Descargar Imprimir esta página
Hitachi YUTAKI Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para YUTAKI Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
YUTAKI Outdoor unit
RAS-(2/2.5/3)WHVRP
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIONSHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
R32 series

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hitachi YUTAKI Serie

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL BRUGSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSHANDBOK MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ YUTAKI Outdoor unit R32 series RAS-(2/2.5/3)WHVRP...
  • Página 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Página 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in heat pump, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Página 5 English wA R N U N g Dieses auf dem Gerät angezeigte Symbol zeigt an, dass das Gerät ist mit wA R N I N g dem R32 geruchlosen brennbaren Kältemittel mit niedriger Brenngeschwin- BURST hAzARD digkeit gefüllt (Klasse A2L gemäß ISO 817). Bei einem Kältemittelaustritt besteht die Gefahr der Entzündung, wenn das Kältemittel in Kontakt mit Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refrigerant cycle einer äußeren Zündquelle kommt.
  • Página 6 Av v E R T E N z A wA A R S C h U w I N g Questo simbolo visualizzato sull’unità indica che ci sono informazioni Dit symbool op het apparaat geeft aan dat het apparaat is gevuld met rilevanti incluse nel Manuale d’uso e/o nel Manuale di Installazione.
  • Página 7 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R32 into the atmosphere: R32 are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R32 = 675.
  • Página 8 Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to fill in the “F-Gas Label”: 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts: - Factory Charge, - Additional Charge, - Total Charge &...
  • Página 9 Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This MODElS CODIFICATION Installation and Operation Manual is only related to Indoor Units YUTAKI (S / SCOMBI) combined with Outdoor Units RAS-WHVRP.
  • Página 10  YUTAKI SERIES OUTDOOR UNIT · UNIDAD EXTERIOR · AUßENEINhEIT · UNITÉ EXTÉRIEURE · UNITÀ ESTERNA · UNIDADE EXTERIOR · UDENDRS AGGREGAT · BUITENTOESTEL · UTOMHUSENHET · ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ HEAT PUMP MODELS - MODELOS CON BOMBA DE CALOR WÄRMEPUMPENMODELLE - MODÈLES POMPE À CHALEUR MODELLI POMPA DI CALORE - MODELOS BOMBA DE CALOR VARMEPUMPEMODELLER - MODELLEN MET WARMTEPOMP MODELLER ENDAST FÖR KYLNINGSFUNKTION - ΜΟΝΤΕΛΑ...
  • Página 11 INDEX INDEX 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 2 SAFETY 2 SÉCURITÉ 3 IMPORTANT NOTICE 3 REMARQUE IMPORTANTE 4 TRANSPORTATION AND HANDLING 4 TRANSPORT ET MANIPULATION 5 BEFORE OPERATION 5 AVANT LE FONCTIONNEMENT 6 NAME OF PARTS 6 NOMENCLATURE DES PIÈCES 7 UNITS INSTALLATION 7 INSTALLATION DES UNITÉS 8 REFRIGERANT PIPING &...
  • Página 12 INDhOlDSFORTEgNElSE INNEhÅllSFÖRTECKNINg 1 GENEREL INFORMATION 1 ALLMÄN INFORMATION 2 SIKKERHED 2 SÄKERHET 3 VIGTIG INFORMATION 3 VIKTIGT MEDDELANDE 4 TRANSPORT OG HåNDTERING 4 TRANSPORT OCH HANTERING 5 FØR DRIFT 5 FÖRE DRIFT 6 NAVN På DELE 6 DELARNAS NAMN 7 MONTERING AF ENHEDERNE 7 ENHETSINSTALLATION 8 KØLEMIDDELRØR OG PåFYLDNING AF KØLEMIDDEL 8 KYLRÖR OCH PåFYLLNING AV KYLMEDEL...
  • Página 13 1.1 gENERAl NOTES No part of this publication may be reproduced, copied, filed HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Página 14 In case that the CD-ROM is • Signal words (NOTE, DANGER and CAUTION) are used missing or it is not readable, please contact your HITACHI to identify levels of hazard seriousness. Definitions for dealer or distributor.
  • Página 15 TRANSPORTATION AND HANDLING Start-up and Operation: Check to ensure that all the stop valves are fully opened and no obstacle exists at the inlet/outlet sides before start-up and during the operation. Maintenance: Periodically check the high pressure side pressure. If the pressure is higher than the maximum allowable pressure, stop the system and clean the heat exchanger or remove the cause.
  • Página 16 NAME OF PARTS 6 NAME OF PARTS Check the technical catalogue for more information. RAS-2whvRP / RAS-2.5whvRP / RAS-3whvRP Dimension Model RAS-2WHVRP 22.5 12.7 6.35 RAS-2.5WHVRP 22.5 12.7 6.35 RAS-3WHVRP 26.5 127.5 15.88 9.52 Nº Description Remarks Punched drain hole 30x80 long hole Attachment hole for M10 anchor bolt 2-U cut hole...
  • Página 17 UNITS INSTALLATION 7 UNITS INSTAllATION 7.1 OUTDOOR UNITS INSTAllATION • For cleaning, use noninflammable and nontoxic cleaning liquid. Use of inflammable agent may cause explosion or fire. C A U T I O N • Ensure an appropriate ventilation, since working in an enclosed •...
  • Página 18 UNITS INSTALLATION d) In case that upper side obstacles exist (serial units) e) In case of front side and either of the sides are open (serial units) ≤ 300 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 500 1/2 H < L ≤ H A ≥...
  • Página 19 UNITS INSTALLATION 7.3 INSTAllATION PlACE PROvISION 1 Secure the outdoor unit with the anchor bolts. 5 The whole of the base of the outdoor unit should be installed on a foundation. When using vibration-proof mat, it should also be positioned the same way. When installing the Base of outdoor unit on a field supplied frame, use metal plates to outdoor unit...
  • Página 20 REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE 8 REFRIgERANT PIPINg & REFRIgERANT ChARgE C A U T I O N Make sure that refrigerant piping installation complies with the legislation EN378 and local legislation. 8.1 PIPINg MATERIAlS • Cap the end of the pipe when pipe is to be inserted through a hole. 1 Prepare locally-supplied copper pipes.
  • Página 21 REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE 8.2.1 Outdoor unit stop valve Spindle Type Stop valve (liquid) Tightening Torque (Nm) Stop valve     Outdoor unit (gas) liquid liquid liquid liquid valve valve valve valve valve valve valve valve RAS-(2/2.5)whvRP 34-42 34-42 33-42...
  • Página 22 REFRIGERANT PIPING & REFRIGERANT CHARGE 8.3 BRAzINg wORK • A lot of oxidation film will occur inside of tubes if no nitrogen gas C A U T I O N blowing is performed during brazing work. This film will be flecked off after operation and will circulate in the cycle, resulting in clogged •...
  • Página 23 DRAIN PIPING 9 DRAIN PIPINg 9.1 DRAIN DISChARgINg BOSS When the base of the outdoor unit is temporarily utilized as a N O T E drain receiver and the drain water in it is discharged, this drain • Do not use this drain boss set in a cold area, because the drain water boss is utilized to connect the drain piping.
  • Página 24 ELECTRICAL WIRING 10.2 ElECTRICAl wIRINg CONNECTION FOR OUTDOOR UNITS  DSW301: Test run mode The electrical wiring connection for the outdoor unit is shown in figure below: Setting before shipment      DSW2: Optional Function setting (Setting is required) Factory setting ...
