Resumen de contenidos para Princess 01.182065.01.001
Página 1
Instrukcja obsługi Instruction manual Návod na použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d’emploi Bedienungsanleitung Brugervejledning Manual de usuario Ohjekirja Manual de utilizador Bruksanvisningen Manuale utente Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Aerofryer Oven Aerofryer Ov 01.182065.01.001 01.182065.01.0...
Página 2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF BESTAND DELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER/ ОПИСАНИЕ...
Página 3
Instruction manual use of the appliance in a safe way and SAFETY understand the hazards involved. Children • By ignoring the safety instructions the shall not play with the appliance. Keep the manufacturer cannot be held responsible for appliance and its cord out of reach of the damage.
Página 4
Instruction manual This product complies with conformity requirements of the applicable European regulations or directives. • Surfaces indicated with this logo are liable to get hot during use. • In order to prevent disruptions of the airflow The universal recycling symbol, logo, or icon is an do not put anything on top of the appliance internationally recognized symbol used to designate recyclable and make sure there is always 10 centimeter...
Página 5
Instruction manual Control Panel The Eurasian Conformity mark (ЕАС) is a certification mark to Lcd display Light button indicate products that conform to all technical regulations of the Temperature Power button Eurasian Customs Union. indicator Working indicator 10. Rotating button Time indicator 11.
Página 6
Instruction manual Removal tool • Use the removal handle to take out the rotating basket from the cooking space by pressing the handle and secure it in the handle holder. • Lift the rotating basket gently out of the cooking space and put it on a heat-resistance surface.
Página 7
Instruction manual • Check if it is placed correctly. • Touch the up and down symbol at the time setting to set the desired time(1 minute to 90 minutes). Baking racks • Program setting: • Activate the desired program by touching the program symbol, •...
Página 8
Instruction manual • To change the temperature or cooking time of a selected Chicken 180°C/25min 500g program, touch the temperature and time setting buttons, the same as for manual setting and set a new value. Bake 160°C/40min 1 pcs • Successively illuminating operating lamps indicate that the device is operating.
Página 9
Instruction manual • Never immerse the device in water or any other liquid. The TROUBLESHOOTING device is not dishwasher proof. Problem Possible cause Solution • Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and The oven does not work. The appliance is not plugged Plug power cord into wall abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages...
Página 10
Instruction manual All lights flash and error code Broken circuit Contact Customer Care Team. appears on the display. of the thermal sensor. Short circuit of Contact Customer Care Team. the thermal sensor. ENVIRONMENT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances.
Página 11
Gebruiksaanwijzing ervaring en kennis indien ze onder toezicht VEILIGHEID staan of instructies krijgen over hoe het • Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan apparaat op een veilige manier kan worden de fabrikant niet verantwoordelijk worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die gehouden voor de mogelijke schade.
Página 12
Gebruiksaanwijzing • Het apparaat is niet bedoeld om bediend te • Boerderijen. worden met behulp van een externe timer of BEWAAR DEZE INSTRUCTIES een afzonderlijk afstandbedieningssysteem. ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen. •...
Página 13
Gebruiksaanwijzing ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Hoofdeenheid 2. Display 3. Handvat roterende mand Afgedankte elektrische producten mogen niet samen 4. Roterende mand met huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen 5. Verwijderingsgereedschap handvat bij de daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw 6.
Página 14
Gebruiksaanwijzing • Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een • Zet de rode schakelaar naar rechts. Breng de linkerkant van de vochtige doek. roterende mand in de kookruimte in. Steek hiervoor het linker uiteinde van de steel zo ver mogelijk in de ronde houder aan de Vetopvang-/bakplaat linkerkant van de kookruimte in de vergrendelpositie.
Página 15
Gebruiksaanwijzing • Kies een geschikt accessoire voor het voedsel dat u wilt bereiden. • Bereid het voedsel voor en plaats het aan of in het accessoire. Plaats het accessoire daarna in het apparaat. • Als u de draaimand wilt plaatsen of verwijderen, drukt u op de vrijgaveknop.
Página 16
Gebruiksaanwijzing Extra informatie: Aerofryer-friet *1 200°C/15 500 g • *1: Bij gebruik van het draaiende frituurmandje, geschikt voor 500 g aan friet. Bij gebruik van de 3 grillroosters, geschikt voor 750 g. (Elke 5 minuten schudden) Zelfgemaakte friet *2 Voorgestelde tijd 500 g • *2: Voeg 1/2 eetlepel olie toe. Bij gebruik van het draaiende 120°C/10 min frituurmandje, geschikt voor 400 g aan friet.
Página 17
Gebruiksaanwijzing • De deur is afneembaar voor eenvoudige reiniging; open de deur tot een hoek van 45° en trek hem eruit. De deur is niet geschikt • Schakel het licht in met de toets of open de deur als u voor de vaatwasmachine.
Página 18
Gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het De ingrediënten die met de Te veel voedsel. Beperk de hoeveelheid voedsel die aerofryer-oven zijn gebakken, zijn u in één keer bereidt. apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het nog niet gaar.
Página 19
Manuel d'instructions et de l'expérience nécessaires en cas de SÉCURITÉ surveillance ou d'instructions sur l'usage de • Si vous ignorez les consignes de sécurité, le cet appareil en toute sécurité et de fabricant ne peut être tenu pour responsable compréhension des risques impliqués. Les des dommages.
