Resumen de contenidos para Sea-Bird Scientific HydroCAT V2
Página 1
HydroCAT V2 09/2022, Edition D Basic user manual Basic user manual Basic user manual Basic user manual...
Página 2
Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 14 Español .......................... 25 中文 ..........................36...
Página 3
Table of Contents 1 HydroCAT quick start guide on page 3 4 Antifouling devices on page 8 2 Specifications on page 4 5 General information on page 10 3 Install batteries on page 6 Section 1 HydroCAT quick start guide C A U T I O N AF24173 anti-fouling devices contain bis(tributyltin) oxide.
Página 4
Section 2 Specifications 2.1 Mechanical Rated depth 350 m Weight in air, water 3.4 kg, 1.5 kg Length 58.5 cm Material Plastic 2.1.1 Bulkhead connectors 2.1.1.1 Bulkhead connector Contact Function MCBH6MP connector Ground RS232 RX RS232 TX SDI-12 Reserved Voltage in 2.1.2 Bulkhead connector Contact Function...
Página 5
2.2 Electrical Input 9–24 VDC Current draw, operation 140 mA Current draw, low power 30 µA Current draw, communication 54 mA Current draw, standby 46 mA Internal battery 7.8 Ah 2.3 Communication Data storage 8 Mb ~381,000 Communication interface RS232 or SDI-12 RS232 output rate 19200 SDI-12 output rate...
Página 6
Section 3 Install batteries W A R N I N G Explosion hazard. If the batteries are not installed correctly, explosive gases can be released. Make sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation.
Página 7
1. Make sure that the end flange and pressure housing are dry. 2. Use a 9/64" hex key to remove the two screws on the sides of the pressure housing. 3. Install these two screws into the sides of the end flange to start to loosen the end flange. 4.
Página 8
17. Align the "D"-shaped part of the battery pack with the pins on the shaft. 18. Slowly move the assembly onto the housing. Push gently to connect the battery assembly with the circuit board in the pressure housing. 19. Use a 7/64" hex key to tighten the captured screw on the yellow battery cover onto the shaft in the pressure housing.
Página 9
4.1 Verify anti-fouling devices New sensors have two anti-fouling devices and a yellow protective label installed by the manufacturer. N O T I C E Make sure to remove the label before the sensor is deployed or pressurized or the conductivity cell can be damaged.
Página 10
3. Remove the protective plug from the anti-fouling device cup. 4. Use a toothpick to lift each of the anti-fouling devices out of the holder. If necessary, use needle- nose pliers to carefully break up the device. Option Procedure To deploy sensor Insert new anti-fouling devices into the cup, then install the cap onto the cup.
Página 11
AF24173 ANTI-FOULANT DEVICE FOR USE ONLY WITH SEA-BIRD ELECTRONICS' CONDUCTIVITY SENSORS TO CONTROL THE GROWTH OF AQUATIC ORGANISMS WITHIN ELECTRONIC CONDUCTIVITY SENSORS. ACTIVE INGREDIENT: Bis(tributyltin) oxide ..52.1% OTHER INGREDIENTS: ....47.9% TOTAL .
Página 12
Danger: Corrosive—Causes irreversible eye damage and skin burns. May be fatal if swallowed or absorbed through the skin. Do not get in eyes, on skin, or on clothing. Wash thoroughly with soap and water after handling and before eating, drinking, chewing gum, using tobacco, or using the toilet. Remove and wash contaminated clothing before reuse.
Página 13
Housing Plumbing Frame Mounting hardware Accessories This table is compiled to the SJ/T 11364 standard. O: This hazardous substance is below the specified limits as described in GB/T 26572. X: This hazardous substance is above the specified limits as described in GB/T 26572. English 13...
Página 14
Inhaltsverzeichnis 1 HydroCAT Schnellstartanleitung auf Seite 14 4 Antifouling-Vorrichtungen auf Seite 20 2 Technische Daten auf Seite 15 5 Allgemeine Informationen auf Seite 21 3 Batterien einlegen auf Seite 17 Kapitel 1 HydroCAT Schnellstartanleitung V O R S I C H T AF24173 Antifouling-Vorrichtungen enthalten Bis(tributylzinn)oxid.