  • Página 25 ELECTRICAL WIRING   DSW7: No setting is required (do not change) DSW302: Piping Length Setting (Setting is required) Factory setting Setting before shipment Pipe length (<5m) Pipe length (≥30m) 10.3 COMMON wIRINg 10.3.1 Electrical wiring between indoor unit C A U T I O N and outdoor unit •...
  • Página 26 COMMISSIONING 10.3.2 Wire size and Main switch protection Recommended minimum sizes for field provided wires and select the main switches according to the next table: Power source cable size Transmitting cable size Model Power supply (nº poles/A/mA) EN60 335-1 EN60 335-1 RAS-2WHVRP 2.5 mm RAS-2.5WHVRP...
  • Página 27 Pese a ello, los errores permiso de johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se hace responsable de ellos. En el marco de una política de mejora continua de la calidad de sus productos, johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, En consecuencia, algunas de las imágenes o algunos de los datos...
  • Página 28 Así mismo, con • HITACHI sigue una política de continua mejora del diseño el fin de evitar una presión anormal, se utiliza un presostato de alta presión en el sistema de refrigeración, que no precisa ningún tipo y rendimiento de los productos.
  • Página 29 TRANSPORTE Y MANIPULACIóN Puesta en marcha y funcionamiento: Asegúrese de que todas las válvulas de cierre están totalmente abiertas y de que no existen obstáculos en los laterales de entrada/salida antes de la puesta en marcha y durante el funcionamiento. Mantenimiento: Compruebe periódicamente el lado de alta presión.
  • Página 30 NOMBRE DE LOS COMPONENTES 6 NOMBRE DE lOS COMPONENTES Consulte el catálogo técnico para obtener más información. RAS-2whvRP / RAS-2.5whvRP / RAS-3whvRP Dimensiones Modelo RAS-2WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-2.5WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-3WHVRP 26,5 127,5 15,88 9,52 Nº Descripción Observaciones Orificio de desagüe perforado Orificio 30x80 de largo Orificio de anclaje para el perno de M10...
  • Página 31 INSTALACIóN DE LAS UNIDADES 7 INSTAlACIÓN DE lAS UNIDADES 7.1 INSTAlACIÓN DE lAS UNIDADES EXTERIORES • Utilice líquido de limpieza no tóxico y no inflamable para la limpieza. El uso de agentes inflamables puede provocar una explosión o fuego. P R E C A U C I Ó N •...
  • Página 32 INSTALACIóN DE LAS UNIDADES d) En caso de que existan obstáculos en la parte e) En caso de que la parte frontal y cualquiera de los laterales estén abiertos superior (unidades en serie) (unidades en serie) ≤ 300 0 < L ≤ 1/2 H A ≥...
  • Página 33 INSTALACIóN DE LAS UNIDADES 7.3 ESPACIO PARA lA INSTAlACIÓN 1 Sujete la unidad exterior con los pernos de anclaje. 5 Toda la base de la unidad exterior se debe instalar sobre una cimentación. Si se usa una alfombra a prueba de Base de vibraciones, también se debe posicionar de la misma la unidad...
  • Página 34 TUBERíA Y CARGA DE REFRIGERANTE 8 TUBERÍA Y CARgA DE REFRIgERANTE P R E C A U C I Ó N Asegúrese de que la instalación de las tuberías de refrigeración cumple con la legislación EN378 y la legislación local. 8.1 MATERIAlES DE lAS TUBERÍAS •...
  • Página 35 TUBERíA Y CARGA DE REFRIGERANTE 8.2.1 Válvula de servicio de la unidad exterior válvula de tipo vástago Válvula de servicio (líquido) Par de apriete (Nm)     Válvula de Unidad exterior válvula válvula válvula válvula servicio válvula válvula válvula válvula (gas)
  • Página 36 TUBERíA Y CARGA DE REFRIGERANTE 8.3 SOlDADURA • Si no se realiza el soplado de nitrógeno en el interior de los tubos P R E C A U C I Ó N durante la soldadura se generarán una gran cantidad de capas de óxido.
  • Página 37 TUBERíA DE DESAGüE 9 TUBERÍA DE DESAgüE 9.1 ACOPlAMIENTO DEl DESAgüE Cuando la base de la unidad exterior se utiliza temporalmente N O TA como recipiente de desagüe y se descarga el agua contenida • No utilice este acoplamiento de desagüe en zonas frías, ya que se en el mismo, este acoplamiento se utiliza para conectar la podría congelar el agua del desagüe.
  • Página 38 CABLEADO ELÉCTRICO 10.2 CONEXIÓN DEl CABlEADO ElÉCTRICO DE lAS UNIDADES EXTERIORES  DSW301: Modo de prueba de funcionamiento A continuación se muestra la conexión del cableado eléctrico de la unidad exterior: Ajuste de fábrica      DSW2: Ajuste de opcional funciones (es necesario realizar el ajuste) Ajuste de fábrica ...
  • Página 39 CABLEADO ELÉCTRICO   DSW7: No es necesario realizar ningún ajuste DSW302: Ajuste de la longitud de las tuberías (no modificar) (ajuste necesario) Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Longitud de las tuberías (≤5 m) Longitud de las tuberías (≥30 m) 10.3 CABlEADO COMúN 10.3.1 Cableado eléctrico entre la unidad P R E C A U C I Ó...
  • Página 40 PUESTA EN MARCHA 10.3.2 Tamaño de los cables y protección de los interruptores principales Tamaños mínimos recomendados para los cables suministrados en la instalación. Seleccione los interruptores principales de acuerdo con la siguiente tabla: Tamaño del cable de Tamaño del cable de Fuente de alimentación transmisión...
  • Página 41 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 AllgEMEINE INFORMATIONEN 1.1 AllgEMEINE hINwEISE Ohne Genehmigung von johnson Controls-Hitachi Air Conditioning HITACHI unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige Spain, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht wiedergegeben, Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. Dennoch kopiert, gespeichert oder in irgendeiner Form übertragen werden.
  • Página 42 Sie sich an Ihren Hitachi-Händler. geschützt. Sollten der Kühlkreislauf und der Hochdruckbehälter • HITACHI hat sich zum Ziel gesetzt, Design und jedoch trotzdem einmal abnormem Druck ausgesetzt sein, kann eine Leistungskapazitäten seiner Produkte kontinuierlich zu Explosion des Druckbehälters zu schweren Verletzungen oder gar verbessern.
  • Página 43 TRANSPORT UND BEDIENUNG Start und Betrieb: Vergewissern Sie sich, dass vor dem Start und während des Betriebs alle Absperrventile vollkommen geöffnet sind und dass es an der Einlass- bzw. Auslassseite keine Hindernisse gibt. wartung: Prüfen Sie regelmäßig den Druck an der Hochdruckseite. übersteigt er den maximal zulässigen Wert, stoppen Sie das System und reinigen Sie den Wärmetauscher oder beheben Sie die Störung.
  • Página 44 TEILEBEZEICHNUNGEN 6 TEIlEBEzEIChNUNgEN Das technische Handbuch für weitere Informationen einsehen. RAS-2whvRP / RAS-2.5whvRP / RAS-3whvRP Abmessungen Modell RAS-2WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-2.5WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-3WHVRP 26,5 127,5 15,88 9,52 Beschreibung Bemerkungen Ausgestanzte Ablauföffnung 30x80 Öffnung Befestigungsbohrung für M10 Ankerschraube 2 Bohrungen in U-Form Luftansaugeinlass —...
