - OFF (6) en la posición [OFF]. • El cubo de basura está apagado. Apertura y cierre automáticos de la tapa ▶ ver la figura 5 – Para abrir la tapa del cubo de basura automáticamente, pase su mano o un objeto por el área del sensor (10).
Página 24
– Lleve las pilas y baterías usadas a un punto de recogida del fabricante o de su municipio. – No queme las pilas. ¡Peligro de explosión! Datos técnicos Nombre del producto NO TOCAR Capacidad • N.º art. 3420 6 l • N.º art. 3421 12 l • N.º art. 3422 21 l •...
Página 25
Nederlands Beoogd gebruik Het product is bedoeld voor gebruik als afvalemmer. Voer alleen werkzaamheden uit die in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn. Ieder ander ge- bruik wordt beschouwd als ongeoorloofd gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die hieruit voortvloeit. Voor uw veiligheid Algemene veiligheidsinstructies •...
Página 26
Batterijvak Dekselhouder (alleen art.nr. 3421, 3422, 3423) Aan-/uitschakelaar Bediening Batterijen plaatsen # 3420, # 3421 ▶ zie afbeelding 2 # 3422, # 3423 ▶ zie afbeelding 3 – Verwijder het deksel (1). – Open het batterijvak (4) aan de onderzijde van het deksel en verwijder de batterijhouder (7) door aan het bandje (8) te trekken.
Página 27
Nederlands – De afvalemmer staat in stand-by-modus en is klaar voor gebruik. – Om het product uit te schakelen, zet u de aan-/uitschakelaar (6) op [OFF]. • De afvalemmer is uitgeschakeld. Deksel automatisch openen en sluiten ▶ zie afbeelding 5 – Om het deksel van de afvalemmer automatisch te openen, houdt u uw hand of een voorwerp in het sensorgebied (10).
Página 28
– Breng afgedankte batterijen en accu's naar een inzamelpunt van de leverancier of de gemeente. – Verbrand batterijen nooit. Explosiegevaar! Technische gegevens Productnaam NO TOUCH Inhoud • Art.nr. 3420 • Art.nr. 3421 12 l • Art.nr. 3422 21 l • Art.nr. 3423 35 l Afmetingen (B ×...
Página 29
Italiano Uso conforme Il prodotto è destinato all'uso come pattumiera. Eseguire solo le attività descritte in queste istruzioni per l’uso. Qualsiasi utilizzo differente sarà considerato un uso improprio non consentito. Il produttore non risponderà per i danni da ciò derivanti. Per la propria sicurezza Avvertenze di base per la sicurezza •...
Página 30
Vano batteria Supporto coperchio (solo cod. art. 3421, 3422, 3423) Interruttore On/Off Impiego Inserimento delle batterie # 3420, # 3421 ▶ vedi fig. 2 # 3422, # 3423 ▶ vedi fig. 3 – Togliere il coperchio (1). – Aprire il vano batteria (4) sul lato inferiore del coperchio e rimuovere il contenitore delle batterie (7) tirando la cinghietta (8).
Página 31
Italiano – Per spegnere il prodotto, portare l'interruttore On-Off (6) in posizione [OFF]. • La pattumiera è spenta. Apertura e chiusura automatica del coperchio ▶ vedi fig. 5 – Per aprire automaticamente il coperchio della pattumiera, tenere una mano o un oggetto nell'area del sensore (10).
Página 32
Comune. – Non bruciare le batterie. Rischio di esplosione! Dati tecnici Nome del prodotto NO TOUCH Capacità • Cod. art. 3420 • Cod. art. 3421 12 l • Cod. art. 3422 21 l • Cod. art. 3423 35 l Dimensioni (L ×...
Página 33
Svenska Avsedd användning Produkten är avsedd att användas som avfallshink. Genomför endast arbeten som motsvarar denna bruksanvisning. All annan användning är otillå- ten och ses som felaktigt bruk. Tillverkaren ansvarar inte för skador som härrör från felaktigt bruk. För din säkerhet Grundläggande säkerhetsråd •...