Página 20
Manuel d'instructions • L'appareil n'est pas destiné à fonctionner • Hôtels, motels et autres environnements de avec un dispositif de programmation externe type résidentiel. ou un système de télécommande • Environnements de type chambre d’hôtes. indépendant. • Fermes. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT •...
Página 21
Manuel d'instructions 3. Poignée du panier rotatif 4. Panier rotatif 5. Poignée de l'outil de démontage 6. Grille de cuisson (3 x) 7. Bac de récupération des graisses Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler là où les Panneau de commande installations sont disponibles.
Página 22
Manuel d'instructions • Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon • Basculez l'interrupteur rouge vers la droite. Insérez le côté humide. gauche du panier rotatif dans l'espace de cuisson. Pour cela, introduisez l'extrémité gauche de la tige jusqu'à la limite du Plateau de cuisson/collecteur de graisse support rond situé...
Página 23
Manuel d'instructions UTILISATION • Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre. • Ouvrez la porte. • Si le plateau collecteur de graisse n’est pas utilisé comme plateau de cuisson, faites-le glisser dans les rails les plus bas de l’espace de cuisson.
Página 24
Manuel d'instructions • Consultez le tableau ci-dessous pour plus d'informations sur les Déshydratation 30 °C/4 heures 250 g programmes disponibles : Programme Programm Température/ Quantité Réchauffer 115 °C/12 min durée par défaut Frites Aerofryer *1 200 °C/15 500 g Informations supplémentaires : • *1 : En utilisant le panier à frites rotatif, convient jusqu'à 500 g de frites.
Página 25
Manuel d'instructions • Si vous utilisez le panier rotatif ou la broche rotative, appuyez sur • Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, le bouton pour démarrer la fonction de rotation. Appuyez ce qui pourrait endommager l'appareil.
Página 26
Manuel d'instructions DÉPANNAGE ENVIRONNEMENT Problème Cause possible Solution Le four ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas branché. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers Vous n'avez pas allumé l'appareil Réglez la température et la durée à...
Página 27
Bedienungsanleitung oder einem Mangel an Erfahrung und SICHERHEIT Kenntnissen verwendet werden, sofern • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise diese Personen beaufsichtigt oder über den kann der Hersteller nicht für Schäden sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet haftbar gemacht werden. wurden und die damit verbundenen •...
Página 28
Bedienungsanleitung • Die Temperatur der zugänglichen • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt Oberflächen kann hoch sein, wenn das und ähnlichen Anwendungen verwendet zu Gerät in Betrieb ist. werden, wie beispielsweise: • Das Gerät darf nicht mit einem externen •...
Página 29
Bedienungsanleitung der Bundesrepublik Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch für die Darstellung des Logos durch Dritte in einem Wörterbuch, einer Enzyklopädie oder einer elektronischen Datenbank, welche ein Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind Nachschlagewerk enthält. recycelbar und unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen für eine bessere Abfallbehandlung.
Página 30
Bedienungsanleitung Drehkorb BEFORE THE FIRST USE • Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu • Der Drehkorb kann für die Zubereitung von Pommes frites oder einer leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen anderen Kartoffelprodukten, Gemüsestücken, Fleisch und Sie für ausreichende Lüftung.
Página 31
Bedienungsanleitung • Prüfen Sie, ob er richtig eingesetzt ist. Backroste • Die Backroste werden in die entsprechenden Schienen im Garraum geschoben. • Das Heizelement befindet sich oben im Garraum. • Je höher ein Rost eingesetzt ist, desto größer ist die von oben kommende Hitze.
Página 32
Bedienungsanleitung • Tippen Sie auf das Symbol „Auf/Ab“ an der Pizza 180 °C/10 Min. 1 St. Temperatureinstellung, um die gewünschte Temperatur einzustellen (minimal 80° C, maximal 200° C). Tiefkühlpizza Zeitempfehlung 1 St. • Tippen Sie auf das Symbol „Auf/Ab“ an der Zeiteinstellung, um 180 °C/15 Min. die gewünschte Garzeit einzustellen (1 Minute bis 90 Minuten). Geflügel 180 °C/25 Min.
Página 33
Bedienungsanleitung Bedarf anpassen. Verdoppeln Sie die Zeit für zähes Fleisch und • Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie das Gargut aus dem Gerät verlängern Sie die Zeit für tiefgefrorene Lebensmittel um heraus. Tragen Sie stets Ofenhandschuhe und benutzen Sie den mindestens 20 %.
Página 34
Bedienungsanleitung Aus dem Gerät kommt weißer Es werden fettige Zutaten zubereitet. Bei der Zubereitung fettiger Zutaten Rauch. in der Fritteuse läuft viel Öl in den Garkorb. Das Öl erzeugt weißen Rauch, und der Garkorb kann heißer als gewöhnlich werden. Die hat keinen Einfluss auf das Gerät oder das Endergebnis.
Página 35
Bedienungsanleitung Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. Support Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf www.princesshome.eu!
Página 36
Manual de instrucciones supervisados o instruidos en el uso del SEGURIDAD aparato de forma segura y entienden los • Si ignora las instrucciones de seguridad, riesgos implicados. Los niños no pueden eximirá al fabricante de toda responsabilidad jugar con el aparato. Mantenga el aparato y por posibles daños.