  • Página 45 GERÄTEINSTALLATION 7 gERÄTEINSTAllATION 7.1 INSTAllATION DES AUSSENgERÄTS • Eine angemessene Belüftung sicherstellen, da sich beim Arbeiten in einem geschlossenen Raum die Verpuffungsgefahr und oder v O R S I C h T die Gefahr eines Sauerstoffmangels erhöhen kann. Wenn das •...
  • Página 46 GERÄTEINSTALLATION d) An der Oberseite befinden sich Hindernisse e) Die vorderseite und eine der beiden Seitenteile sind offen (mehrere geräte) (mehrere geräte) ≤ 300 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 500 1/2 H < L ≤ H A ≥ 1000 f) Die geräte sind von einer wand umgeben (mehrere geräte) 1000 0 <...
  • Página 47 GERÄTEINSTALLATION 7.3 vORAUSSETzUNgEN FüR DEN INSTAllATIONSORT 1 Sichern Sie das Außengerät mit den Ankerschrauben. 5 Der gesamte Fuß des Außengeräts sollte bei der Installation auf dem Untergrund stehen. Bei der Verwendung einer Vibrationsdämpfermatte sollte das Gerät genauso platziert Boden des werden.
  • Página 48 KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE 8 KÄlTEMITTEllEITUNg UND KÄlTEMITTElMENgE v O R S I C h T Sicherstellen, dass die Installation der Kältemittelleitung die Norm EN378 und die lokalen Vorschriften erfüllt. 8.1 lEITUNgSMATERIAl • Verschließen Sie das Rohrende mit einer Kappe, wenn es durch eine 1 Vor Ort bereitgestellte Kupferrohrleitungen vorbereiten.
  • Página 49 KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE 8.2.1 Absperrventil Außengerät T-ventil Absperrventil (Flüssigkeit) Drehmoment (Nm) Absperrventil     Außengerät (Gas) gas- Flüssig- gas- Flüssig- gas- Flüssig- gas- Flüssig- ventil keitsventil ventil keitsventil ventil keitsventil ventil keitsventil RAS-(2/2.5)whvRP 34-42 34-42 33-42 33-42 14-18 14-18 RAS-3whvRP 9-11...
  • Página 50 KÄLTEMITTELLEITUNG UND KÄLTEMITTELMENGE 8.3 lÖTARBEITEN • Wenn beim Löten ohne Stickstoff gearbeitet wird, bildet sich im Rohr v O R S I C h T ein starker Oxidierungsfilm. Dieser Film löst sich nach der Inbetrieb- nahme ab und zirkuliert im Kühlkreislauf, so dass u.a. die Expansions- •...
  • Página 51 ABFLUSSLEITUNGEN 9 ABFlUSSlEITUNgEN 9.1 ABFlUSSSTUTzEN Wird die Platte des Außengeräts vorübergehend als h I N w E I S Abflussaufnahme verwendet und das Abwasser abgeleitet, wird • Verwenden Sie diesen Abflussstutzen nicht in einer kalten Umgebung, an diesen Abflussstutzen die Abflussleitung angeschlossen. da das Abwasser gefrieren kann.
  • Página 52 KABELANSCHLUSS 10.2 KABElANSChlüSSE DER AUSSENgERÄTE  DSW301: Testlaufmodus Die Kabelanschlüsse des Außengeräts sind in nachfolgender Abbildung dargestellt: Werkseinstellung      DSW2: Einstellung der optionalen Funktionen (Einstellung ist erforderlich) Werksseitige Einstellung  DSW3: Leistungseinstellung (Einstellungen sind nicht erforderlich) Anweisungen für die Verkabelung an der Klemmleiste: Modell RAS-2whvRP...
  • Página 53 KABELANSCHLUSS   DSW7: Keine Einstellung erforderlich (nicht DSW302: Einstellung der Leitungslänge verändern) (Einstellung ist erforderlich) Werkseinstellung Werksseitige Einstellung Rohrlänge (< 5 m) Rohrlänge (≥30 m) 10.3 AllgEMEINE vERKABElUNg 10.3.1 Kabelanschlüsse zwischen Innen- und v O R S I C h T Außengerät •...
  • Página 54 INBETRIEBNAHME 10.3.2 Kabelgröße und Hauptschalterschutz Empfohlene Mindestdurchmesser für nicht mitgelieferte Kabel und Auswahl der Hauptschalter gemäß der nachstehenden Tabelle: Kabelgröße der Stromquelle übertragungskabelgröße Modell Stromversorgung (Anz. der Pole / A / mA) EN60 335-1 EN60 335-1 RAS-2WHVRP 2,5 mm RAS-2.5WHVRP 1~ 230 V 50 Hz 2,5 mm 0,75 mm...
  • Página 55 à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne sans l'autorisation de johnson Controls-Hitachi Air Conditioning peuvent pas être contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de Spain, S.A.U. sa responsabilité.
  • Página 56 Toutefois, si le cycle de réfrigération (le(s) réservoir(s) formances de ses produits. HITACHI se réserve ainsi le droit à pression notamment) est soumis à une pression anormalement de modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis.
  • Página 57 TRANSPORT ET MANIPULATION Démarrage et fonctionnement : Vérifiez que toutes les soupapes d'arrêt sont entièrement ouvertes et qu'aucun obstacle n'obstrue les entrées/sorties avant de démarrer le système et pendant son fonctionnement. Maintenance : Vérifiez régulièrement la pression du côté haute pression. Si la pression est supérieure à la pression maximale autorisée, arrêtez le système et nettoyez l'échangeur de chaleur ou retirez la cause de l'excès de pression.
  • Página 58 NOMENCLATURE DES PIÈCES 6 NOMENClATURE DES PIÈCES Pour de plus amples informations, reportez-vous au catalogue technique. RAS-2whvRP / RAS-2.5whvRP / RAS-3whvRP Dimension Modèle RAS-2WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-2.5WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-3WHVRP 26,5 127,5 15,88 9,52 Nº Description Remarques Orifice d’évacuation poinçonné Orifice long 30x80 Orifice de fixation pour boulon d'ancrage M10 2- Orifices en U...
  • Página 59 INSTALLATION DES UNITÉS 7 INSTAllATION DES UNITÉS 7.1 INSTAllATION DES gROUPES EXTERIEURS • Installez le groupe extérieur aussi loin que possible (au moins 3 mètres) de toute source de radiations électromagnétiques (un AT T E N T I O N équipement médical, par exemple).
  • Página 60 INSTALLATION DES UNITÉS d) En cas d'obstacles en hauteur (unités en série) e) l’avant et un des côtés sont dégagés (unités en série) ≤ 300 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 500 1/2 H < L ≤ H A ≥...
  • Página 61 INSTALLATION DES UNITÉS 7.3 SÉlECTION DE l'ESPACE D'INSTAllATION 1 Fixez le groupe extérieur à l'aide des boulons d'ancrage. 5 La totalité de la base du groupe extérieur doit être installée sur une assise. En cas d'utilisation de tapis antivibrations, il devrait aussi être installé...
  • Página 62 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE 8 TUYAUTERIE FRIgORIFIQUE ET ChARgE DE FlUIDE FRIgORIgÈNE AT T E N T I O N Assurez-vous que l’installation de la tuyauterie de frigorigène satisfait à la norme EN378 et aux réglementations locales. 8.1 MATÉRIAUX DE lA TUYAUTERIE •...
  • Página 63 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE 8.2.1 Soupape d'arrêt du groupe extérieur Type à tige Vanne d'arrêt (liquide) Couple de serrage (Nm)     Vanne groupe extérieur vanne vanne vanne vanne d'arrêt vanne vanne vanne vanne (gaz) de gaz de gaz de gaz...
