Página 1
USE & CARE INSTRUCTIONS Item pictured may differ from actual product...
Página 2
AUSTRALIA EUROPE TABS SLOTS ARMATURE BLADE YOKE...
Página 3
ENGL ISH Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. ORIGINAL INSTRUCTIONS This appliance is designed to be used in commercial areas.
Página 4
Return the appliance to an Andis authorized service station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never drop or insert any object into any opening. Insert only recharging transformer plug into trimmer receptacle.
Página 5
• The battery is to be disposed of safely. CHARGING TRIMMER The AC adapter is intended for use with Andis model D-8 lithium-ion battery with a rated capacity of 3.7V 2.8 Wh. Remove the trimmer and AC adapter from the carton. Plug the AC adapter into a 240V AC outlet, or according to your local power standards.
Página 6
The trimmer should be held in the position shown in Figure J to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure K).
Página 7
Andis Clipper Oil, while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off, dry the blades with a dry cloth and start clipping or trimming again.
Página 8
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet and never hold your trimmer under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your trimmer. ANDIS COMPANY will not be responsible in case of injury due to this carelessness.
Página 9
FR A NÇ A IS Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. INSTRUCTIONS D’ORIGINE Cet appareil est conçu pour une utilisation commerciale.
Página 10
à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’ e au. Renvoyer l’ a ppareil à un centre d’ e ntretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’ a limentation à distance des surfaces chaudes.
Página 11
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’ o n utilise la tondeuse, ne pas la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries. 12. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une longévité...
Página 12
Tordre légèrement le cordon de l’adaptateur pour s’assurer que son branchement est correct. 4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
Página 13
à des enfants sans supervision. Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
Página 14
Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur Andis. Si vous avez des difficultés à...
Página 15
E SPA ÑOL Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. INSTRUCCIONES ORIGINALES Este aparato está diseñado para uso en áreas comerciales.
Página 16
4. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha sido destinado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si...
Página 17
agotarán. No desarme la recortadora ni intente reemplazar la batería. 13. Este aparato contiene baterías que no pueden reemplazarse. 14. Las baterías pueden perjudicar el medio ambiente cuando se eliminan de manera inadecuada. Muchas comunidades ofrecen opciones de reciclaje o sitios de recolección de baterías.
Página 18
• La batería se debe desechar de manera segura. CARGA DE LA RECORTADORA DE ACABADO El adaptador de CA está destinado para ser usado junto con la batería de iones de litio modelo D-8 de Andis con una capacidad nominal de 3.7V 2.8 Wh.
Página 19
La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada en el Figura J para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las cuchillas cortadoras (Figura K). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas usando un paño suave seco.
Página 20
Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de cuidado.
Página 21
DEU T SCH Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis Gerät. Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. ORIGINALANLEITUNG Dieses Gerät ist für den Einsatz im gewerblichen Bereich konzipiert.
Página 22
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht...
Página 23
11. WARNUNG: Das Gerät während des Gebrauchs nicht an einem Ort ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder (2) der Witterung ausgesetzt ist. 12. Der Akku dieses Geräts wurde für störungsfreien Betrieb bei maximaler Nutzungsdauer entwickelt. Wie alle Akkus entleert er sich jedoch mit der Zeit.
Página 24
3. Prüfen Sie, ob das Adapterkabel fest mit dem Gerät oder Ladeständer verbunden ist. Drehen Sie das Adapterkabel leicht, um eine gute elektrische Verbindung sicherzustellen. 4. Lässt sich das Gerät dennoch nicht laden, senden Sie es an Andis oder eine von Andis autorisierte Kundendienststelle, um es prüfen und reparieren oder ersetzen zu lassen.
Página 25
Der interne Mechanismus des Haarschneiders wurde werkseitig dauergeschmiert. Außer der in dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden. PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-HAARSCHNEIDERS Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden.
Página 26
Wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können Sie die Andis Company-Kundendienstabteilung unter 1-262-884-2600 oder per E-Mail unter info@andisco.com erreichen.
Página 27
I TA L I A NO Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo tagliacapelli Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento altamente affidabile. ISTRUZIONI ORIGINALI Questa apparecchio è progettato per essere usato in aree commerciali.
Página 28
è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’ e ventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde.