Página 37
Manual de instrucciones • Granjas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO • Las superficies indicadas con este logotipo pueden calentarse durante el uso. El producto cumple los requisitos de conformidad de • Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, las regulaciones o directivas europeas aplicables.
Página 38
Manual de instrucciones 2. Mostrar 3. Asa cesta giratoria 4. Cesta giratoria 5. Mango de herramienta de extracción 6. Rejilla para hornear (3x) Los productos eléctricos viejos no deben eliminarse con 7. Bandeja recolectora de grasa la basura doméstica. Recíclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda en temas de reciclaje, consulte a las autoridades o Panel de control comercios locales.
Página 39
Manual de instrucciones • Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo. • Mueve el interruptor rojo a la derecha. Inserta el lado izquierdo de la cesta giratoria en el espacio de cocción. Para ello, Colector de grasa/bandeja de horneado introduce el extremo izquierdo del eje hasta el tope en el soporte redondo del lado izquierdo de la cámara de cocción en la •...
Página 40
Manual de instrucciones • Los carriles inferiores son adecuados si desea cocinar los alimentos con una cocción suave. • Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra. • Abra la puerta. • Si no va usar la bandeja colectora de grasa como bandeja de horneado, introdúzcala en los carriles inferiores del espacio para cocinar.
Página 41
Manual de instrucciones • Para activar el programa deseado, toque el símbolo del Pollo 180 °C/25 min 500 g programa. Cuando el símbolo comience a parpadear, el programa estará activado. Hornear 160 °C/40 min 1 unidad • Si vuelve a tocar el mismo símbolo, el programa seleccionado se cancelará.
Página 42
Manual de instrucciones • Para modificar la temperatura o el tiempo de cocción de un • Deje que el aparato y los accesorios se enfríen antes de programa que ha seleccionado, toque los botones de definición limpiarlos. de la temperatura y el tiempo, del mismo modo que lo haría para una definición manual de estos valores, y defina un valor nuevo.
Página 43
Manual de instrucciones Sale humo blanco por el aparato. Está cocinando alimentos con grasa. Cuando se fríen alimentos con grasa en la freidora Aerofryer, cae mucha grasa en el recipiente. La grasa genera humo blanco y es posible que el recipiente se caliente más de lo normal.
Página 44
Manual de instrucciones Soporte Puede encontrar toda la información y recambios en www.princesshome.eu!
Página 45
Manual de Instruções sensoriais ou mentais reduzidas, assim SEGURANÇA como com falta de experiência e • O fabricante não pode ser responsabilizado conhecimentos, caso sejam por quaisquer danos se ignorar as supervisionadas ou instruídas sobre como instruções de segurança. utilizar o aparelho de modo seguro e •...
Página 46
Manual de Instruções • A temperatura das superfícies acessíveis • Zonas de cozinha profissional em lojas, poderá ser elevada quando o aparelho está escritórios e outros ambientes de trabalho. em funcionamento. • Por clientes de hotéis, motéis e outros • O aparelho não se destina a ser operado ambientes de tipo residencial.
Página 47
Manual de Instruções também se aplica à reprodução do logótipo por terceiros num DESCRIÇÃO DAS PEÇAS dicionário, enciclopédia ou base de dados eletrónica que contenha 1. Unidade principal um manual de referência. 2. Visor 3. Manusear cesto rotativo 4. Cesto rotativo 5.
Página 48
Manual de Instruções • Retire todo o material de embalagem. • Alternar o interruptor vermelho para a direita. Inserir o lado • Retire quaisquer autocolantes ou etiquetas do aparelho. esquerdo do cesto rotativo no espaço de cozedura. Para o fazer, •...
Página 49
Manual de Instruções UTILIZAÇÃO • Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de parede com proteção terra. • Abra a porta. • Se não pretende usar a bandeja coletora de gordura como bandeja para assar, insira-a nas calhas inferiores do espaço de confeção.
Página 50
Manual de Instruções Programa Programa Temperatura/ Quantidade Desidratação 30°C/4 horas 250 g tempo predefinida/o Reaquecer 115°C/12min Batatas fritas 200°C/15min 500 g Aerofryer *1 Informação adicional: • *1: Adequado para até 500 g de batatas fritas, se usar o cesto de Batatas fritas não Tempo proposto 500 g...
Página 51
Manual de Instruções • Lavar todas as outras peças usadas com sabonete e água • Se o cesto rotativo estiver a ser usado, toque no botão morna ou na máquina de lavar louça. No caso de sujidade para iniciar a função de rotação. Se tocar novamente no botão, intensa, recomendamos que se mergulhem previamente os interrompe a função de rotação.
Página 52
Manual de Instruções O forno não funciona. O aparelho não está ligado à Ligue o cabo de alimentação a uma AMBIENTE corrente. tomada de parede. Não ligou o aparelho programando a Programe a temperatura e o tempo temperatura e o tempo de confeção. de acordo com as instruções.
Página 53
Istruzioni per l'uso esperienza sotto la supervisione di un adulto SICUREZZA o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni • Il produttore non è responsabile di eventuali sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver danni e lesioni conseguenti la mancata compreso i possibili rischi. I bambini non osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Página 54
Istruzioni per l'uso • L'apparecchio non è progettato per essere • Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di azionato tramite un timer esterno o un tipo residenziale. sistema di telecomando separato. • Ambienti di tipo Bed and breakfast. •...