  • Página 64 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE 8.3 BRASAgE • Sans soufflage d'azote durant le brasage, une grande quantité AT T E N T I O N de dépôts d'oxydation peut se former à l'intérieur des tuyaux. Les particules de ce dépôt peuvent ensuite se détacher et circuler dans •...
  • Página 65 TUYAUTERIE D'ÉVACUATION 9 TUYAUTERIE D'ÉvACUATION 9.1 BOSSAgE DE PURgE D'ÉvACUATION Si la base du groupe extérieur est temporairement utilisée R E M A R Q U E comme réservoir de vidange et que l'eau d'écoulement qu'elle • N’utilisez pas ce bossage de purge dans une zone froide, car l'eau contient est évacuée, ce bossage de purge sert à...
  • Página 66 CâBLAGE ÉLECTRIQUE 10.2 CABlâgE ÉlECTRIQUE DES gROUPES EXTÉRIEURS  DSW301 : mode test de fonctionnement Le câblage électrique du groupe extérieur est décrit à la figure ci-dessous : Réglage d'usine      DSW2 : Réglage des fonctions optionnelles (le réglage est obligatoire) Réglage d'usine ...
  • Página 67 CâBLAGE ÉLECTRIQUE   DSW7 : Aucun réglage nécessaire (ne change pas) DSW302 : Réglage de la longueur des tuyauteries (le réglage est obligatoire) Réglage d'usine Réglage d'usine Longueur du tuyau (< 5 m) Longueur du tuyau (≥ 30 m) 10.3 CâBlAgE COMMUN 10.3.1 Câblage électrique entre unité...
  • Página 68 MISE EN SERVICE 10.3.2 Dimension des câbles et protection des interrupteurs principales Dimensions minimales recommandées pour les câbles fournis dans l'installation et sélectionnez les interrupteurs principales selon le tableau suivant : Diamètre du câble Dimension du câble de Source d'alimentation transmission Modèle d'alimentation...
  • Página 69 Nonostante ciò, gli errori senza il consenso di johnson Controls-Hitachi Air Conditioning di stampa sono al di fuori del controllo di HITACHI che pertanto Spain, S.A.U. non ne può essere considerata responsabile.
  • Página 70 • HITACHI non può prevedere tutte le possibili circostanze che recipiente/i in alta pressione, potrebbero verificarsi gravi lesioni fisiche o la morte a causa dell’esplosione del recipiente. Non potrebbero comportare un potenziale pericolo.
  • Página 71 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Avvio e funzionamento: Verificare che tutte le valvole di arresto siano aperte e che non siano presenti ostruzioni nell’entrata e nell’uscita prima di avviare il sistema e durante il funzionamento dello stesso. Manutenzione: Controllare periodicamente la pressione del lato alto. Se la pressione è superiore al limite massimo consentito, arrestare il sistema e pulire lo scambiatore di calore o rimuovere la causa del problema.
  • Página 72 NOME DEI COMPONENTI 6 NOME DEI COMPONENTI Per ulteriori informazioni, consultare il catalogo tecnico. RAS-2whvRP / RAS-2.5whvRP / RAS-3whvRP Dimensioni Modello RAS-2WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-2.5WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-3WHVRP 26,5 127,5 15,88 9,52 Nº Descrizione Osservazioni Foro di scarico punzonato Foro 30x80 Foro di collegamento per bullone di ancoraggio M10 2 fori a forma di U...
  • Página 73 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 7 INSTAllAzIONE DEllE UNITÀ 7.1 INSTAllAzIONE DEllE UNITÀ ESTERNE • Per la pulizia, utilizzare liquidi detergenti non infiammabili e atossici. L’uso di agenti infiammabili può causare esplosioni o incendi. Av v E R T E N z A •...
  • Página 74 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ d) Caso in cui esistono ostacoli sul lato superiore e) Caso in cui sono aperti la parte anteriore e uno dei due lati (unità in serie) (unità in serie) ≤ 300 0 < L ≤ 1/2 H A ≥...
  • Página 75 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 7.3 DISPOSIzIONI RElATIvE Al PUNTO DI INSTAllAzIONE 1 Fissare l’unità esterna con i perni di ancoraggio. 5 L’intera base dell’unità esterna deve essere installata su un piano di appoggio. Se si utilizza un tappeto antivibrazioni, questo deve essere posizionato nello stesso modo. Se Base dell'unità...
  • Página 76 LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 8 lINEA E CARICA DI REFRIgERANTE Av v E R T E N z A Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni del refrigerante sia conforme alla normativa EN378 e alla legislazione locale. 8.1 MATERIAlI DEI TUBI •...
  • Página 77 LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 8.2.1 Valvola di arresto dell'unità esterna Tipo fusiforme Valvola di arresto (liquido) Coppia di serraggio (Nm)     Unità esterna Valvola valvola valvola valvola valvola valvola valvola valvola valvola di arresto (gas) liquido liquido liquido liquido...
  • Página 78 LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 8.3 BRASATURA • Se non è soffiato azoto durante la brasatura, si genererà un ingente Av v E R T E N z A deposito di ossido all’interno dei tubi. Questo deposito verrà ridotto in polvere dopo il funzionamento e potrà entrare in circolo nel ciclo, •...
  • Página 79 LINEA DI DRENAGGIO 9 lINEA DI DRENAggIO 9.1 PROTUBERANzA DI SCARICO DEl DRENAggIO Quando la base dell'unità esterna è temporaneamente utilizzata N O TA come collettore di drenaggio e l'acqua di drenaggio in essa • Non utilizzare questo tipo di configurazione della protuberanza del contenuta viene scaricata, la protuberanza di drenaggio viene drenaggio in una zona fredda, poiché...
  • Página 80 COLLEGAMENTI ELETTRICI 10.2 COllEgAMENT ElETTRICI DEllE UNITÀ ESTERNE  DSW301: Modalità prova di funzionamento I collegamenti elettrici dell’unità esterna sono illustrati nella figura in basso: Impostazione di fabbrica      DSW2: Impostazione funzioni opzionale (è necessaria l’impostazione) Impostazione di fabbrica ...
  • Página 81 COLLEGAMENTI ELETTRICI   DSW7: Non è necessaria alcuna impostazione DSW302: Impostazione della lunghezza delle (non modificare) tubazioni (è necessaria l’impostazione) Impostazione di fabbrica Impostazione di fabbrica Lunghezza del tubo (< 5 m) Lunghezza del tubo (≥ 30 m) 10.3 CABlAggIO COMUNE 10.3.1 Collegamenti elettrici tra l'unità...
  • Página 82 MESSA IN ESERCIZIO 10.3.2 Sezione del cavo e protezione interruttore generale Dimensioni minime consigliate per i cavi non in dotazione e selezionare gli interruttori generali in base alla tabella riportata di seguito: Sezione del cavo di Sezione del cavo di alimentazione trasmissione Modello...
  • Página 83 Não obstante, os erros johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. impressos não podem ser controlados pela HITACHI e não são da sua responsabilidade. No âmbito da sua política de melhoramento contínuo dos...
  • Página 84 Abaixo são unidade interior. Contacte o seu distribuidor ou revendedor apresentadas definições para identificar os níveis de perigo HITACHI, caso o CD-ROM esteja em falta ou seja ilegível. com os seus símbolos respetivos. •...
