Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 92

Enlaces rápidos

FM/MW/LW
Compact Disc Player
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
...................................................................................................................
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kezelési utasítás
Инструкция по эксплуатации
Si dichiara che l'apparecchio è stato fabbricato in conformità all'art. 2,
Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548.
CDC-R504MP
©2004 Sony Corporation
..........................................................................................
..............................................................................................
.......................................................................................................
...................................................................................................
....................................................................................
.........................................................................................................
...............................................................................................................
...........................................................................................................
..............................................................
3-263-370-11(2)
GB
DE
FR
IT
NL
ES
PL
CZ
HU
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony AIVA CDC-R504MP

  • Página 1 Manual de instrucciones ..................Instrukcja obsługi ......................Návod k použití ....................... Kezelési utasítás ......................Инструкция по эксплуатации .............. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548. CDC-R504MP ©2004 Sony Corporation...
  • Página 2 Sony dealer. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit.
  • Página 3 • Before playing, clean the TABLE OF CONTENTS discs with a commercially available cleaning cloth. GETTING STARTED Wipe each disc from the Resetting the unit ..........4 centre out. Do not use DEMO (demonstration) mode ......4 solvents such as benzine, Theft protection ..........
  • Página 4 GETTING STARTED Theft protection Take the front panel with you when leaving the Note car, and keep it in the supplied carrying case. Some buttons on the unit are assigned two or more functions. For detailed descriptions, refer to the Caution alarm related pages.
  • Página 5 BASIC OPERATION, AUDIO Adjusting sound AND CLOCK ADJUSTMENT To adjust the volume Turn (PUSH-MENU). (OFF) “VOL (volume)” appears on the display. (PUSH-MENU) (SOURCE) To attenuate the sound Press (ATT). “ATT•ON” appears on the display. To restore the previous volume level, press (ATT) again.
  • Página 6 RADIO OPERATION To reinforce the bass sound (H-BASS) The unit can store up to 6 stations per band (FM1, Press (H-BASS). FM2, FM3, MW and LW). Each time you press (H-BASS), the H-BASS mode is turned on and off. Caution When tuning in to stations while driving, use Best Note Tuning Memory to prevent accidents.
  • Página 7 Automatic tuning If preset tuning does not work, try the automatic Notes on RDS tuning. • Depending on the country/region, not all of the Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to search for the RDS functions are available. station. • RDS will not work properly if the signal strength Scanning stops when the unit receives a station.
  • Página 8 To cancel the AF function, select “AF,TA•OFF.” Receiving traffic announcements - TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Notes Programme) • If “AF ON” is selected, traffic announcements are cancelled. To activate the traffic announcements By activating TA and TP, you can automatically with the AF function, select “AF,TA•ON.”...
  • Página 9 To preset the same setting for all preset stations Note You cannot use this function in some countries/ Select an FM band. regions where no PTY (Programme Type selection) Press (AF/TA) repeatedly until “AF ON,” “TA data is available. ON” or “AF, TA•ON” appears. Selecting “AF, TA•OFF”...
  • Página 10 CD PLAYER OPERATION Press Z or (OFF) Stop play In addition to ordinary CD play, you can enjoy the unit’s following features: Eject the disc • MP3 files can be played. (SEEK) (+)/(SEEK) (–) Skip tracks • CD-R/CD-RW which can have a session added (./>) can be played.
  • Página 11 Reading the display To turn on/off the Auto Scroll mode Press and hold (PUSH-MENU) until “SET” When the disc/album/track changes, any appears on the display. prerecorded title of the new disc/album/track is Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select displayed.
  • Página 12 OTHER FUNCTIONS To change the display and beep tone settings You can set the dimmer of the display, and turn on (PUSH-MENU) (SOURCE) or off the VU level meter and the beep tone. Proceed as follows while the unit is turned on. There are items that cannot be selected if you operate when the unit is deactivated.
  • Página 13 CARD REMOTE CONTROL Replacing the battery Insert the tip of a pointed object A into the Names of parts hole B and pull out the battery holder to remove the lithium battery (CR2025). DSPL MODE Remote control (back) ALBUM PRESET SOURCE –...