Página 55
Istruzioni per l'uso 4. Cestello rotante 5. Maniglia strumento di rimozione 6. Griglia di cottura (3 x) 7. Vassoio di raccolta del grasso I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti Pannello di controllo domestici. Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso l'autorità...
Página 56
Istruzioni per l'uso Vassoio raccogli grasso/Leccarda • Collocare sempre il vassoio raccogli grasso nelle guide inferiori del vano cottura per raccogliere le gocce di grasso, i residui di cibo o le briciole. Può anche essere utilizzato come leccarda su cui disporre il cibo da cuocere, posizionandolo nelle guide centrali.
Página 57
Istruzioni per l'uso • Verificare che sia posizionato correttamente. • Toccare la freccia in alto o in basso dell'impostazione di temperatura per scegliere la temperatura desiderata (minima 80 Griglie da forno °C, massima 200 °C). • Toccare la freccia in alto o in basso dell'impostazione del timer •...
Página 58
Istruzioni per l'uso • Il tempo di cottura dipende dallo spessore dell'alimento. I tempi Molluschi/Crostacei 180 °C/15 min 250 g possono variare anche in base alla quantità e alla consistenza dell'alimento. Le impostazioni per i tempi di cottura sono semplici Pizza 180 °C/10 min 1 pz...
Página 59
Istruzioni per l'uso • Aprire lo sportello ed estrarre i cibi cotti dall'apparecchio. Indossare sempre guanti da forno e usare sempre il manico per cestello o lo strumento di estrazione per estrarre gli accessori. • Dopo l'uso, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete.
Página 60
Istruzioni per l'uso Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito Dall'apparecchio esce del fumo. Gli alimenti in cottura sono grassi. Quando si friggono ingredienti grassi nella friggitrice ad aria calda, nel www.princesshome.eu! recipiente si concentra una grande quantità...
Página 61
Instruktionshandbok på ett säkert sätt och förstår de risker som SÄKERHET kan uppkomma. Barn får inte leka med • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras apparaten. Håll apparaten och nätkabeln kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. eventuella skador som uppkommer.
Página 62
Instruktionshandbok Denna produkt uppfyller kraven på överensstämmelse i tillämpliga europeiska förordningar eller direktiv. • Ytor som anges med denna logotyp kan bli heta under användning. • För att förhindra störningar i luftflödet, sätt Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen inte något ovanpå apparaten och se till att är en internationellt erkänd symbol som används för att beteckna det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt återvinningsbara material.
Página 63
Instruktionshandbok Temperaturindikato Strömknapp Det eurasiska överensstämmelsemärket (ЕАС) är ett certifieringsmärke för att ange produkter som överensstämmer med Arbetsindikator 10. Roterande knapp alla tekniska föreskrifter i Eurasiska tullunionen. Tidsindikator 11. Förvärmningsknapp Temperatur + 12. Tid - Temperatur – 13. Tid + Denna symbol används för att markera material som Lägesindikatorer säkert kan användas i kontakt med livsmedel inom Europeiska...
Página 64
Instruktionshandbok • Lyft försiktigt ut den roterande korgen ur ugnsutrymmet och ställ den på en värmetålig yta. Roterande korg • Den roterande korgen kan användas för att göra chips eller andra potatisprodukter, bitar av grönsaker, kött och frysta produkter som kycklingnuggets eller bläckfiskringar.
Página 65
Instruktionshandbok • Kontrollera att den är korrekt placerad. • Tryck på uppåt- eller nedåtsymbolen vid tidsinställningen för att ställa in önskad tid (1–90 minuter). Bakgaller • Programinställning: • Ställ in önskat program genom att trycka på programsymbolen. • Bakgallren kan föras in i skenorna i ugnsutrymmet. När symbolen börjar att blinka är programmet aktiverat.
Página 66
Instruktionshandbok Grädda 160 °C/40 min 1 st. • Om den roterande korgen används trycker du på knappen för att starta rotationsfunktionen. Tryck på knappen igen för att Rotisserie 190 °C/30 min 200 g stoppa rotationsfunktionen. Torka 30 °C/4 timmar 250 g • Tänd lampan med knappen för att kontrollera statusen för maten som tillagas.
Página 67
Instruktionshandbok • Skölj alla andra använda delar med diskmedel och varmt vatten Maten som har tillagats i luftfritösen Det är för stor mängd mat. Minska mängden mat. är inte färdig. eller i diskmaskinen. Vid envis smuts rekommenderar vi att Temperaturen är för lågt inställd. Ställ in högre temperatur.
Página 68
Instruktionshandbok Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen. Support Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.princesshome.eu!
Página 69
Instrukcje użytkowania nieposiadające odpowiedniej wiedzy BEZPIECZEŃSTWO i doświadczenia, pod warunkiem, że są • Producent nie ponosi odpowiedzialności za nadzorowane lub otrzymały instrukcje uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania dotyczące bezpiecznego używania instrukcji bezpieczeństwa. urządzenia, a także rozumieją związane • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, z tym zagrożenia.
