Resumen de contenidos para MARTINS Industries Impulse MX-P1
Página 1
IMPULSE CORDLESS IMPACT WRENCH MX-P1 M A R T I N S I N D U S T R I E S . C O M M A N U A L...
Página 2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH DUTCH...
Página 3
TABLE OF CONTENT TABLE OF CONTENT WARRANTY P . 01 Warranty P . 02 Safety P . 03 Maintenance P . 01 Specifications P . 02 Operations WARRANTY WARRANTY This product includes a 1-year warranty from the billing date, but is null and void if the product has been damaged 1 YEAR 1 YEAR through misuse, improper maintenance or accidental damage, or unauthorized modifications or repairs.
Página 4
SAFETY BEFORE using this product, read this manual and follow all its Safety and Operating instructions. Failure to do so may result in personal injury and/or property damage. Retain these instructions for future reference. • Wear approved safety glasses and ear protection. •...
Página 5
BATTERY CHARGING 1- Remove the battery pack from the handle by pressing the battery lock button downwards and pulling the battery forward. 2- Check if the power voltage on the rating plate corresponds to the voltage available. 3- Slide the battery pack onto the battery charger. The red LED will illuminate to indicate that the battery is being charged. When the charging process is finished, the red LED on the charging base will turn off and the green LED will illuminate.
Página 6
TABLE OF CONTENT TABLE DES MATIÈRES WARRANTY P . 04 Garantie P . 05 Sécurité P . 06 Entretien P . 04 Spécifications P . 05 Fonctionnement GARANTIE WARRANTY Le produit comprend une garantie de 1 an à compter de la date de facturation, mais la garantie est non-valide si le produit a été...
Página 7
SÉCURITÉ Lisez ce manuel AVANT d'utiliser le produit et suivez le mode d'emploi et toutes les mises en garde. Le non-respect de ces derniers peut entraîner des blessures et/ou des dégâts matériels. Conservez ce manuel. • Portez des lunettes de protection homologuées et une protection auditive. •...
Página 8
CHARGEMENT BATTERIE 1- Retirez le bloc-batterie de la poignée en appuyant sur le bouton de relâche de la batterie vers le bas et tirez le bloc-batterie vers l’arrière. 2- Vérifiez que le voltage inscrit sur la plaque informative de la batterie correspond au voltage disponible. 3- Glissez le bloc-batterie dans le chargeur.
Página 9
TABLE OF CONTENT TABLA DE CONTENIDOS WARRANTY P . 07 Garantía P . 08 Seguridad P . 09 Mantenimiento P . 07 Especificaciones P . 08 Funcionamiento GARANTÍA WARRANTY Este producto incluye 1 año de garantía a partir de la fecha de facturación, aunque quedará anulada en caso de que 1 AÑO 1 AÑO el producto sufra algún daño causando por uso inapropiado, mantenimiento inadecuado, daños accidentales, y...
Página 10
SEGURIDAD ANTES de utilizar este producto, lee este manual y sigue todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. De lo contrario, podrías sufrir alguna lesión personal o provocar algún daño material. Guarda estas instrucciones para futuras consultas. • Utiliza gafas de seguridad homologadas y protección auditiva. •...
Página 11
CARGA DE LA BATERÍA 1- Presiona el botón de bloqueo de la batería hacia abajo, tira de la batería hacia delante y retira la batería del mango. 2- Comprueba si la tensión de alimentación indicada en la etiqueta de características técnicas se corresponde con la tensión disponible.
Página 12
TABLE OF CONTENT INHALTSVERZEICHNIS WARRANTY P . 10 Garantie P . 11 Sicherheit P . 12 Wartung P . 10 Spezifikationen P . 11 Bedienung GARANTIE WARRANTY Dieses Produkt beinhaltet eine 1-Jahres-Garantie ab Rechnungsdatum. Die Garantie erlischt jedoch unmittelbar, 1 JAHR 1 JAHR wenn das Produkt durch Missbrauch, unsachgemäße Wartung, durch ein Versehen sowie durch nicht autorisierte Änderungen oder Reparaturen beschädigt wird.
Página 13
SICHERHEIT Lesen Sie VOR dem Gebrauch des Produkts dieses Handbuch und befolgen Sie alle darin enthaltenen Sicherheits- und Bedienungsanweisungen. Eine Nichtbeachtung kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Gebrauch auf. • Tragen Sie eine zertifizierte Schutzbrille und einen Gehörschutz. •...
Página 14
AUFLADEN DES AKKUS 1- Nehmen Sie den Akku aus dem Griff, indem Sie den Knopf der Akkusperre nach unten drücken und den Akku nach vorne ziehen. 2- Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der verfügbaren Spannung übereinstimmt. 3- Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Página 15
TABLE OF CONTENT INHOUD WARRANTY P . 13 Garantie P . 14 Veiligheid P . 15 Onderhoud P . 13 Specificaties P . 14 Bediening GARANTIE WARRANTY Dit product heeft een garantie van 1 jaar vanaf de factuurdatum, die vervalt wanneer het product is beschadigd door verkeerd gebruik, slecht onderhoud, incidentele schade, ongevalideerde aanpassingen of reparaties.
Página 16
VEILIGHEID Lees voor het gebruik van dit product de handleiding en volg alle veiligheid- en behandelingsinstructies op. Het niet naleven van deze handleiding kan resulteren in beschadigingen van het product of eigendommen en persoonlijke letsels. • Draag een gevalideerde veiligheidsbril en gehoorbeschermers. •...
Página 17
ACCU OPLADEN 1: Verwijder de accu van de hendel door de 'battery lock' knop naar beneden te drukken en de accu naar voren te te trekken. 2: Controleer of de voedingsspanning op het typeplaatje overeenkomt met de beschikbare spanning. 3: Schuif de accu in de acculader. Het rode led-lampje zal branden om aan te geven dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de accu is opgeladen, gaat het rode lampje op de oplader uit en gaat het groene ledlampje branden.