  • Página 14 TROUBLESHOOTING Radio reception Preset tuning is not possible. The following checklist will help you remedy • Store the correct frequency in the memory. problems you may encounter with your unit. • The broadcast signal is too weak. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
  • Página 15 There may be an internal malfunction. The operation buttons do not function. t Check the connection. If the error indication CD will not be ejected. remains on, consult your nearest Sony dealer. Press the reset button. RESET The sound skips from vibration.
  • Página 16 ADDITIONAL INFORMATION Notes • With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2, folder names or file names may not be About MP3 files displayed correctly. MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard • When naming, be sure to add the file extension technology and format for compressing a sound “.MP3”...
  • Página 17 The playback order of the MP3 files Notes The playback order of the folders and files is as • A folder that does not include an MP3 file is follows: skipped. • When you insert a disc with many trees, it takes a longer time to start playback.
  • Página 18 If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. 2 Pull the release keys to unseat the unit. Fuse (10 A) Warning 3 Slide the unit out of the mounting.
  • Página 19 Specifications General Outputs Audio outputs terminal (rear/sub switchable) Tuner section Power aerial relay control terminal Tuning range 87.5 - 108.0 MHz Power amplifier control Aerial terminal External aerial connector terminal Intermediate frequency Inputs Telephone ATT control terminal 10.7 MHz/450 kHz Aerial input terminal Usable sensitivity 9 dBf...
  • Página 20 Sie Fragen haben, auf die in dieser verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich sich bitte an Ihren Sony-Händler. beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und führen zu einer Fehlfunktion oder können Feuchtigkeitskondensation beschädigt werden.
  • Página 21 • Reinigen Sie CDs vor dem INHALT Abspielen mit einem handelsüblichen VORBEREITUNGEN Reinigungstuch. Wischen Rücksetzen des Geräts ........4 Sie dabei von der Mitte DEMO-Modus (Demonstrationsmodus) ..4 nach außen. Verwenden Sie Diebstahlschutz ............ 4 keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und GRUNDLEGENDE BEDIENUNG;...
  • Página 22 VORBEREITUNGEN Alarmfunktion Wird die Zündung ausgeschaltet, ohne die Frontplatte abzunehmen, so spricht die Hinweis Alarmfunktion einige Sekunden lang an. Bei Manchen Tasten am Gerät sind mehrere Anschluss eines optionalen Verstärkers bzw. Funktionen zugeordnet. Näheres hierzu findet sich Nichtgebrauch des eingebauten Verstärkers wird auf den betreffenden Seiten.
  • Página 23 GRUNDLEGENDE Klangeinstellung BEDIENUNG; AUDIO- UND Zur Einstellung der Lautstärke UHRZEITEINSTELLUNG Drehen Sie (PUSH-MENU). Daraufhin erscheint „VOL“ (Lautstärke) auf dem (OFF) Display. (PUSH-MENU) (SOURCE) Zum Dämpfen des Klangs Drücken Sie (ATT). Daraufhin erscheint „ATT•ON“ auf dem Display. Zum Rückschalten auf den vorherigen Lautstärkepegel drücken Sie erneut auf (ATT).
  • Página 24 RADIOBETRIEB Zur Betonung des Bassklangs (H-BASS) Das Gerät kann pro Empfangsbereich (FM1, FM2, Drücken Sie (H-BASS). FM3, MW und LW) bis zu 6 Festsender speichern. Bei jedem Drücken von (H-BASS) wird der H- BASS-Modus ein- oder ausgeschaltet. Achtung Bei der Sendereinstellung während der Fahrt Hinweis empfiehlt sich im Interesse der Verkehrssicherheit In der Position „SUB“...
  • Página 25 Automatische Sendereinstellung Führt die Festsenderwahl nicht zum Ziel, so gehen Hinweise zu RDS Sie am besten auf automatische Sendereinstellung • Je nach Land/Region sind u.U. nicht alle RDS- über. Funktionen verfügbar. Starten Sie die Sendersuche mit (SEEK) (+) oder • RDS arbeitet nicht einwandfrei, wenn das (SEEK) (–).