  • Página 85 TRANSPORTE E MANUSEAMENTO Arranque e Funcionamento: Verifique se todas as válvulas de retenção estão totalmente abertas e se não existem obstáculos nas entradas/saídas antes do arranque e durante o funcionamento. Manutenção: Verifique periodicamente a pressão no circuito de alta pressão. Se a pressão for superior à pressão máxima admissível, pare o sistema e limpe o permutador de calor ou elimine a causa que provoca a anomalia de pressão.
  • Página 86 NOME DAS PEçAS 6 NOME DAS PEÇAS Consulte o catálogo técnico para obter mais informação. RAS-2whvRP / RAS-2.5whvRP / RAS-3whvRP Dimensão Modelo RAS-2WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-2.5WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-3WHVRP 26,5 127,5 15,88 9,52 N.º Descrição Observações Orifício de descarga Orifício 30x80 Orifício auxiliar para perno de ancoragem M10 2 orifícios em U...
  • Página 87 INSTALAçãO DE UNIDADES 7 INSTAlAÇÃO DE UNIDADES 7.1 INSTAlAÇÃO DAS UNIDADES EXTERIORES • Para limpeza, utilize um líquido não inflamável e não tóxico. A utilização de um produto inflamável pode provocar explosão ou incêndio. C U I D A D O •...
  • Página 88 INSTALAçãO DE UNIDADES d) Caso em que existem obstáculos no lado de cima e) Caso em que a zona frontal e uma das laterais da unidade estão abertas (unidades em série) (unidades em série) ≤ 300 0 < L ≤ 1/2 H A ≥...
  • Página 89 INSTALAçãO DE UNIDADES 7.3 PROvISÃO DO lOCAl DE INSTAlAÇÃO 1 Fixe a unidade exterior com pernos de ancoragem. 5 Toda a base da unidade exterior deve ser instalada sobre uma fundação. Se utilizar material antivibratório, também deve posicioná-lo da mesma forma. Quando instalar a Base de unidade exterior unidade exterior numa estrutura fornecida em campo, utilize...
  • Página 90 TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 8 TUBAgEM E CARgA DE REFRIgERANTE C U I D A D O Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante cumpre a norma EN378 e a regulamentação local. 8.1 MATERIAIS DE TUBAgENS • Tape a extremidade da tubagem quando a tubagem tiver que ser 1 Prepare os tubos de cobre fornecidos no local.
  • Página 91 TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 8.2.1 Válvula de retenção da unidade exterior Tipo de fuso Válvula de retenção (líquido) Binário de aperto (Nm) Válvula de retenção     (gás) Unidade exterior válvula válvula válvula válvula válvula válvula válvula válvula de gás de gás...
  • Página 92 TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 8.3 TRABAlhO DE SOlDADURA • Formar-se-á uma película de óxido bastante espessa dentro dos C U I D A D O tubos se não for soprado azoto durante os trabalhos de soldagem. Esta película acabará por soltar-se durante o funcionamento e •...
  • Página 93 TUBAGEM DE DESCARGA 9 TUBAgEM DE DESCARgA 9.1 SAIDA DE DESCARgA DE ESgOTO Quando a base da unidade exterior é utilizada temporariamente N O TA como um recetor de descarga e a água de descarga que aí se • Não use esta saída de esgoto numa zona fria, porque a água de encontra for descarregada;...
  • Página 94 LIGAçõES ELÉTRICAS 10.2 lIgAÇÕES ElÉTRICAS PARA UNIDADE EXTERIOR  DSW301: Modo teste de funcionamento As ligações elétricas para a unidade exterior são mostradas na figura abaixo: Ajuste de fábrica      DSW2: Ajuste das funções opcionais (obrigatória) Ajuste de fábrica ...
  • Página 95 LIGAçõES ELÉTRICAS   DSW7: Não é necessário nenhum ajuste (não DSW302: Ajuste do comprimento do tubo (é alterar) necessário ajuste) Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica Comprimento do tubo (< 5 m) Comprimento do tubo (≥ 30 m) 10.3 lIgAÇÕES COMUNS 10.3.1 Ligações elétricas entre a unidade C U I D A D O interior e a unidade exterior...
  • Página 96 COLOCAçãO EM FUNCIONAMENTO 10.3.2 Dimensões dos cabos e proteção do interruptor principal Dimensões mínimas recomendadas para cabos fornecidos no local e selecione os interruptores principais de acordo com a tabela seguinte: Dimensão do cabo da fonte Dimensão do cabo de de alimentação transmissão Modelo...
  • Página 97 1 gENEREl INFORMATION 1.1 gENEREllE MEDDElElSER Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, HITACHI gør sit bedste for at levere korrekt og ajourført kopieres, arkiveres eller sendes i nogen form uden forudgående dokumentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, og HITACHI tilladelse fra johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, kan derfor ikke tage ansvar herfor.
  • Página 98 HITACHI arbejder for stadig forbedring af produkternes er derfor beskyttet mod unormalt tryk. Hvis der anvendes for højt design og ydeevne. Derfor forbeholder HITACHI sig retten til tryk under kølecyklussen, herunder også i højtryksbeholderen, kan højtryksbeholderen eksplodere og dermed forårsage alvorlig at ændre specifikationer uden varsel.
  • Página 99 TRANSPORT OG HåNDTERING Start og drift: Kontrollér, om alle stopventiler er åbnet helt, og at indløbs-/afløbssiderne ikke er blokeret før start og under drift. vedligeholdelse: Kontroller trykket i højtrykssiden med jævne mellemrum. Hvis trykket overstiger det maksimalt tilladte tryk, skal systemet afbrydes, og varmeveksleren skal udskiftes eller årsagen fjernes.
  • Página 100 NAVN På DELE 6 NAvN PÅ DElE Se det tekniske katalog for yderligere oplysninger. RAS-2whvRP / RAS-2.5whvRP / RAS-3whvRP Dimension Model RAS-2WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-2.5WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-3WHVRP 26,5 127,5 15,88 9,52 Beskrivelse Bemærkninger Aftapningshul Hul 30 x 80 Hul til fastgørelse af M10 ankerbolt 2 huller i U-form Luftindsugning...
  • Página 101 MONTERING AF ENHEDERNE 7 MONTERINg AF ENhEDERNE 7.1 MONTERINg AF UDENDØRSENhED • Monter udendørsenheden så langt væk som det er praktisk muligt (mindst 3 meter) fra kilder til elektromagnetiske bølger såsom F O R S I g T I g medicinsk udstyr.
  • Página 102 MONTERING AF ENHEDERNE d) Hvis der findes forhindringer ved oversiden e) hvis forsiden og en af siderne er fri (serielle enheder) (serielle enheder) ≤ 300 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 500 1/2 H < L ≤ H A ≥...
  • Página 103 MONTERING AF ENHEDERNE 7.3 MONTERINgSPlADS 1 Fastgør udendørsenheden med ankerboltene. 5 Hele udendørsenhedens understøtning skal monteres på et fundament. Hvis der anvendes et vibrationsdæmpende underlag, skal det placeres på samme måde. Hvis Understøtning på udendørsenhed udendørsenheden installeres på en ramme (medfølger ikke), Møtrik skal du bruge metalplader til at justere rammens bredde for at opnå...
  • Página 104 KØLEMIDDELRØR OG PåFYLDNING AF KØLEMIDDEL 8 KØlEMIDDElRØR Og PÅFYlDNINg AF KØlEMIDDEl F O R S I g T I g Sørg for, at installationen af rørføring til kølemiddel overholder EN378-standarden og gældende lokal lovgivning. 8.1 RØRMATERIAlER • Sæt låg på enden af røret, når røret skal indsættes gennem et hul. 1 Klargør lokalt leverede kobberrør.