Página 29
13. Questo dispositivo elettrico contiene batterie non sostituibili. 14. Le batterie possono essere dannose per l’ a mbiente se smaltite impropriamente. Molti comuni offrono modalità di riciclaggio o di raccolta della batterie. Contattare l’ e nte locale competente per informazioni sulle modalità di smaltimento nella propria area.
Página 30
Girare leggermente il connettore dell’alimentatore per accertarsi che ci sia un buon collegamento elettrico. 4. Se il problema persiste, rendere il tagliacapelli alla Andis o a un centro di assistenza autorizzato Andis perché sia esaminato e riparato o sostituito.
Página 31
Figura J. Applicare alcune gocce di olio per tagliacapelli Andis sulla parte anteriore e sui lati delle lame (Figura K). Ripulire le lame dall’olio in eccesso con un panno morbido e asciutto. I lubrificanti spray non contengono olio sufficiente per una lubrificazione adeguata, ma sono eccellenti per raffreddare le lame del tagliacapelli.
Página 32
Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati – contattare il fornitore Andis o l’azienda Andis per ottenere informazioni.
Página 33
NEDERL A NDS Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis trimmer gebruikt. Als u dit precisie- instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. ORIGINELE INSTRUCTIES Dit apparaat is ontworpen voor commercieel gebruik.
Página 34
Retourneer het apparaat naar een Andis reparatiecenter voor inspectie en reparatie. 6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
Página 35
12. De batterij in deze tondeuse is ontworpen voor maximale levensduur en probleemloos gebruik. Zoals alle batterijen raakt hij echter uiteindelijk op. De tondeuse niet uit elkaar halen en proberen de batterij te vervangen. 13. Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen.
Página 36
Draai het adaptersnoer enigszins om een goede elektrische verbinding te verzekeren. 4. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de trimmer naar Andis of een door Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging.
Página 37
De trimmer moet in de afgebeelde stand (Tekening J) worden gehouden om te voorkomen dat er olie in de motor komt. Enkele druppels Andis tondeuseolie op de voor- en zijkant van de messen aanbrengen (Tekening K). Overtollige olie met een zachte, droge doek van de messen vegen.
Página 38
Andis Company 1-262-884-2600 (VS) of stuur een e-mail naar info@andisco.com. LET OP: Uw Andis trimmer nooit hanteren terwijl u een waterkraan bedient en de trimmer nooit onder een kraan houden of in water onderdompelen. Er is gevaar van elektrische schokken en schade aan uw trimmer.
Página 39
P OR T UGUÊ S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de cortar cabelo Andis. Dê a ela o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada merece e ela lhe proporcionará anos de serviço. INSTRUÇÕES ORIGINAIS Este aparelho é...
Página 40
4. Use este aparelho elétrico somente para o uso descrito neste manual. Não use acessórios não recomendados pela Andis. 5. Nunca opere este aparelho caso o fio ou a tomada esteja com defeito ou caso ele não esteja funcionando corretamente, tenha caído no chão, esteja danificado ou...
Página 41
13. Este aparelho contém baterias de uso único. 14. Baterias podem danificar o meio ambiente se forem descartadas de forma incorreta. Muitas comunidades oferecem programas de reciclagem ou coleta de baterias. Entre em contato com autoridades locais para obter informações sobre as práticas de descarte na sua região. 15.
Página 42
• A bateria deve ser descartada de forma segura. PARA CARREGAR O APARELHO Este adaptador de CA deve ser usado para uma bateria de íons de lítio modelo D-8 da Andis com capacidade nominal de 3,7 V 2,8 Wh. Remova o aparelho e o adaptador de CA da caixa. Conecte o adaptador à...
Página 43
O aparelho deve ser mantido na posição mostrada na Figura J para evitar que o óleo entre no motor. Coloque algumas gotas de óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis no lado frontal e lateral das lâminas do cortador (Figura K). Limpe o excesso de óleo das lâminas com um pano macio e seco.
Página 44
CUIDADO: Nunca manuseie a sua Máquina de Cortar Cabelo Andis enquanto estiver operando uma torneira e nunca segure-a debaixo de uma torneira ou na água. Há risco de choque elétrico e dano à sua máquina. A ANDIS COMPANY não será responsável no caso de lesão causada por descuido.