Página 15
9. Verwenden Sie den Einrichtungsassistenten in der Software, um den Sensor für eine spezifische Einrichtung einzurichten (Weitere Informationen finden Sie unter Zur Datenerhebung einrichten). • Kontrolliert: (einschließlich SDI-12-Betrieb): Auf Befehl, Pumpe betreiben, eine Datenprobe erheben, Daten an PC senden. • Autonom: Sensor wird eingeschaltet, die Pumpe arbeitet, Daten werden erhoben und dann im Sensor gespeichert, der Sensor begibt sich in einen Energiesparmodus.
Página 16
2.1.3 Abmessungen 2.2 Elektrische Daten Eingang 9 - 24 VDC Stromaufnahme, Betrieb 140 mA Stromaufnahme, geringe Leistung 30 µA Stromaufnahme, Kommunikation 54 mA Stromaufnahme, Standby 46 mA Interne Batterie 7,8 Ah 2.3 Kommunikation Datenspeicher 8 MB ~381000 Kommunikationsschnittstelle RS232 oder SDI-12 RS232 Ausgabegeschwindigkeit 19200 SDI-12 Ausgaberate...
Página 17
Kapitel 3 Batterien einlegen W A R N U N G Explosionsgefahr. Wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß eingesetzt sind, können zündfähige Gase freigesetzt werden. Stellen Sie sicher, dass die Batterien vom gleichen zugelassenen chemischen Typ und in der richtigen Ausrichtung eingelegt sind. W A R N U N G Wenn der Benutzer der Meinung ist, dass sich Wasser im Druckgehäuse des Sensors befindet, den Sensor von der Stromversorgung trennen.
Página 18
Tabelle 1 Empfohlene Marken für Lithiumbatterien SAFT LS-14500 (im 3,6 V, 2,6 Ah Lieferumfang enthalten) Tadiran TL-4903 3,6 V, 2,4 Ah Electrochem BCX85 Serie 3,9 V, 2,0 Ah 1. Stellen Sie sicher, dass der Endflansch und das Druckgehäuse trocken sind. 2.
Página 19
Reinigen oder tauschen Sie sie bei Bedarf aus. 13. Entfernen Sie gegebenenfalls die Batterien der Größe AA aus dem Batteriesatz. 14. Legen Sie neue Batterien ein. Achten Sie darauf, die AA-Batterien abwechselnd mit positivem (+) und negativem (-) Pol und gemäß...
Página 20
24. Entfernen Sie bei Bedarf die beiden Schrauben mit einem 9/64-Zoll-Sechskantschlüssel vom Endflansch. 25. Bringen Sie die beiden Schrauben mit einem 9/64-Zoll-Sechskantschlüssel wieder am Druckgehäuse des Sensors an. Kapitel 4 Antifouling-Vorrichtungen V O R S I C H T AF24173 Antifouling-Vorrichtungen enthalten Bis(tributylzinn)oxid. Tragen Sie Gummi- oder Latexhandschuhe und Augenschutz, um diese Vorrichtungen am Sensor auszutauschen, sofern der Sensor über solche verfügt.
Página 21
3. Entfernen Sie den Schutzstopfen vom Behälter der Antifouling-Vorrichtung. 4. Verwenden Sie einen Zahnstocher, um alle Antifouling-Vorrichtungen aus der Halterung zu heben. Falls erforderlich, nehmen Sie die Vorrichtung vorsichtig mit einer Spitzzange auseinander. Option Verfahren Einsetzen des Setzen Sie neue Antifouling-Vorrichtungen in den Behälter ein, und setzen Sie dann Sensors die Kappe auf den Behälter.
Página 22
6. Senden Sie den Sensor per 3-Tage-Luftfracht zurück an den Hersteller. Nutzen Sie nicht den Versand über Land. 7. Der Hersteller stellt alle Ersatzteile und Arbeitskräfte sowie die Bezahlung bereit, um den Sensor per 3-Tage-Luftfracht zurück an den Benutzer zu schicken. 5.2 Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie auf der Website des Herstellers (seabird.com/warranty).
Página 23
HOTLINE-NUMMER Hinweis für den Arzt Eine mögliche Schleimhautschädigung kann die Anwendung einer Magenspülung kontraindizieren. Halten Sie den Produktbehälter oder das Etikett bereit, wenn Sie das Giftinformationszentrum oder einen Arzt anrufen oder sich zur Behandlung begeben. Weitere Informationen erhalten Sie vom National Pesticide Telecommunications Network (NPTN) unter der Rufnummer +1-800-858-7378.