  • Página 105 KØLEMIDDELRØR OG PåFYLDNING AF KØLEMIDDEL 8.2.1 Udendørsenhedens stopventil Spindeltype Stopventil (væske) Tilspændingsmoment (Nm) Stopventil     (gas) Udendørsenhed gas- væske- gas- væske- gas- væske- gas- væske- ventil ventil ventil ventil ventil ventil ventil ventil RAS-(2/2.5)whvRP 34-42 34-42 33-42 33-42 14-18 14-18...
  • Página 106 KØLEMIDDELRØR OG PåFYLDNING AF KØLEMIDDEL 8.3 SlAglODNINgSARBEjDE • Der dannes meget oxyderingsfilm på rørenes inderside, hvis der F O R S I g T I g ikke blæses nitrogengas gennem dem under slaglodningsarbejdet. Denne film vil senere falde af i flager og føres rundt i kredsløbet, •...
  • Página 107 AFLØBSRØR 9 AFlØBSRØR 9.1 AFlØBSSTUDS Når udendørsenhedens understøtning midlertidigt benyttes til B E M Æ R K opsamling for afløbet, og vandet i understøtningen vand bortledes, • Benyt ikke denne afløbsstuds på kolde steder, da afløbsvandet kan kan afløbsstudsen benyttes til tilslutning af afledningsrøret. fryse til is.
  • Página 108 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 10.2 TIlSlUTNINg AF ElEKTRISK lEDNINgSFØRINg TIl UDENDØRSENhEDER  DSW301: Testkørslen Nedenstående figur viser, hvordan de elektriske ledninger skal forbindes til udendørsenheden. Fabriksindstilling      DSW2: Valgfri funktionsindstilling (indstilling nødvendig) Fabriksindstilling  DSW3: Indstilling af kapacitet (Der kræves ingen indstilling) Vejledning for ledningsføring og eltavle: Model...
  • Página 109 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING   DSW7: Der kræves ingen indstilling (Må ikke DSW302: Indstilling af rørlængde (indstilling ændres) nødvendig) Fabriksindstilling Fabriksindstilling Rørlængde (< 5 m) Rørlængde (≥ 30 m) 10.3 gENERElT OM lEDNINgSFØRINg 10.3.1 Elektrisk ledningsføring mellem F O R S I g T I g indendørsenheden og udendørsenheden •...
  • Página 110 IDRIFTSæTTELSE 10.3.2 Ledningstykkelse og beskyttelse af hovedafbryder Anbefalede minimumstykkelser for ledninger, der leveres på stedet. Hovedafbrydere skal vælges ifølge nedenstående tabel. Kabeltykkelse til Tykkelse på strømforsyning transmissionskabel Model Strømforsyning (antal poler/A/mA) EN60 335-1 EN60 335-1 RAS-2WHVRP 2,5 mm RAS-2.5WHVRP 1~ 230 V 50 Hz 2,5 mm 0,75 mm 2/40/30...
  • Página 111 Drukfouten kunnen echter niet altijd worden in welke vorm of formaat ook, zonder de toestemming van vermeden door HITACHI en zij neemt daar dan ook geen johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. verantwoordelijkheid voor.
  • Página 112 Indien geïnstalleerd voor huishoudelijk gebruik, kan elektromagnetische en het gebruik ervan als warmtepomp is beperkt tot het interferentie optreden. toepassingsbereik van de YUTAKI-serie. Voor andere toepassingen dient u contact op te nemen met uw HITACHI g E vA A R distributeur of serviceleverancier. •...
  • Página 113 TRANSPORT EN HANTERING Opstarten en gebruik: Controleer voordat het systeem wordt opgestart en wanneer het systeem in gebruik is of alle sluitventielen volledig zijn geopend en er geen obstakel in de in-/uitlaat zit. Onderhoud: controleer regelmatig de hoge druk. Als de druk hoger is dan de maximaal toegestane druk, stopt u het systeem en maakt u de warmtewisselaar schoon of verwijdert u de oorzaak.
  • Página 114 NAAM VAN ONDERDELEN 6 NAAM vAN ONDERDElEN Raadpleeg het technisch boekje voor meer informatie. RAS-2whvRP / RAS-2.5whvRP / RAS-3whvRP Afmeting Model RAS-2WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-2.5WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-3WHVRP 26,5 127,5 15,88 9,52 Beschrijving Opmerkingen Geperforeerd afvoergat 30x80 gat Toegevoegd dat voor M10 ankerbout 2-U vorm gat Luchtinlaat...
  • Página 115 DE UNITS INSTALLEREN 7 DE UNITS INSTAllEREN 7.1 BUITENUNITS INSTAllEREN • Gebruik voor reiniging niet-ontvlambare en gifvrije reinigingsvloeistof. Gebruik van ontvlambare middelen kan brand- of ontploffingsgevaar l E T O P opleveren. • Alvorens uw de koelingcyclus gaat draaien zorg ervoor dat er geen •...
  • Página 116 DE UNITS INSTALLEREN d) wanneer er obstakels aan de bovenkant zijn (reeks units) e) Aan voorzijde, waarbij één van de zijden open is (reeks units) ≤ 300 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 500 1/2 H < L ≤ H A ≥...
  • Página 117 DE UNITS INSTALLEREN 7.3 vOORzIENINg vAN DE INSTAllATIElOCATIE 1 Zet de buitenunit vast met de ankerbouten. 5 De volledige basis van de buitenunit moet op een fundering worden geïnstalleerd. Wanneer een trillingsbestendige mat wordt gebruikt, moet deze ook op dezelfde manier worden Basis van geplaatst.
  • Página 118 KOELMIDDELLEIDINGEN EN HOEVEELHEID KOELMIDDEL 8 KOElMIDDEllEIDINgEN EN hOEvEElhEID KOElMIDDEl l E T O P Zorg dat de installatie van de leidingen voor het koelmiddel overeenkomt met de EN378 norm en plaatselijke wetgeving. 8.1 lEIDINgMATERIAAl • Plaats een kapje op het uiteinde van de leiding wanneer u de leiding 1 Bereid de koperen leidingen (niet-meegeleverd) voor.
  • Página 119 KOELMIDDELLEIDINGEN EN HOEVEELHEID KOELMIDDEL 8.2.1 Sluitventiel buitenunit Spindelmodel Afsluiter (vloeistof) Aanhaalmoment (Nm)     Buitenunit Afsluiter gas- vloei- gas- vloei- gas- vloei- gas- vloei- (gas) klep stofklep klep stofklep klep stofklep klep stofklep RAS-(2/2.5)whvRP 34-42 34-42 33-42 33-42 14-18 14-18 RAS-3whvRP...
  • Página 120 KOELMIDDELLEIDINGEN EN HOEVEELHEID KOELMIDDEL 8.3 SOlDEERwERK • Er kan oxidatie optreden binnen in de leidingen als u deze tijdens het l E T O P solderen niet schoonblaast met stikstofgas. Deze laag verbrokkelt na afloop en komt in de cyclus terecht, waardoor de expansiekleppen •...
  • Página 121 AFVOERLEIDING 9 AFvOERlEIDINg 9.1 AFvOERNAAF Wanneer de onderplaat van de buitenunit tijdelijk wordt O P M E R K I N g gebruikt als een aftapreservoir, en het aftapwater hierin wordt • Gebruik deze afvoernaafset niet in een koude omgeving, omdat het afgetapt, wordt deze aftapontkoppelingskraan gebruikt voor de afvoerwater dan kan bevriezen.