Página 49
统 , 或者联系出售此产品的零售商 。 他们可以使用此产品进行环境安全回收利用 。 刀片 & 电剪维修服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时 , 建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片 。 一些刀片可重新磨修 - 与您的 Andis 供应商或与 Andis 公 司联系以了解重新磨修的详细信息 。 如果您同时也希望维修电剪 , 请与 Andis 供应商联系 。 如果您无法联系到 Andis 供应商 , 请联系 Andis 公司客户服务部门 1-262-884-2600 (美国)...
Página 50
Р У С С К И Й Перед началом использования новой машинки для стрижки волос фирмы Andis, пожалуйста, прочтите следующие инструкции. При осторожном обращении, какого заслуживает высококачественный, прецизионно изготовленный прибор, он безотказно прослужит много лет. ИНСТРУКЦИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Данный прибор предназначен для использования в...
Página 51
вилка питания повреждены; прибор не функционирует надлежащим образом; прибор поврежден или его уронили в воду. Верните прибор в авторизованный сервисный центр Andis на диагностику и ремонт. 6. Провод должен находиться поодаль от нагревающихся поверхностей. 7. Не вставляйте и не опускайте какие-либо предметы в...
Página 52
9. Не используйте прибор с поврежденным лезвием или поврежденной гребенкой — это может привести к повреждению кожи. 10. Подключайте шнур сначала к прибору, а затем к розетке электросети. Чтобы отключить прибор, поверните переключатель в положение ВЫКЛ. и затем отключите прибор от электросети. 11.
Página 53
ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС Данный адаптер переменного тока предназначен для использования с литиево-ионными аккумуляторными батареями Andis модели D-8 с номинальными параметрами 3,7 В; 2,8 Вт·ч. Достаньте машинку для стрижки волос и адаптер переменного тока из упаковки. Подключите адаптер переменного тока к розетке электросети 240 В перем. тока или соответствующей...
Página 54
3. Убедитесь, что шнур питания адаптера правильно подключен к разъему машинки для стрижки волос. Слегка поверните шнур адаптера, чтобы обеспечить надлежащее подключение к электросети. 4. Если устройство по-прежнему не удается зарядить, верните его компании Andis или направьте в официальный центр сервисного обслуживания Andis для проверки и последующего ремонта или замены.
Página 55
показанном на рис. J, чтобы масло не попадало в мотор. Нанесите несколько капель масла Andis Clipper Oil на передние и боковые края лезвий машинки для стрижки волос (см. рис. K). Удалите излишнее масло с лезвий мягкой сухой тканью. Аэрозольные смазочные материалы...
Página 56
Некоторые лезвия можно снова заточить: обратитесь за дополнительной информацией к компании Andis или ее дилеру. При необходимости выполнения сервисного обслуживания машинки для стрижки волос/триммера обратитесь к дилеру компании Andis. Если вы не можете связаться с дилером компании Andis, обратитесь за помощью в службу...
Página 57
S V ENSK A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis- klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. ORIGINALANVISNINGAR Denna maskin är endast utformad för att användas inom kommersiella områden.
Página 58
Ta den istället till en av våra godkända Andis-reparatörer för bedömning och lagning. 6. Se till så att kabeln inte nuddar varma eller heta föremål.
Página 59
• Batteriet ska slängas/återvinnas på ett säkert sätt. LADDA TRIMMERN Elströmsomvandlaren är avsedd för användning med Andis D-8 litiumjonbatteri med nominell kapacitet på 3,7 V 2,8 Wh. Ta upp trimmern och elströmsomvandlaren ur kartongen. Anslut elströmsomvandlaren till ett 240 V-eluttag, eller följ andra lokala föreskrifter om sådana finns.
Página 60
är det ett tecken på att de behöver olja. Håll trimmern som i Figur J för att olja inte ska rinna in i motorn. Droppa lite Andis klippmaskinsolja på bladets framsida och sida (Figur K). Stryk av eventuell överskottsolja med en mjuk och torr duk. Smörjsprej innehåller för lite olja för att smörja mekanismen, men fungerar bra som kylmedel.
Página 61
Andis Clipper Oil. Hår, ull, skräp och smuts rensas nu ut. När du är klar med denna rengöring - stäng av trimmern. Torka av bladen med en mjuk duk och börja klippa på nytt. UTBYTE (BORTTAGNING) AV BLAD Trimmern har en förinställd fjäder på...
