G00-KPLC319 Rev. 20/09-00
USER GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
1
OVERVIEW OF THE LOCKSET
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL JUEGO DE CERRADURA
2
HOW TO LOCK / UNLOCK / PROGRAM THE LOCKSET
CÓMO BLOQUEAR, DESBLOQUEAR Y PROGRAMAR EL JUEGO DE CERRADURA
AUTO-LOCK / PASSAGE MODE
AUTO-BLOQUEA / PUERTA DE PASO
Auto-lock
Auto-bloquea
HOW TO UNLOCK THE LOCKSET
CÓMO DESBLOQUEAR LA CERRADURA
A
To unlock
Para desbloquear
HOW TO PROGRAM THE LOCKSET
CÓMO PROGRAMAR EL JUEGO DE CERRADURA
BASIC SETTINGS
CONFIGURACIÓN BÁSICA
・Programming Code can be used to program or unlock the lockset.
Change Programming Code
・The default Programming Code is "123456".
Cambiar el código de
・Se puede usar un código de programación para programar o desbloquear
programación
el juego de cerradura.
・El código de programación predeterminado es "123456".
・User Code can be used to unlock the lockset.
Add a User Code(s)
・User Code capacity: 20 sets (4-8 digits).
Agregue un código de
・El código de usuario puede ser utilizado para desbloquear la cerradura.
usuario
・Capacidad de códigos del usuario: 20 juegos (4 a 8 dígitos).
・Delete individual User Code(s).
Delete individual User Code(s)
・Eliminar códigos de usuario individuales.
Eliminar códigos de usuario
individuales.
・Delete ALL User Codes at once.
Delete ALL User Codes
・Eliminar TODOS los códigos de usuario a la vez.
Elimine todos los códigos de
usuario
ADVANCED SETTINGS
AJUSTE AVANZADO
・Turn on / off door lock operation volume.
Volume Control
・Volume is always on in the programming mode.
Control de volumen
・Ajustar el volumen de operaciones del bloqueo de puerta.
・El volumen siembre está en el modo de programación.
・Start vacation mode to temporarily disable ALL User Codes.
Vacation Mode(Start/End)
・Redo the following steps or unlock with programming code to end vacation
Modo de vacaciones
mode and recover User Code access.
・Inicie el modo de vacaciones para desactivar temporalmente
todos los códigos de usuario.
・Vuelva a realizar los siguientes pasos o desbloquee con el código de
programación para finalizar el modo de vacaciones y recuperar el acceso al
Código de usuario.
・The lockset will exit the programming mode and resume to the stand-by status if no input is made in 30 seconds.
・3 Beeps means something was entered incorrectly. Please redo the step again.
・El juego de cerradura saldrá del modo de programación y reanudará el modo de espera si no se oprime ningún botón durante 30 segundos.
・3 bips significan que se ha introducido algo incorrectamente. Vuelva a hacer el paso de nuevo.
INDICATORS /
INDICADORES
1. Red light: Represents an incorrect entry.
2. Yellow light: Insufficient Battery Power or
In Setting Mode.
3. Green light: Represents a correct entry.
1. Luz roja: Indica una entrada incorrecta.
2. Luz amarilla: Batería insuficiente o en
modo de ajuste.
3. Luz verde: Indica una entrada correcta.
CLEAR BUTTON /
1. Please always press
any typo .
1. Siempre presione el botón
cancelar cualquier error tipográfico.
MECHANICAL KEYWAY OVERRIDE /
ANULACIÓN DE LA GUÍA MECÁNICA
1. Lock or unlock the lockset by a valid key.
1. Bloquee o desbloquee el conjunto de
bloqueo con una clave válida.
Turn the interior thumbturn from vertical to horizontal
position to enable auto-lock mode.
Gire el cerrojo interior de la posición vertical a la
horizontal para habilitar el modo de bloqueo
automático.
Enter the correct user code or programming code.
Upon the green indicator light on and a short beep heard,
turn the outside lever to unlock.
Introduzca el código de usuario o código de programación
correcto.
Cuando se encienda la luz indicadora verde y se oiga un
breve pitido, gire la palanca exterior para desbloquearla.
The keypad is temporarily disabled after 4 consecutive
incorrect entries.
El teclado se desactiva temporalmente después de 4
entradas incorrectas consecutivas.
Presione
Presione
Presione
Presione
Presione
Presione
BOTÓN DE LIMPIAR
button to cancel
C
para
C
Passage mode
Puerta de paso
B
Programming Code
Press
for
(4-8 digits)
1 second.
Código de programación
durante
(4-8 dígitos)
1 segundo.
Programming Code
Press
for
(4-8 digits)
1 second.
Código de programación
durante
(4-8 dígitos)
1 segundo.
Programming Code
Press
for
(4-8 digits)
1 second.
Código de programación
durante
(4-8 dígitos)
1 segundo.
Programming Code
Press
for
(4-8 digits)
1 second.
Código de programación
durante
(4-8 dígitos)
1 segundo.
Programming Code
Press
for
(4-8 digits)
1 second.
Código de programación
durante
(4-8 dígitos)
1 segundo.
Programming Code
Press
for
(4-8 digits)
1 second.
Código de programación
durante
(4-8 dígitos)
1 segundo.
BATTERY COVER /
CUBIERTA DE LA BATERÍA
1. Protects the batteries from unexpected damage.
1. Protege las baterías de dañosimprevistos.
INTERIOR THUMBTURN /
CERROJO INTERIOR
1. The lockset is in auto-lock mode when the
interior thumbturn is horizontal.
2. Lockset is set to passage mode when the
thumbturn is in vertical position.
1. El conjunto de bloqueo está en modo de bloqueo
automático cuando el cerrojo interior está en
posición horizontal.
2. La cerradura se establece en modo pasaje
cuando el cerrojo está en posición vertical.
Rotate the interior thumbturn from horizontal to
vertical position as shown to set your lock to
passage mode. The lockset is then served as a
passage lever.
Gire el cerrojo interior de la posición horizontal a
la vertical como se muestra para establecer su
bloqueo en modo pasaje. La cerradura se sirve
como palanca de paso.
Use a mechanical key to lock or unlock.
Use una llave mecánica para bloquear
o desbloquear.
New Programming
Code(4-8 digits)
0
Nouveau code de
programmation
(4-8 chiffres)
New User Code
(4-8 digits)
1
Nuevo código de
usuario
(4~8 chiffres)
User Code
2
Código de usuario
3
4
Turn On
5
Encender
Turn Off
Apagar