  • Página 122 ELEKTRISCHE BEDRADING 10.2 AANSlUITINg vAN DE ElECTRISChE BEDRADINg vOOR BUITENUNITS  DSW301: Proefdraaistand In de onderstaande afbeelding wordt de aansluiting van de elektrische bedrading voor de buitenunit weergegeven: Fabrieksmatige instelling      DSW2: Optionele functie-instelling (instelling vereist) Fabrieksinstelling ...
  • Página 123 ELEKTRISCHE BEDRADING   DSW7: Geen aanpassing nodig (niet wijzigen) DSW302: Instelling buislengte (instelling vereist) Fabrieksinstelling Fabrieksinstelling Leidinglengte (< 5 m) Leidinglengte (≥ 30 m) 10.3 AlgEMENE BEDRADINg 10.3.1 Elektrische bedrading tussen binnen- en buitenunit l E T O P •...
  • Página 124 INBEDRIjFSSTELLING 10.3.2 Kabeldiameters en bescherming hoofdschakelaar De onderstaande tabel toont de aanbevolen minimumdiameter voor niet-meegeleverde kabels en bijbehorende de hoofdschakelaars: Diameter van voedingskabel Diameter transmissiekabel Model Netvoeding (aantal polen/A/mA) EN60 335-1 EN60 335-1 RAS-2WHVRP 2,5 mm RAS-2.5WHVRP 1~ 230V 50Hz 2,5 mm 0,75 mm 2/40/30...
  • Página 125 1 AllMÄN INFORMATION 1.1 AllMÄNNA ANTECKNINgAR Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, HITACHI gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell arkiveras eller överföras i någon form utan tillstånd av johnson dokumentation. Oaktat detta kan inte HITACHI kontrollera Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Página 126 CD-ROM som medföljer inomhusenheten. Om CD- • Signalord (OBS, FARA och VARNING) används för att ange ROM saknas eller är oläslig, vänligen kontakta er HITACHI- risknivåer. Definitionerna för att identifiera risknivåerna ges handlare eller återförsäljare. nedan med deras respektive signalord.
  • Página 127 TRANSPORT OCH HANTERING Start och drift: Kontrollera att alla avstängningsventiler är helt öppna och att inget hindrar in- och utflödet på sidorna. Detta ska göras både innan du startar aggregatet och under drift. Underhåll: Kontrollera regelbundet sidan för högt tryck. Om trycket överstiger högsta tillåtna tryck ska systemet stängas av. Rengör sedan värmeväxlaren eller avlägsna orsaken till att trycket är för högt.
  • Página 128 DELARNAS NAMN 6 DElARNAS NAMN Se den tekniska katalogen för mer information. RAS-2whvRP / RAS-2.5whvRP / RAS-3whvRP Dimension Modell RAS-2WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-2.5WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-3WHVRP 26,5 127,5 15,88 9,52 Beskrivning Kommentarer Stansat dräneringshål 30x80 hål Fästhål för ankarbult M10 2 utskuret U-format hål Luftinsug —...
  • Página 129 ENHETSINSTALLATION 7 ENhETSINSTAllATION 7.1 INSTAllATION Av UTOMhUSENhETER • Använd brandsäkert och ogiftigt flytande rengöringsmedel för rengöring. Användning av lättantändliga medel kan orsaka explosion vA R N I N g eller eldsvåda. • Minimera risken för antändning innan någon typ av arbete på •...
  • Página 130 ENHETSINSTALLATION c) om det finns hinder på ovansidan (enskild enhet) a) om framsidan och någon av sidorna står fritt (seriella enheter) ≤ 300 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 500 1/2 H < L ≤ H A ≥ 1000 b) om det finns omgivande väggar (seriella enheter) 1000 0 <...
  • Página 131 ENHETSINSTALLATION 7.3 BESTÄMMElSER FÖR INSTAllATIONSPlATSEN 1 Fäst utomhusenheten med ankarbultarna. 5 Hela utomhusenhetens bottenplatta ska installeras på en plattform. Om du använder en vibrationssäker matta ska även den placeras på samma sätt. Om du installerar utomhusenheten på en ram som inte medföljer ska du Utomhusenhetens bas använda fästjärn och justera ramens bredd för att få...
  • Página 132 KYLRÖR OCH PåFYLLNING AV KYLMEDEL 8 KYlRÖR OCh PÅFYllNINg Av KYlMEDEl vA R N I N g Försäkra att installationen av kylrör uppfyller alla lokala bestämmelser och EN378. 8.1 RÖRMATERIAl • Täck för röränden när röret förs genom ett hål. 1 Förbered kopparrör (medföljer ej).
  • Página 133 KYLRÖR OCH PåFYLLNING AV KYLMEDEL 8.2.1 Stoppventil för utomhusenheten Spindeltyp Stoppventil (vätska) vridmoment (Nm)     Utomhusenhet Stoppventil gas- väts- gas- väts- gas- väts- gas- väts- (gas) ventil keventil ventil keventil ventil keventil ventil keventil RAS-(2/2.5)whvRP 34-42 34-42 33-42 33-42 14-18...
  • Página 134 KYLRÖR OCH PåFYLLNING AV KYLMEDEL 8.3 lÖDNINgSARBETE • Det bildas en oxidhinna inuti rören om du inte blåser rent med kvävgas vA R N I N g under hårdlödningen. Denna film lossnar under driften och cirkulerar i systemet, vilket innebär att expansionsventiler och liknande sätts •...
  • Página 135 DRÄNERINGSRÖR 9 DRÄNERINgSRÖR 9.1 DRÄNERINgSKlACK FÖR AvTAPPNINg När basen på utomhusenheten tillfälligt används för att samla O B S ! upp dränering, och dräneringsvattnet i den tappas av, används • Använd inte den här dräneringsklacken i ett kallt område eftersom den här dräneringsklacken för att ansluta dräneringsrören.
  • Página 136 ELEKTRISK ANSLUTNING 10.2 ANSlUTNINg Av ElKABlAR FÖR UTOMhUSENhETER  DSW301: Provkörning Anslutning av de elektriska ledningarna till utomhusenheten visas här nedan: Inställning före leverans      DSW2: Extra funktionsinställning (inställning krävs) Fabriksinställning  DSW3: Kapacitetsinställningar (ingen inställning krävs) Instruktioner för kopplingsutrustning: Modell RAS-2whvRP...
  • Página 137 ELEKTRISK ANSLUTNING   DSW7: Ingen inställning krävs (ändra inte) DSW302: Inställning av rörlängd (inställning krävs) Fabriksinställning Inställning före leverans Rörlängd (< 5 m) Rörlängd (≥ 30 m) 10.3 gEMENSAMMA KABlAR 10.3.1 Anslutning av elektriska ledningar vA R N I N g mellan inomhus- och utomhusenhet •...
  • Página 138 DRIFTSÄTTNING 10.3.2 Kabelstorlek och skydd för huvudströmbrytare Rekommenderad minsta storlek på egna kablar och välj huvudströmbrytare enligt följande tabell: Strömkällans kabelstorlek Kommunikationskabelns storlek Modell Strömförsörjning (antal poler/A/mA) EN60 335-1 EN60 335-1 RAS-2WHVRP 2,5 mm RAS-2.5WHVRP 2,5 mm 1~ 230 V 50 Hz 0,75 mm 2/40/30 RAS-3WHVRP...