  • Página 26 Empfangen von Zum Deaktivieren der AF-Funktion wählen Sie „AF, TA•OFF“. Verkehrsdurchsagen Hinweise - TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic • Wenn „AF ON“ ausgewählt ist, werden Programme) Verkehrsdurchsagen deaktiviert. Zum Aktivieren Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die der Verkehrsdurchsagen mit der AF-Funktion TP-Funktion (Verkehrsfunk) aktivieren, können Sie wählen Sie „AF, TA•ON“.
  • Página 27 Speichern derselben Einstellung für alle Hinweis gespeicherten Sender Sie können diese Funktion in Ländern bzw. Regionen, in denen keine PTY-Daten (Programme Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich. Type selection) zur Verfügung stehen, nicht Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF ON“, „TA verwenden.
  • Página 28 CD-PLAYER Funktion Drücken Sie Z oder (OFF) Stoppen der Wiedergabe Neben der üblichen CD-Wiedergabe kommen Sie auch in den Genuss der folgenden Auswerfen der CD Gerätefunktionen: (SEEK) (+)/(SEEK) (–) Überspringen von Titeln • Abspielen von MP3-Dateien (./>) • Abspielen von Discs im CD-R/CD-RW-Format (einmal pro Titel) mit zusätzlich aufgezeichneten Passagen •...
  • Página 29 Ablesen der Displayanzeigen Zum Ein-/Ausschalten des Auto Scroll-Modus Halten Sie (PUSH-MENU) so lange gedrückt, Beim Wechsel von Disc/Album/Titel werden alle bis „SET“ auf dem Display erscheint. aufgezeichnete Passagen der/des neuen Disc/ Wählen Sie mit (SEEK) (+) oder (SEEK) (–) Albums/Titels angezeigt. „A.SCRL“.
  • Página 30 WEITERE FUNKTIONEN Zur Änderung der Display- und Hinweistoneinstellungen Sie können den Helligkeitsregler des Displays (PUSH-MENU) (SOURCE) einstellen und VU-Meter und Hinweistongabe ein- oder ausschalten. Zu diesem Zweck gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor. Bestimmte Parameter lassen sich bei deaktiviertem Gerät nicht wählen.
  • Página 31 Fernbedienung (Rückseite) KARTENFERNBEDIENUNG Bezeichnung der Teile DSPL MODE ALBUM Batteriehalter PRESET Setzen Sie eine neue Lithiumbatterie SOURCE – SEEK SEEK (CR2025)* mit dem Pluspol 3 nach oben in PRESET – den Batteriehalter ein und drücken Sie ALBUM – diesen in das Gerät, bis er hörbar einrastet. –...
  • Página 32 STÖRUNGSBEHEBUNG Radioempfang Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen. Anhand der folgenden Checkliste können Sie die • Speichern Sie den/die Sender unter der meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem korrekten Frequenz ab. Gerät auftreten, selbst beheben. • Das Sendesignal ist zu schwach. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät Sender lassen sich nicht empfangen.
  • Página 33 Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz. „ “ oder „ “ Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht weiter vorwärts- oder rückwärtssuchen. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
  • Página 34 WEITERE INFORMATIONEN Hinweise • Bei anderen Formaten als ISO 9660, Stufe 1 und 2, werden Ordner- und Dateinamen MP3-Dateien möglicherweise nicht korrekt angezeigt. MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) ist eine • Fügen Sie beim Benennen unbedingt die Standardtechnologie und ein Standardformat zum Dateierweiterung „.MP3“...
  • Página 35 Die Wiedergabereihenfolge von MP3-Dateien Hinweise Die Ordner und Dateien werden in folgender • Ein Ordner, der keine MP3-Datei enthält, wird Reihenfolge wiedergegeben: übersprungen. • Wenn Sie eine CD mit vielen Ebenen einlegen, Ordner dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt. Es (Album) empfiehlt sich, nicht mehr als eine oder zwei Ebenen pro CD zu verwenden.
  • Página 36 Gerät zu lösen. die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. 3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung. Sicherung (10 A) Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als...