Página 70
Instrukcje użytkowania • Podczas pracy urządzenia temperatura jego • To urządzenie zaprojektowano do użycia w dostępnych powierzchni może być wysoka. domu oraz w celu podobnych zastosowań w • Urządzenie nie powinno być używane w miejscach takich jak: połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem •...
Página 71
Instrukcje użytkowania umowę o korzystaniu ze znaku towarowego lub przez zaangażowane firmy zajmujące się gospodarką odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Dotyczy to również reprodukcji logo przez osoby Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do trzecie w słowniku, encyklopedii lub elektronicznej bazie danych recyklingu, pod warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności zawierającej podręcznik.
Página 72
Instrukcje użytkowania • Nie przepełniaj kosza składnikami. Jeśli jest zbyt pełny, potrawa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM nie będzie równomiernie ugotowana. • Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny • Zamknij kosz i upewnij się, że jest prawidłowo zamknięty, aby nie zapach. Jest to normalne, należy zapewnić odpowiednią mógł...
Página 73
Instrukcje użytkowania UŻYTKOWANIE • Umieść wtyczkę zasilającą w uziemionym gnieździe elektrycznym. • Otwórz drzwiczki. • Jeśli nie planujesz używać tacki do zbierania tłuszczu jako blachy do pieczenia, wsuń ją w najniższe prowadnice przestrzeni roboczej. • Wybierz odpowiednie akcesorium do przygotowywanej potrawy. •...
Página 74
Instrukcje użytkowania Program Program Domyślna Ilość Suszenie 30°C/4 godziny 250 g temperatura/ czas Odgrzewanie 115°C/12 min Frytki z piecyka 200°C/15 500 g konwekcyjnego *1 Dodatkowe informacje: • *1: W przypadku używania obrotowego kosza na frytki można Domowe frytki *2 Proponowany 500 g przygotować maks. 500 g frytek. W przypadku używania 3 kratek czas 120°C/10 można przygotować...
Página 75
Instrukcje użytkowania • Kontrolki pracy zapalające się i gasnące jedna po drugiej • Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym wskazują, że urządzenie działa. Jeśli działanie zostanie innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce przerwane, kontrolki będą migały. do naczyń.
Página 76
Instrukcje użytkowania • Pozostaw wszystkie części do całkowitego wyschnięcia lub osusz Migają wszystkie lampki, a na Uszkodzony Skontaktuj się z działem obsługi wyświetlaczu pojawia się obwód czujnika klienta. je ręcznikiem. kod błędu. termicznego. Zwarcie obwodu Skontaktuj się z działem obsługi czujnika klienta.
Página 77
Návod k použití bezpečného použití přístroje a rozumí BEZPEČNOST možným rizikům. Děti si nesmí hrát se • Při ignorování bezpečnostních pokynů spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel nemůže být výrobce odpovědný za případná mimo dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a poškození.
Página 78
Návod k použití • Abyste zabránili narušením proudění vzduchu, nepokládejte nic na spotřebič a Univerzální symbol recyklace, logo nebo ikona je zajistěte, aby byl kolem spotřebiče volný mezinárodně uznávaný symbol používaný k označení prostor alespoň 10 centimetrů. recyklovatelných materiálů. Symbol recyklace je veřejně dostupný a •...
Página 79
Návod k použití Teplota + 12. Čas - Teplota - 13. Čas + Ukazatele režimu Tento symbol slouží v Evropské unii k označení materiálů určených pro kontakt s potravinami, jak definuje nařízení ES č. 1935/2004. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné, prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci.
Página 80
Návod k použití Otočný koš • Otočný koš je možné využít k přípravě hranolků nebo jiných pokrmů z brambor, kousků zeleniny, masa a mražených produktů, jako jsou kuřecí nugety nebo kalamárové kroužky. • Nepřeplňujte koš surovinami, pokud je příliš plný, jídlo se nebude připravovat rovnoměrně.
Página 81
Návod k použití • Zkontrolujte, zda je koš správně umístěný. • Požadovanou dobu přípravy nastavte stisknutím šipky nahoru nebo dolů v poli nastavení času (1 až 90 minut). Pečicí rošty • Nastavení programu: • Požadovaný program zapněte stisknutím symbolu programu. •...
Página 82
Návod k použití • Postupně se rozsvěcující kontrolky znamenají, že zařízení je v Pečení 160 °C / 40 min 1 ks provozu. Když je provoz přerušen, kontrolky blikají. Grilování na rožni 190 °C / 30 min 200 g • Když používáte otočný koš, stiskněte tlačítko pro zapnutí...
Página 83
Návod k použití • Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, Problém Možná příčina Řešení které by mohly spotřebič poškodit. Zařízení nefunguje. Zařízení není zapojeno do zásuvky. Připojte napájecí kabel do elektrické zásuvky.
Página 84
Návod k použití PROSTŘEDÍ Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý...
Página 85
Používateľská príručka ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba BEZPEČNOSŤ vopred poučí o bezpečnej obsluhe • V prípade ignorovania týchto spotrebiča a príslušných rizikách. Deti sa bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú napájací...
Página 86
Používateľská príručka • Na farmách. USCHOVAJTE SI TIETO INŠTRUKCIE LEN NA POUŽITIE VNÚTRI • Povrchy označené týmto logom môžu byť pri používaní horúce. Tento výrobok spĺňa požiadavky zhody podľa platných • Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu európskych predpisov alebo smerníc. nedávajte nič...