Página 62
SUOMI Lue nämä ohjeet ennen kuin käytät uutta Andis-trimmeriäsi. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS Laite on suunniteltu käytettäväksi vain kaupallisilla alueilla. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen Andis-trimmerin käyttöä.
Página 63
3. Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella. 4. Käytä tätä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä lisälaitteita, joita Andis ei suosittele. 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen.
Página 64
• Irrota laite verkkovirrasta ennen akun poistamista. • Akku on hävitettävä turvallisesti. TRIMMERIN LATAAMINEN Vaihtovirtasovitin on tarkoitettu käytettäväksi Andis-mallin D-8 litiumioniakun kanssa, jonka nimellisteho on 3,7 V 2,8 Wh. Ota trimmeri ja vaihtovirtasovitin pois laatikosta. Kytke vaihtovirtasovitin 240 V vaihtovirtapistorasiaan tai paikallisten virtastandardien mukaisesti. Kytke sovittimen johto suoraan trimmerin pohjaan (Kuva E).
Página 65
Puhdista ylimääräiset karvat teristä pienellä harjalla tai vanhalla hammasharjalla. Terien puhdistamiseksi suosittelemme, että ainoastaan terät kastetaan matalaan Andis Clipper Oil -öljyastiaan, kun trimmeri on päällä. Kaikki ylimääräiset karvat ja kerääntynyt lika pitäisi lähteä irti. Puhdistuksen jälkeen kytke leikkuri pois päältä, kuivaa terät kuivalla liinalla ja voit...
Página 66
TERÄN JA LEIKKURIN/TRIMMAUSKONEEN KORJAUSHUOLTO Kun Andis-leikkurisi/trimmerisi terät tylsistyvät jatkuvan käytön jälkeen, suosittelemme hankkimaan uudet terät Andis-kauppiaalta. Jotkin terät voidaan terottaa - ota yhteyttä Andis-kauppiaaseen tai Andis-yhtiöön saadaksesi lisätietoja terottamisesta. Jos haluat, että leikkurisi/trimmerisi myös huolletaan, ota yhteyttä Andis-kauppiaaseen. Jos et saa yhteyttä Andis-kauppiaaseen, ota yhteyttä...
Página 67
NOR SK Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Din Andis-klippemaskin er et fint presisjonsverktøy, som med godt vedlikehold vil vare i mange år. ORIGINAL BRUKSANVISNING Denne maskinen er utformet for å brukes i kommersielle områder. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må...
Página 68
Lever maskinen til en servicestasjon som er autorisert av Andis for undersøkelse eller reparasjon. 6. Hold ledningen vekk fra varme overflater. 7. Slipp eller stikk aldri gjenstander inn i noen åpninger. Sett kun transformatorens kontakt inn i klippemaskinen stikkontakt for lading.
Página 69
• Batteriet skal avhendes på trygg måte. LADE KLIPPEMASKINEN AC-adapteren er beregnet for bruk med Andis-modellen D-8 med litiumionbatteri med en nominell kapasitet på 3,7 V 2,8 Wh. Ta klippemaskinen og AC-adapteren ut av esken. Sett AC-adapteren inn i en 240 V-stikkontakt, eller i henhold til din lokale strømstandard. Sett adapterens strømledning direkte inn i bunnen av klippemaskinen (figur E).
Página 70
Klippemaskinens interne mekanisme har blitt smurt permanent på fabrikken. Annet enn det anbefalte vedlikeholdet som er beskrevet i denne håndboken, skal ikke utføres av andre enn Andis Company eller servicestasjoner som er autoriserte av Andis.
Página 71
Klippemaskinen skal holdes i en posisjon som er vist i figur J for å forhindre at olje renner inn i motoren. Drypp noen få dråper med Andis Clipper Oil foran og på sidene av klippebladene (figur K). Tørk av overflødig olje fra bladene med en myk, tørr klut.
Página 72
Forhandleren kan sørge for at produktet sendes til miljøvennlig gjenvinning. REPARASJONSSERVICE FOR BLAD OG KLIPPEMASKIN/KLIPPEMASKIN Etter flittig bruk kan Andis-bladene til klippemaskinen din bli sløve. Vi anbefaler at du kjøper et nytt sett med blader (klippehode), som er tilgjengelige gjennom Andis-leverandører. Noen klippehoder kan slipes på...