  • Página 37 Technische Daten Allgemeines Ausgänge Audioausgangsanschluss (Hinten/Sub umschaltbar) Tuner Motorantennen- FM (UKW) Steueranschluss Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz Steueranschluss für Antennenanschluss Anschluss für Außenantenne Endverstärker Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Eingänge Steueranschluss für Nutzbare Empfindlichkeit Stummschaltung beim 9 dBf Telefonieren Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Antenneneingang Signal-Rauschabstand 67 dB (stereo), Klangregler...
  • Página 38 Sony le plus proche. être endommagés. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité...
  • Página 39 • Avant la lecture, nettoyez TABLE DES MATIÈRES les disques avec un chiffon de nettoyage disponible PRÉPARATIFS dans le commerce. Essuyez Réinitialisation de l’appareil ......4 chaque disque en partant Mode DEMO (démonstration) ......4 du centre vers l’extérieur. Protection antivol ..........4 N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du FONCTIONNEMENT DE BASE, RÉGLAGE DU...
  • Página 40 PRÉPARATIFS Avertisseur Si vous coupez le contact sans enlever le panneau avant, l’avertisseur bipe pendant quelques Remarque secondes. Certaines touches de l’appareil ont plusieurs Si vous raccordez un amplificateur optionnel et fonctions. Pour le détail à ce sujet, reportez-vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, l’avertisseur aux pages appropriées.
  • Página 41 FONCTIONNEMENT DE Réglage du son BASE, RÉGLAGE DU SON ET Pour régler le volume DE L’HEURE Tournez (PUSH-MENU). « VOL (volume) » apparaît dans la fenêtre (OFF) d’affichage. (PUSH-MENU) (SOURCE) Pour atténuer le son Appuyez sur (ATT). « ATT•ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour revenir au volume antérieur, appuyez une nouvelle fois sur (ATT).
  • Página 42 FONCTIONNEMENT DE LA Pour renforcer les sons graves (H-BASS) RADIO Appuyez sur (H-BASS). A chaque pression de (H-BASS), le mode H-BASS L’appareil peut mémoriser 6 stations par bande est activé ou désactivé. (FM1, FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)). Attention Remarque Pour accorder une station pendant la conduite,...
  • Página 43 Accord automatique Si vous ne pouvez pas accorder les stations Remarques sur le RDS mémorisées, essayez avec l’accord automatique. • Vous ne disposerez pas de toutes les fonctions Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour RDS dans certains pays ou régions. rechercher une station.
  • Página 44 Ecoute des messages de Pour annuler la fonction AF, sélectionnez « AF, TA•OFF ». radioguidage Remarques - TA (messages de radioguidage)/ •Si « AF ON » est sélectionné, les messages de TP (programmes de radioguidage) radioguidage sont annulés. Pour activer les Les fonctions TA et TP permettent de régler messages de radioguidage avec la fonction AF, automatiquement une station FM diffusant des...
  • Página 45 Préréglage du même réglage pour toutes les Remarque stations présélectionnées Cette fonction est inopérante dans certains pays/ régions où les données PTY (sélection du type Sélectionnez une bande FM. d’émission) ne sont pas disponibles. Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à...
  • Página 46 FONCTIONNEMENT DU Pour Appuyez sur Z ou (OFF) LECTEUR DE CD Arrêter la lecture Ejecter le disque Vous pouvez écouter non seulement des CD (SEEK) (+)/(SEEK) (–) Sauter des plages ordinaires mais aussi les fichiers ou disques (./>) suivants : (une fois par plage) •...
  • Página 47 Signification de l’affichage Pour activer/désactiver le mode de défilement Appuyez sur (PUSH-MENU) jusqu’à ce que Lorsque le disque, l’album ou la plage change, le « SET » apparaisse dans la fenêtre nom préenregistré du nouveau disque, l’album d’affichage. ou de la plage s’affiche. Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour Si le mode de défilement automatique est activé, sélectionner «...
  • Página 48 AUTRES FONCTIONS Pour changer les réglages d’affichage et de bips La luminosité de l’affichage peut être ajustée et (PUSH-MENU) (SOURCE) l’indicateur de niveau VU et les bips peuvent être activés ou désactivés. Pour ce faire, procédez de la façon suivante lorsque l’appareil est allumé.