Página 87
Používateľská príručka 4. Otočný kôš 5. Rukoväť nástroja na demontáž 6. Rošt na pečenie (3x) 7. Zásobník na zachytávanie tuku Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovať Ovládací panel spolu s odpadom z domácností. Recyklujte, prosím, v príslušných zariadeniach. Informácie o recyklácii sú dostupné na miestnom úrade Displej LCD Tlačidlo osvetlenia alebo v miestnej predajni.
Página 88
Používateľská príručka Zberná tácka na tuk/tácka na pečenie • Uvoľnite prepínač, aby sa kôš zaistil na mieste. • Zbernú tácku na tuk dajte vždy na spodné koľajničky miesta na pečenie, aby sa zbieral odkvapkávajúci tuk, zvyšky pokrmov alebo omrvinky. Tiež sa môže použiť ako tácka na pečenie tak, že na ňu položíte pokrm a tácku na pečenie dáte na stredné...
Página 89
Používateľská príručka • Otvorte dvierka. • Ak sa nádoba na zachytávanie tuku nemá použiť ako plech na pečenie, nasuňte ju v priestore na prípravu jedál na najspodnejšie koľajničky. • Pre každý pokrm, ktorý sa bude pripravovať, zvoľte vhodné príslušenstvo. • Pokrm spracujte a umiestnite ho na príslušenstvo alebo doňho a príslušenstvo pripevnite k zariadeniu.
Página 90
Používateľská príručka Ďalšie informácie: Hranolčeky vo 200 °C/15 500 g • *1: Otočný košík na vyprážanie je vhodný až na 500 g vzduchovej fritéze *1 hranolčekov. Pri použití 3 grilovacích stojanov možno spracovať až 750 g. (Každých 5 minút pretrepte) Domáce hranolčeky Navrhovaný čas 500 g • *2: Pridajte 1/2 polievkovej lyžice oleja.
Página 91
Používateľská príručka • Dvierka sú odnímateľné pre ľahké čistenie, otvorte dvierka do uhla 45° a dvierka vytiahnite. Dvierka nie sú vhodné do • Osvetlenie zapnete stlačením tlačidla, keď potrebujete umývačky riadu. zistiť stav pokrmu počas používania alebo otvoriť dvierka, svetlo sa zapne a prevádzka sa automaticky zastaví.
Página 92
Používateľská príručka Ingrediencie sa uvarili Ak na prípravu potravín používate Počas pečenia musíte správnym nerovnomerne. podnos, je zvolená nesprávna spôsobom upraviť polohu podnosu. Podpora poloha. Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na Zo zariadenia vychádza biely dym. Pripravujete mastné potraviny. Keď...
Página 93
Betjeningsvejledning apparatet. Hold apparatet og dets kabel væk SIKKERHED fra børn på under 8 år. Rengøring og • Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesættes, vil brugervedligeholdelse må ikke foretages af fabrikanten ikke være ansvarlig for skader. børn, medmindre de er over 8 år og •...
Página 94
Betjeningsvejledning • For at forhindre forstyrrelse af luftstrømmen, placer aldrig noget som helst oven på Det universelle genbrugssymbol, logo eller ikon er et apparatet og sikr, at der er mindst 10 cm frit internationalt anerkendt symbol, der bruges til at betegne område omkring apparatet.
Página 95
Betjeningsvejledning Tidsindikator 11. Forvarmningsknap Temperatur + 12. Tid - Temperatur - 13. Tid + Dette symbol bruges til at markere materialer, der er beregnet til at komme i kontakt med fødevarer i EU, som defineret i Funktionsindikator forordning (EF) nr. 1935/2004. FØR OVNEN BRUGES FØRSTE GANG •...
Página 96
Betjeningsvejledning Roterende kurv • Den roterende kurv kan bruges til at tilberede chips eller andre kartoffelprodukter, stykker af grøntsager, kød og frosne produkter som kyllingenuggets eller blæksprutteringe. • Overfyld ikke kurven, hvis den er for fuld, tilberedes maden ikke jævnt. •...
Página 97
Betjeningsvejledning Bageriste • Tryk på op- og ned-symbolet i tidsindstillingen for at indstille den ønskede tid (1-90 minutter). • Bageristene føres ind i skinnerne i tilberedningsområdet. • Programindstilling: • Varmeelementet er placeret øverst i tilberedningsområdet. • Aktiver det ønskede program ved at trykke på programsymbolet; •...
Página 98
Betjeningsvejledning • Indikatorer, der lyser successivt, viser, at ovnen er i gang. Hvis Bagning 160 °C/40 min. 1 stk. ovnen afbrydes, blinker indikatorerne. Rotisseri 190 °C/30 min. 200 g • Hvis den roterende kurv anvendes, skal du trykke på knappen for at starte rotationsfunktionen. Rotationsfunktionen Dehydratisering 30 °C/4 timer 250 g...
Página 99
Betjeningsvejledning • Rengør apparatet med en fugtig klud. Brug aldrig kraftige eller Ovnen virker ikke. Apparatet er ikke tilsluttet til Sæt stikket i en stikkontakt i strømmen. væggen. slibende rengøringsmidler, skuresvampe eller ståluld, som Du har ikke tændt for apparatet ved Indstil temperaturen og ødelægger apparatet.