  • Página 139 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση Η HITACHI καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή ή μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε και ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, η HITACHI δεν...
  • Página 140 προδιαγραφών χωρίς προειδοποίηση. φυσιολογικές πιέσεις. Ωστόσο, εάν εμφανιστεί μη φυσιολογική υψη- • Η HITACHI δεν είναι σε θέση να προβλέψει κάθε πιθανή κατά- λή πίεση στον κύκλο ψύξης συμπεριλαμβανομένου του δοχείου (ή σταση που μπορεί να περιέχει κάποιον ενδεχόμενο κίνδυνο.
  • Página 141 ΜΕΤΑφΟΡΆ ΚΑΙ χΕΙΡΙΣΜΌΣ Εκκίνηση και λειτουργία: Βεβαιωθείτε ότι όλες οι βαλβίδες διακοπής είναι τελείως ανοικτές και ότι δεν υπάρχουν εμπόδια στις πλευρές εισόδου/εξόδου πριν την εκκίνηση και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Συντήρηση: Να ελέγχετε κατά τακτά χρονικά διαστήματα για υψηλή πίεση. Εάν η πίεση είναι υψηλότερη από τη μέγιστη επιτρεπτή πίεση, διακόψτε...
  • Página 142 ΟΝΌΜΑΤΑ ΕξΑΡΤΗΜΆΤωΝ 6 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ελέγξτε τον τεχνικό κατάλογο για περισσότερες πληροφορίες. RAS-2whvRP / RAS-2.5whvRP / RAS-3whvRP Διάσταση Μοντέλο RAS-2WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-2.5WHVRP 22,5 12,7 6,35 RAS-3WHVRP 26,5 127,5 15,88 9,52 Αριθ. Περιγραφή Παρατηρήσεις Τρύπα αποστράγγισης 30x80 τρύπα Τρύπα για ντίζα αγκίστρωσης M10 2 τρύπες...
  • Página 143 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΟΝΆδωΝ 7 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 7.1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ • Για τον καθαρισμό, χρησιμοποιήστε μη εύφλεκτο και μη τοξικό υγρό καθαρισμού. Η χρήση εύφλεκτου παράγοντα ενδέχεται να προκαλέσει Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η έκρηξη ή πυρκαγιά. • Πριν από οποιαδήποτε εργασία του κύκλου ψύξης βεβαιωθείτε ότι έχει •...
  • Página 144 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΟΝΆδωΝ d) Αν υπάρχουν εμπόδια στην επάνω πλευρά e) Αν η μπροστινή πλευρά και μία από τις πλαϊνές πλευρές είναι ελεύθερες (μονάδες σε σειρά) (μονάδες σε σειρά) ≤ 300 0 < L ≤ 1/2 H A ≥ 500 1/2 H < L ≤ H A ≥...
  • Página 145 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΟΝΆδωΝ 7.3 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 1 Ασφαλίστε την εξωτερική μονάδα με τις ντίζες στερέωσης. 5 Ολόκληρη η εξωτερική μονάδα θα πρέπει να εγκατασταθεί σε μία βάση. Όταν χρησιμοποιείτε αντικραδασμική επίστρωση, θα πρέπει να τοποθετηθεί με τον ίδιο τρόπο. Βάση...
  • Página 146 ΣωΛΗΝΏΣΕΙΣ ψΥΚΤΙΚΟΎ & ΠΛΉΡωΣΗ ΜΕ ψΥΚΤΙΚΌ ΜΈΣΟ 8 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ & ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Βεβαιωθείτε ότι εγκατάσταση του σωλήνα ψυκτικού γίνεται σύμφωνα με τον κανονισμό EN378 και την τοπική νομοθεσία. 8.1 ΥΛΙΚΑ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ •...
  • Página 147 ΣωΛΗΝΏΣΕΙΣ ψΥΚΤΙΚΟΎ & ΠΛΉΡωΣΗ ΜΕ ψΥΚΤΙΚΌ ΜΈΣΟ 8.2.1 Βαλβίδα διακοπής εξωτερικής μονάδας Με στέλεχος Βαλβίδα αναστολής (Υγρό) Ροπή σφιξίματος (Nm) Βαλβίδα     αναστολής Εξωτερική μονάδα (αερίου) βαλ- βαλ- βαλ- βαλ- βαλ- βαλ- βαλ- βαλ- βίδα βίδα βίδα βίδα...
  • Página 148 ΣωΛΗΝΏΣΕΙΣ ψΥΚΤΙΚΟΎ & ΠΛΉΡωΣΗ ΜΕ ψΥΚΤΙΚΌ ΜΈΣΟ 8.3 ΧΑΛΚΟΚΟΛΛΗΣΕΙΣ • Αν δεν πραγματοποιήσετε εμφύσηση αερίου αζώτου μέσα στους Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η σωλήνες κατά τη χαλκοκόλληση, θα σχηματιστεί μεμβράνη οξείδωσης στο εσωτερικό των σωλήνων. Αυτή η μεμβράνη θα ξεφλουδίσει •...
  • Página 149 ΣωΛΉΝωΣΗ ΑΠΟχΈΤΕΥΣΗΣ 9 ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 9.1 ΠΡΟΕΞΟΧΗ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ Όταν η βάση της εξωτερικής μονάδας λειτουργεί προσωρινά Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η ως παραλήπτης των υγρών αποχέτευσης και τα υγρά αυτά απορρίπτονται, η συγκεκριμένη προεξοχή αποχέτευσης • Μην χρησιμοποιείτε την προεξοχή αποχέτευσης σε ψυχρές περιοχές, διότι...
  • Página 150 ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΚΑΛωδΊωΣΗ 10.2 ΣΥΝΔΕΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ  DSW301: Κατάσταση Test Run (Έλεγχος Η σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδιώσεων της εξωτερικής λετουργίας) μονάδας περιγράφεται στην παρακάτω εικόνα: Ρύθμιση από το εργοστάσιο      DSW2: Ρύθμιση των προαιρετικών λειτουργιών (Απαιτείται...
  • Página 151 ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΚΑΛωδΊωΣΗ   DSW7: Δεν απαιτείται κάποια ρύθμιση (Μην DSW302: Ρύθμιση μήκους σωλήνωσης αλλάζετε) (Απαιτείται ρύθμιση) Εργοστασιακή ρύθμιση Εργοστασιακή ρύθμιση Μήκος σωλήνα (< 5 m) Μήκος σωλήνα (≥ 30 m) 10.3 ΚΟΙΝΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 10.3.1 Ηλεκτρική καλωδίωση μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας •...
  • Página 152 ΈΝΑΡξΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 10.3.2 Μέγεθος καλωδίου και προστασία κύριου κουμπιού Προτεινόμενα ελάχιστα μεγέθη για μη παρεχόμενα καλώδια και επιλογή των κύριων διακοπτών σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα: Μέγεθος καλωδίου Μέγεθος καλωδίου Τροφοδοσία τροφοδοσίας μετάδοσης Μοντέλο ηλεκτρικού ρεύματος (αρ. πόλων/A/mA) EN60 335-1 EN60 335-1 RAS-2WHVRP 2,5 mm...
  • Página 154 Tochigi Factory, Hitachi-johnson Controls Air Conditioning, Inc 500, Tomita, Ohira-machi, Tochigi-shi 329-4404 - japan © 2019 johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Technology (Hong Kong) Ltd. Printed in japan...

Este manual también es adecuado para:

Yutaki ras-2whvrpYutaki ras-2.5whvrpYutaki ras-3whvrp