  • Página 49 MINI-TÉLÉCOMMANDE Remplacement de la pile Insérez l’extrémité d’un objet pointu A dans Noms des éléments l’orifice B et sortez le porte-pile pour enlever la pile au lithium (CR2025). DSPL MODE Télécommande (arrière) ALBUM PRESET SOURCE – SEEK SEEK PRESET – ALBUM –...
  • Página 50 DÉPANNAGE Réception radio Impossible de capter une présélection. La liste de contrôle suivante vous aidera à • Enregistrez la fréquence correcte dans la remédier aux problèmes qui peuvent se présenter. mémoire. Avant de passer en revue cette liste, vérifiez les •...
  • Página 51 » ou « » Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. Si ces solutions ne permettent pas de remédier à la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
  • Página 52 INFORMATIONS Remarques • Lors de la lecture de disques enregistrés dans COMPLÉMENTAIRES d’autres formats que les formats ISO 9660 niveau 1 et niveau 2, les noms de dossiers ou de fichiers A propos des fichiers MP3 peuvent ne pas s’afficher correctement. •...
  • Página 53 Ordre de lecture des fichiers MP3 Remarques Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre • Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont suivant : ignorés. • Lorsque vous insérez un disque comportant de Dossier nombreuses hiérarchies, il faut plus de temps (album) pour démarrer la lecture.
  • Página 54 2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre l’appareil. revendeur Sony le plus proche. Fusible (10 A) 3 Faites glisser l’appareil hors de son support. Avertissement Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité...
  • Página 55 Spécifications Généralités Sorties Borne de sorties audio (ajustable arrière/haut-parleur Radio d’extrême grave) Borne de commande de relais Plage d’accord d’antenne électrique 87,5 - 108,0 MHz Borne de commande Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe d’amplificateur de puissance Fréquence intermédiaire Entrées Borne de commande ATT 10,7 MHz/450 kHz téléphone Sensibilité...
  • Página 56 Per eventuali domande o problemi riguardanti funzionamento o rovinando il disco stesso. l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è possibile che si formi della condensa all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio.
  • Página 57 • Prima della riproduzione, INDICE pulire i dischi con un panno di pulizia reperibile in OPERAZIONI PRELIMINARI commercio. Pulire il disco Azzeramento dell’apparecchio ......4 procedendo dal centro Modo di dimostrazione (DEMO) ...... 4 verso l’esterno. Non Protezione da furti ..........4 utilizzare solventi quali benzene, acquaragia, OPERAZIONI BASILARI, REGOLAZIONE...
  • Página 58 Segnale di avvertimento OPERAZIONI PRELIMINARI Se si regola la chiavetta di accensione sulla posizione OFF (spegnimento) senza aver rimosso il Nota pannello anteriore, un segnale di avvertimento Ad alcuni tasti sull’apparecchio sono assegnate sarà emesso per alcuni secondi. due o più funzioni. Per descrizioni dettagliate, Se si collega un amplificatore opzionale e non si consultare le relative pagine.
  • Página 59 OPERAZIONI BASILARI, Regolazione dell’audio REGOLAZIONE DELL’AUDIO Per regolare il volume E IMPOSTAZIONE Girare (PUSH-MENU). “VOL (volume)” appare sul display. DELL’OROLOGIO Per attenuare l’audio (OFF) Premere (ATT). (PUSH-MENU) (SOURCE) “ATT•ON” appare sul display. Per ripristinare il livello del volume precedente, premere di nuovo (ATT). Per regolare lo stadio del suono (DSSA*) (SEEK)(+)/(SEEK)(–)
  • Página 60 USO DELLA RADIO Per enfatizzare il suono dei bassi (H-BASS) L’apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 Premere (H-BASS). stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Ogni volta che si preme (H-BASS), il modo H-BASS viene attivato o disattivato. Attenzione Quando si sintonizzano le stazioni durante la guida, utilizzare la funzione Best Tuning Memory...
  • Página 61 Sintonia automatica Se la sintonia di stazioni preselezionate non Note sull’RDS funziona, provare con la sintonia automatica. • A seconda del paese o della regione geografica, Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per cercare una non tutte le funzioni RDS potrebbero essere stazione.