Página 100
Betjeningsvejledning MILJØ Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres på en genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater. Dette symbol på apparatet, brugervejledningen og emballagen henviser til dette vigtige punkt. Materialerne, der er brugt i dette apparat, kan genbruges. Ved at genbruge brugte husholdningsapparater bidrager du med en væsentlig hjælp til beskyttelse af miljøet.
Página 101
Ohjekirja siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa TURVALLISUUS leikkiä laitteella. Pidä laite ja sen virtajohto • Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. valmistaja ei ole vastuussa vahingoista. Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa • Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan, käyttäjähuoltoa laitteelle, elleivät he ole yli 8- huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden vuotiaita ja valvottuina.
Página 102
Ohjekirja • Älä estä ilmavirtausta laittamalla jotain laitteen päälle ja pidä aina vähintään 10 cm Yleinen kierrätyssymboli, -logo tai -kuvake on kansainvälisesti vapaata tilaa laitteen ympärillä. tunnustettu symboli, jota käytetään kierrätettävien materiaalien • Leivonnan jälkeen laitteen on annettava kuvaamiseen. Kierrätyssymboli on julkinen, se ei ole tavaramerkki. jäähtyä.
Página 103
Ohjekirja Ajan merkkivalo 11. Esilämmityspainike Lämpötila + 12. Aika - Lämpötila - 13. Aika + Tätä symbolia käytetään elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvien materiaalien merkitsemiseen Euroopan Käyttötavan unionissa asetuksen (EY) N:o 1935/2004 mukaisesti. merkkivalot ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Tuote ja pakkausmateriaalit voidaan kierrättää, valmistajan •...
Página 104
Ohjekirja Pyörivä kori • Pyörivällä korilla voi valmistaa sipsejä tai muita perunatuotteita, vihannespaloja, lihaa ja pakastetuotteita, kuten kananuggetteja tai kalmarirenkaita. • Älä täytä koria liikaa aineksilla, sillä jos se on liian täynnä, ruoka ei kypsenny tasaisesti. • Sulje kori ja varmista, että se on kunnolla kiinni, jotta se ei voi avautua käytön aikana.
Página 105
Ohjekirja • Tarkista, onko se asetettu oikein. • Aseta haluttu lämpötila (alin lämpötila 80 °C, ylin lämpötila 200 °C) koskettamalla lämpötila-asetuksen kohdalla olevaa ylös- tai Paistoritilät alassymbolia. • Aseta haluamasi aika (1 minuutista 90 minuuttiin) koskettamalla • Paistoritilät liu’utetaan paistotilassa oleviin kannattimiin. ylös- ja alassymbolia aika-asetuksen kohdalla.
Página 106
Ohjekirja • Jos haluat muuttaa valitun ohjelman lämpötilaa tai Pakastepizza Ehdotettu aika 1 kpl kypsennysaikaa, kosketa lämpötilan ja ajan asetuspainikkeita 180°C/15min samoin kuin manuaalisessa asetuksessa ja säädä uusi arvo. Kana 180°C/25min 500 g • Peräkkäin syttyvät käyttövalot osoittavat, että laite on toiminnassa.
Página 107
Ohjekirja • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Laite VIANETSINTÄ ei kestä konepesua. • Puhdista laite kostealla liinalla. Älä koskaan käytä kovia tai Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu hankaavia puhdistusaineita, hankaustyynyjä tai teräsvillaa, sillä Uuni ei toimi. Laitetta ei ole liitetty Liitä...
Página 108
Ohjekirja Laitteesta nousee Valmistettavat Kun kypsennät Ranskanperunat eivät Ranskanperunoiden Varmista, että kuivaat valkoista savua. ainekset ovat rasvaisia aineksia ole rapeita. rapeus riippuu niissä perunatikut rasvaisia. Aerofryerissa, pellille olevan öljyn ja veden huolellisesti ennen valuu runsaasti öljyä. määrästä. kuin lisäät öljyä. Öljystä...
Página 109
Ohjekirja Kierrättämällä käytetyt talouslaitteet myötävaikutat tärkeään pyrkimykseen suojella ympäristöämme. Kysy paikallisilta viranomaisilta lisätietoja keräyspisteestä. Tuki Tiedot ja varaosat löydät osoitteesta: www.princesshome.eu...
Página 110
Bruksanvisning ledningen utenfor rekkevidden til barn som SIKKERHET er mindre enn 8 år. Rengjøring og • Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for vedlikehold må ikke utføres av barn, med eventuell skade hvis du ikke overholder mindre de er over 8 år og under oppsyn. sikkerhetsinstruksjonene.
Página 111
Bruksanvisning • For å hindre forstyrrelser i luftstrømmen, ikke sett gjenstander på apparatet og sørg Det universelle resirkuleringssymbolet, -logoen eller -ikonet er for at det alltid er 10 cm ledig plass rundt et internasjonalt anerkjent symbol som brukes til å merke apparatet.
Página 112
Bruksanvisning Tidsindikator 11. Knapp for forvarming Temperatur + 12. Tid - Temperatur - 13. Tid + Dette symbolet blir brukt for å merke materialer som er beregnet for å komme i kontakt med mat i Den europeiske union slik Modusindikator det er definert i forskriften (EC) No 1935/2004.