Página 73
DA NSK Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis trimmer i brug. Giv klippemaskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. ORIGINAL BRUGSVEJLEDNING Dette apparat er designet til at blive anvendt i kommercielle områder.
Página 74
5. Brug aldrig apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet tabt, er beskadiget eller er blevet tabt ned i vand. Returner apparatet til et autoriseret Andis servicested til undersøgelse eller reparation. 6. Hold ledningen væk fra varme overflader.
Página 75
indsamling af batterier. Kontakt de lokale myndigheder angående bortskaffelsespraksis i dit område. 15. Når du bortskaffer gamle batterier, skal du dække batteriets terminaler til med kraftigt tape for at forhindre kortslutning. ADVARSEL: Forsøg ikke at ødelægge eller demontere klippemaskinen eller at fjerne nogle af dens dele.
Página 76
3. Kontroller, at adapterkablet er korrekt tilsluttet til trimmer eller ladeholder. Vrid adapterkablet lidt for at sikre god elektrisk tilslutning. 4. Hvis der stadig mangler opladning, skal du returnere trimmeren til Andis eller et Andis autoriseret servicecenter til undersøgelse og reparation eller udskiftning.
Página 77
J for at forhindre, at der kommer olie ind i motoren. Kom et par enkelte dråber Andis Clipper Oil foran og på siden af skærene (figur K). Tør overskydende olie af skærene med en blød, tør klud.
Página 78
Hvis skærene på din Andis klippemaskine/trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler. Nogle skærsæt kan slibes igen - kontakt din Andis forhandler eller Andis Company for information om genslibning. Hvis du ønsker, at din klippemaskine/trimmer også...
Página 79
P OL SK I Przed użyciem nowego trymera Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. INSTRUKCJA ORYGINALNA To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze...
Página 80
Urządzenie należy przekazać do autoryzowanego zakładu serwisowego Andis w celu sprawdzenia lub naprawy. 6. Trzymać przewód z dala od ogrzewanych powierzchni. 7. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do szczelin urządzenia.
Página 81
13. To urządzenie zawiera baterie, które są niewymienne. 14. Baterie mogą zagrażać środowisku, jeżeli nie zostaną prawidłowo zutylizowane. Wiele gmin oferuje możliwość recyklingu lub zbiórki baterii. Należy skonsultować się z władzami lokalnymi co do praktyk związanych z utylizacją w swojej okolicy. 15.
Página 82
3. Upewnić się, że kabel adaptera jest prawidłowo włożony do trymera lub ładowarki stołowej. Obrócić lekko kabel adaptera, aby zapewnić dobre połączenie elektryczne. 4. Jeżeli wciąż nie następuje ładowanie, zwrócić trymer do firmy Andis lub do autoryzowanej stacji serwisowej Andis do sprawdzenia i naprawy lub wymiany.
Página 83
J, aby zapobiec przedostawaniu się oleju do silnika. Umieścić kilka kropel oleju do maszynek Andis z przodu i po bokach ostrza maszynki (ilustracja K). Wytrzeć nadmiar oleju delikatną, suchą szmatką. Środki smarne w aerozolu zawierają...
Página 84
SERWIS NAPRAWY OSTRZY I MASZYNKI/TRYMERA Gdy ostrza maszynki/trymera Andis stępią się na skutek używania, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy poprzez dystrybutora Andis. Niektóre zestawy ostrzy można ostrzyć – należy skontaktować się z dystrybutorem Andis lub z firmą Andis w celu uzyskania informacji dotyczących ostrzenia. Aby oddać...
Página 85
한 국 어 새 Andis 트리머를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 알맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 기본 지침 본 기기는 영업장에서 사용하도록 설계되었습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를...
Página 86
경우 이 기기를 작동하지 마십시오. 검사나 수리를 위해 Andis 공인 서비스 센터에 맡기십시오. 6. 선이 가열된 표면에 닿지 않게 하십시오. 7. 개구부에 물체를 떨어트리거나 집어넣지 마십시오. 트리머 소켓에는 충전식 변압 플러그만 삽입하십시오. 8. 실외에서 사용하지 마시고 에어로졸(스프레이) 제품을 사용하거나 산소가 살포되는 곳에서 작동하지 마십시오.