Página 24
Für den professionellen Einsatz durch militärisches, staatliches, akademisches, kaufmännisches und wissenschaftliches Personal vorgesehen. LAGERUNG UND ENTSORGUNG LAGERUNG VON PESTIZIDEN: Im Originalbehälter an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Wärmequellen oder Flammen vermeiden. Nicht in der Nähe von Säuren oder Oxidationsmitteln lagern. Behälter dicht verschlossen halten.
Página 25
Tabla de contenidos 1 Guía de inicio rápido de HydroCAT en la página 25 4 Dispositivos antiincrustaciones en la página 31 2 Especificaciones en la página 26 5 Información general en la página 32 3 Instalación de las pilas en la página 28 Sección 1 Guía de inicio rápido de HydroCAT P R E C A U C I Ó...
Página 26
• Controlled (Controlada): (incluye funcionamiento de SDI-12): Cuando se le solicite, ponga en marcha la bomba, recopile una muestra de datos y envíe los datos al PC. • Autonomous (Autónoma): el sensor se enciende, la bomba se pone en marcha, los datos se recopilan y se guardan en el sensor, y el sensor pasa a un modo de bajo consumo.
Página 27
2.1.3 Dimensiones 2.2 Electricidad Entrada 9-24 V CC Consumo de corriente, 140 mA funcionamiento Consumo de corriente, baja 30 µA potencia Consumo de corriente, 54 mA comunicación Consumo de corriente, en modo 46 mA en espera Batería interna 7,8 Ah 2.3 Comunicación Almacenamiento de datos 8 Mb ~381 000...
Página 28
Sección 3 Instalación de las pilas A D V E R T E N C I A Peligro de explosión. Si las pilas no están instaladas correctamente, se pueden liberar gases explosivos. Asegúrese de que las pilas son del mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en la orientación correcta.
Página 29
Tabla 1 Marcas de pilas de litio recomendadas SAFT LS-14500 (incluidas) 3,6 V, 2,6 Ah Tadiran TL-4903 3,6 V, 2,4 Ah Serie BCX85 de Electrochem 3,9 V, 2,0 Ah 1. Asegúrese de que la brida final y la carcasa de presión estén secas. 2.
Página 30
13. Si es necesario, saque las pilas AA del bloque. 14. Introduzca pilas nuevas. Cuando instale las pilas, no olvide alternar los polos positivo (+) y negativo (-) de las pilas AA de acuerdo con las etiquetas del bloque. 15. Vuelva a colocar las juntas tóricas en las ranuras. 16.
Página 31
Sección 4 Dispositivos antiincrustaciones P R E C A U C I Ó N Los dispositivos antiincrustaciones AF24173 contienen óxido de bis(tributilestaño). Utilice guantes de goma o látex y protección ocular para sustituir estos dispositivos en el sensor, si está equipado con ellos. Lávese las manos con jabón y agua cuando termine.
Página 32
3. Retire el tapón de protección del vaso del dispositivo antiincrustaciones. 4. Utilice un palillo para sacar cada uno de los dispositivos antiincrustaciones del soporte. Si es necesario, utilice unos alicates de punta fina para fragmentar con cuidado el dispositivo. Opción Procedimiento Para utilizar el sensor...
Página 33
DISPOSITIVO ANTIINCRUSTACIONES AF24173 PARA UTILIZAR ÚNICAMENTE CON SENSORES DE CONDUCTIVIDAD DE SEA-BIRD ELECTRONICS PARA CONTROLAR EL CRECIMIENTO DE ORGANISMOS ACUÁTICOS DENTRO DE LOS SENSORES DE CONDUCTIVIDAD ELECTRÓNICOS. INGREDIENTE ACTIVO: óxido de bis(tributilestaño) ..52,1 % OTROS INGREDIENTES: ....47,9 % TOTAL .
Página 34
N.º de registro de la EPA 74489-1 N.º de establecimiento de la EPA 74489-WA-1 INDICACIONES DE PRECAUCIÓN RIESGO PARA SERES HUMANOS Y ANIMALES DOMÉSTICOS Peligro: Corrosivo: provoca daños oculares irreversibles y quemaduras en la piel. Puede ser mortal si se ingiere o se absorbe a través de la piel.
Página 35
5.4 Tabla de divulgación de RoHS en China Nombre de la pieza Sustancia o elemento peligrosos en el producto Cr (VI) PBDE Celda de conductividad Bloque de pilas Cables Carcasa Conexiones hidráulicas Chasis Tornillería de montaje Accesorios Esta tabla se ha elaborado según la norma SJ/T 11364. O: Esta sustancia peligrosa está...