Página 113
Bruksanvisning Roterende kurv • Den roterende kurven kan brukes til å tilberede chips eller andre potetprodukter, grønnsaker, kjøtt og frosne produkter som kyllingnuggets eller blekksprutringer. • Ikke ha for mange ingredienser i kurven , hvis den er for full, vil ikke maten koke jevnt.
Página 114
Bruksanvisning • Sjekk om den er plassert riktig. • Berør opp- eller nedsymbolet på tidsinnstillingen for å angi ønsket tid (fra 1 til 90 minutter). Stekeplater • Programinnstilling: • Aktiver ønsket program ved å berøre programsymbolet. Det er • Stekeplatene skyves inn på skinnene i ovnområdet. aktivert når symbolet begynner å...
Página 115
Bruksanvisning • Lysende lamper betyr at enheten er i drift. Hvis operasjonen Kylling 180 °C / 25 min 500 g avbrytes, blinker de. Baking 160 °C / 40 min 1 stk. • Hvis den roterende kurven brukes, berører du -knappen for å...
Página 116
Bruksanvisning • Skyll alle andre brukte deler med oppvaskmiddel og varmt vann Ovnen virker ikke. Apparatet er ikke Sett støpslet i eller i oppvaskmaskinen. Ved gjenstridig smuss anbefaler vi å koblet til strøm. stikkontakten. legge delene i bløt i varmt vann og oppvaskmiddel på forhånd. Du har ikke slått på...
Página 117
Bruksanvisning Det kommer hvit røyk Du tilbereder Når du steker Alle lamper blinker og Varmesen Kontakt ut av apparatet. ingredienser med ingredienser med feilkoden soren har kundeserviceteamet. mye fett. mye fett i vises på displayet. en åpen luftfrityrovnen, vil det krets.
Página 118
физическими, сенсорными и умственными МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ способностями или не имеющими • Производитель не несет ответственности соответствующего опыта или знаний, за ущерб в случае несоблюдения правил только при условии, что за их действиями техники безопасности. осуществляется контроль или они • Во избежание опасных ситуаций для знакомы...
Página 119
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если на • После завершения процесса выпечки поверхности появились трещины, устройству необходимо дать охладиться. отключите устройство во избежание Процесс охлаждения включится поражения электрическим током. автоматически после срабатывания • Храните устройство и его шнур таймера. Не вынимайте вилку из сетевой электропитания...
Página 120
Евразийский знак соответствия (ЕАС) - сертификационный Универсальный символ, логотип или значок вторичной знак для обозначения продукции, соответствующей всем переработки — это международно признанный символ, техническим регламентам Евразийского Таможенного союза. используемый для обозначения материалов, подлежащих вторичной переработке. Символ переработки является общественным достоянием и не является товарным знаком. Этот...
Página 121
Поддон для сбора жира или запекания Панель управления • Всегда размещайте поддон для сбора жира в нижних ЖК-дисплей Кнопка включения света направляющих рабочей камеры, чтобы собирать капающий Индикатор Кнопка питания жир, остатки продуктов или крошки. Его также можно температуры использовать в качестве противня, поместив на него Индикатор...
Página 122
• Затем подвесьте правый конец вала на опору с правой стороны зоны приготовления. • Отпустите переключатель, чтобы зафиксировать корзину на месте. • Проверьте правильность установки. Решетки для запекания • Решетки для запекания вставляются в направляющие в рабочей камере. • Нагревательный элемент расположен в верхней части рабочей...
Página 123
• Нижние направляющие предназначены для деликатного • Чтобы запустить программу, коснитесь ее символа. При приготовления. запуске программы соответствующий символ начинает мигать. • Для отмены выбора необходимо повторно коснуться ПРИМЕНЕНИЕ символа. • Подключите кабель питания к заземленной розетке. • Параметры программ см. в приведенной ниже таблице. •...
Página 124
рекомендательный характер, их можно варьировать в Замороженная пицца Рекомендуемое 1 кусок соответствии со своими предпочтениями. Для жесткого мяса время значение времени необходимо удвоить, а для продуктов 180 °C/15 мин глубокой заморозки — увеличить время как минимум на 20 %. Курица 180 °C/25 мин 500 г • Перед подачей на стол убедитесь в том, что мясо и птица полностью...
Página 125
• Откройте дверцу и извлеките приготовленные продукты из устройства. При извлечении принадлежностей всегда пользуйтесь перчатками и ручкой или инструментом для извлечения. • После использования выньте штепсельную вилку из сетевой розетки. • Подождите, пока принадлежности и устройство остынут, затем очистите их. ОЧИСТКА...
Página 126
Печь не работает. Устройство не Вставьте сетевой Из устройства идет Вы готовите жирную При обжарке жирных подключено к сети. шнур в розетку. белый дым. пищу. ингредиентов воздухом При запуске Задайте выделяется много устройства не были температуру и время жира. Из-за высокого заданы...
Página 127
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Картофель фри То, насколько Прежде чем получается картофель добавлять масло нехрустящим. хрустящий, зависит для обжарки, По истечении срока службы не выкидывайте данное от его водянистости тщательно устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо и количества масла. просушите...