Página 87
2. 트리머의 on/off 스위치가 OFF 상태인지 확인하십시오. 3. 어댑터 선이 트리머나 충전 거치대에 확실히 연결되어 있는지 확인하십시오. 어댑터 선을 살짝 비틀어 전기 연결이 양호한지 확인하십시오. 4. 여전히 충전이 되지 않으면 검사와 수리 또는 교체를 위해 트리머를 Andis 또는 Andis 공인 서비스 센터에 반환하십시오.
Página 88
블레이드는 매 사용 전, 도중 및 후에 오일을 발라주어야 합니다. 트리머 블레이드가 씹히거나 속도가 느려지면, 블레이드에 오일이 필요하다는 표시입니다. 오일이 모터에 스며들지 않도록 트리머를 그림 J와 같은 모양으로 잡아야 합니다. 커터 블레이드 전면과 측면에 Andis 클리퍼 오일을 몇 방울 떨어트리십시오(그림 K). 남은 오일은 부드러운 마른 천으로 블레이드에서...
Página 89
새 블레이드 세트를 구입하는 것이 좋습니다. 블레이드 세트를 다시 날카롭게 할 수 있는 경우도 있습니다. Andis 공급업체 또는 Andis사에 연락해 관련 정보를 요청하십시오. 클리퍼/트리머 서비스를 원하실 때도 Andis 공급업체에 연락하십시오. Andis 공급업체에 연락할 수 없을 때는 Adis사 고객 서비스부에 1-262-884-2600 번으로 전화하거나 info@andisco.com 으로...
Página 96
BATTERY REMOVAL DIAGRAM DIAGRAMA DE DESMONTAJE DE LA BATERÍA DIAGRAMME DE RETRAIT DE LA BATTERIE ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS FIGURA DELLA RIMOZIONE DELLA BATTERIA ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS DIAGRAMA DE REMOÇÃO DE BATERIA 电池拆卸图解 СХЕМА ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ BATTERIBORTTAGNINGSBILD AKUN IRROTUSKAAVIO DIAGRAM FOR DEMONTERING AV BATTERIET...
Página 97
This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU, Machinery Directive 2006/42/EC. A-weighted sound pressure level < 70 dB(A). Vibration level < 2.5 m/s Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva sobre EMC 2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC.
Página 98
Denne maskinen er i samsvar med kravene til lavspenningsdirektivet 2014/35/EU, EMC-direktivet 2014/30/EU og maskindirektivet 2006/42/EF. Støynivået er <70 dB, klasse A. Vibrasjonsnivået <2,5 m/s Dette apparat opfylder kravene i lavspændingsdirektiv 2014/35/EU, EMC-direktiv 2014/30/EU og maskindirektiv 2006/42/EF. A-vægtet lydtryksniveau < 70 dB(A). Vibrationsniveau <...
Página 99
DISTRIBUTORS ARMENIA CYPRUS OS FRISORARTIKLER Meterbuen 6-12 Byg. 8 NUSHIKYAN ARVO TRADING CO. LTD. Skovlunde, Denmark 2740 anna@pharmafrance.am PO Box 22175 45 20905070 4, Gevgelis Str. support@osartikler.dk AUSTRIA Nicosia, Cyprus 1071 357 2237 4818 OSTRAND PRO ZOON PHARMA GMBH info@arvo.com.cy Rorgangen 16 Karl Schonherr Strasse 3 Karlslunde , Denmark 2690...
Página 101
LITHUANIA POLAND VIP BARBER CHAIRS Travessa Vila Mea GROZIO SPEKTRAS, LTD 4 PAWS IZABELA LEGOWIK Pavilhao 6 Esmeriz Partizanu G. 70.37 Orla 8 St. Vila Nova Famalicao, Portugal Kaunas, Lithuania 50351 Tuchola, Poland 89-500 4760-480 370 675 81214 48 52 334 6455 351 252 312 343 purchase@groziospektras.lt biuro@germapol.pl...
Página 102
137 Seventh St. 46 171 857 70 New Greenham Park Newbury Berkshire info@scandivet.se RG19 6HN United Kingdom SWEVET AB andis.styling@groomers-online.com Forskaregatan 1 D Se - 275 37 Sjobo , Sweden 275 37 GROOMERS LTD. 46 77 121 5500 137 Seventh St. kundtjanst@swevet.se...
Página 104
For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...