Página 34
Batterifack Lockhållare (endast art.nr 3421, 3422, 3423) Strömbrytare Användning Lägg i batterierna # 3420, # 3421 ▶ siehe Abbildung 2 # 3422, # 3423 ▶ siehe Abbildung 3 – Ta av locket (1). – Öppna batterifacket (4) på lockets undersida och ta ut batteribehållaren (7) genom att dra i bandet (8).
Página 35
Svenska • Hinken är avstängd. Öppna och stäng locket automatiskt ▶ siehe Abbildung 5 – För att öppna avfallshinkens lock automatiskt: håll handen eller ett föremål i sensorområ- det (10). • Locket stängs efter ca 5 sekunder om inget föremål registreras i sensorområdet. Nedräk- ningen av tiden visas med staplarna på...
Página 36
Svenska Tekniska data Produktnamn NO TOUCH Volym • Art.nr 3420 • Art.nr 3421 12 l • Art.nr 3422 21 l • Art.nr 3423 35 l Mått (B × H × D) • Art.nr 3420 210 × 315 × 210 mm • Art.nr 3421 240 ×...
Página 37
Polski Użycie zgodne z przeznaczeniem Produkt jest przeznaczony do użytku jako kosz na śmieci. Należy wykonywać wyłącznie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Każde inne zastosowanie uważa się za niedozwolone. Producent nie odpowiada za powstałe w jego wyniku szkody. Bezpieczeństwo użytkownika Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa •...
Página 38
(tylko nr art. 3421, 3422, 3423) włącznik/wyłącznik Obsługa Wkładanie baterii # 3420, # 3421 ▶ patrz ilustracja 2 # 3422, # 3423 ▶ patrz ilustracja 3 – Zdjąć pokrywę (1). – Otworzyć schowek na baterie (4) od spodu pokrywy i wyjąć pojemnik na baterie (7) pociąga- jąc za pasek (8).
Página 39
Polski – Żeby wyłączyć produkt, należy ustawić włącznik/wyłącznik (6) na spodzie pokrywy w pozycji [OFF]. • Kosz na odpadki jest wyłączony. Automatyczne otwieranie i zamykanie pokrywy ▶ patrz ilustracja 5 – Żeby automatycznie otworzyć kosz na odpadki, zbliżyć rękę lub inny przedmiot do obszaru czujnika (10).
Página 40
– Zużyte baterie i akumulatory odnieść do punktu sprzedaży lub na miejsce zbiórki. – Baterii nie wrzucać do ognia. Niebezpieczeństwo eksplozji! Dane techniczne Nazwa produktu NO TOUCH Pojemność • Nr art. 3420 • Nr art. 3421 12 l • Nr art. 3422 21 l • Nr art. 3423 35 l Wymiary (szer.
Página 41
Русский Использование по назначению Изделие предназначено для использования в качестве мусорного ведра. При обращении с устройством следуйте рекомендациям данной инструкции. Любое приме- нение, отличающееся от описанного здесь, считается использованием не по назначению. В этом случае производитель не несет ответственности за возможный ущерб. Ваша...
Página 42
Гнездо для батареек Крышкодержатель (только № арт. 3421, 3422, 3423) Выключатель Эксплуатация Вставить элементы питания # 3420, # 3421 ▶ см. рис. 2 # 3422, # 3423 ▶ см. рис. 3 – Снимите крышку (1). – Откройте гнездо для батареек (4) на нижней стороне крышки и извлеките батарейный...
Página 43
Русский – Мусорное ведро находится в режиме ожидания и готово к работе. – Чтобы включить устройство, переключите выключатель Вкл / Выкл (6) в положение [OFF]. • Мусорное ведро выключено. Автоматическое открывание и закрывание крышки ▶ см. рис. 5 – Для автоматического открывания крышки мусорного ведра введите руку или какой-ли- бо...
Página 44
рых элементов питания, который содержит продавец или муниципалитет. – Не сжигайте батарейки. Опасность взрыва! Технические характеристики Название изделия NO TOUCH Вместимость • № арт. 3420 6 л • № арт. 3421 12 л • № арт. 3422 21 л • № арт. 3423 35 л...