  • Página 62 Per disattivare la funzione AF, selezionare “AF, Ascolto dei bollettini sul traffico TA•OFF”. - TA (Traffic Announcement (Bollettino sul traffico))/TP (Traffic Programme (Programma Note sul traffico)) • Selezionando “AF ON”, la ricezione dei bollettini sul traffico viene disattivata. Per attivare la Attivando le funzioni TA e TP, è...
  • Página 63 Per preselezionare la stessa impostazione per Nota tutte le stazioni preselezionate Non è possibile utilizzare questa funzione nei paesi/ nelle regioni in cui non sono disponibili i Selezionare una banda FM. dati PTY (Programme Type Selection = selezione Premere (AF/TA) ripetutamente fino a tipo di programma).
  • Página 64 USO DEL LETTORE CD Premere Z o (OFF) Interrompere Oltre alla normale riproduzione di CD, è possibile la riproduzione utilizzare anche le seguenti funzioni dell’apparecchio: Estrarre il disco • È possibile riprodurre file MP3 Saltare le piste (SEEK) (+)/(SEEK) (–) •...
  • Página 65 Indicazioni sul display Per attivare/disattivare il modo di scorrimento automatico Quando il disco, l’album o la pista cambia, viene Tenere premuto (PUSH-MENU) fino a quando visualizzato l’eventuale titolo preregistrato “SET” appare sul display. nuovo disco, del nuovo album o della nuova pista. Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per Se il modo di scorrimento automatico è...
  • Página 66 ALTRE FUNZIONI Per cambiare le impostazioni per il display e il segnale acustico È possibile impostare l’oscuratore del display, e (PUSH-MENU) (SOURCE) attivare o disattivare il misuratore del livello VU e il segnale acustico. Procedere come descritto di seguito mentre l’apparecchio è...
  • Página 67 TELECOMANDO A SCHEDA Sostituzione della pila Inserire la punta di un oggetto appuntito A Nomi delle parti nel foro B ed estrarre il portapila per rimuovere la pila al litio (CR2025). DSPL MODE Telecomando (retro) ALBUM PRESET SOURCE – SEEK SEEK PRESET –...
  • Página 68 GUIDA ALLA SOLUZIONE Ricezione radio DEI PROBLEMI La sintonia preselezionata non è possibile. • Memorizzare la frequenza corretta. Fare riferimento alla seguente lista di verifica per • Il segnale di trasmissione è troppo debole. risolvere la maggior parte dei problemi che Le stazioni non possono essere ricevute.
  • Página 69 Non esiste una frequenza alternativa per la stazione attuale. “ ” o “ ” È stato raggiunto l’inizio o la fine del disco e non è possibile andare oltre. Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
  • Página 70 ALTRE INFORMAZIONI Note • Con formati diversi da ISO 9660 livello 1 e livello 2, è possibile che i nomi delle cartelle o dei file Informazioni sui file MP3 non vengano visualizzati correttamente. Con MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) si intende una •...
  • Página 71 Ordine di riproduzione dei file MP3 Note L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il • Le cartelle che non contengono file MP3 vengono seguente: saltate. • Se viene inserito un disco contenente molti alberi, Cartella l’avvio della riproduzione necessita di un tempo (album) maggiore.
  • Página 72 In tal caso, rivolgersi al più 2 Tirare le chiavi di sblocco per sbloccare vicino rivenditore Sony. l’apparecchio. Fusibile (10 A) 3 Far scorrere in avanti l’apparecchio per Attenzione estrarlo dal supporto.
  • Página 73 Caratteristiche tecniche Generali Uscite Terminale di uscita audio (commutabile su posteriore/ Sezione sintonizzatore* subwoofer) Terminale di controllo del relé Campo di sintonia 87,5 - 108,0 MHz dell’antenna elettrica Terminale antenna Terminale di controllo Connettore per antenna esterna dell’amplificatore di potenza Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz Ingressi Terminale di controllo ATT del...
  • Página 74 Met alle vragen of problemen met betrekking tot beschadigd. dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en het display van het apparaat.
  • Página 75 • Maak een disc voor het INHOUDSOPGAVE afspelen altijd schoon met een in de handel AAN DE SLAG verkrijgbare doek. Veeg de Het apparaat terugstellen (reset) ....... 4 disc van binnen naar buiten DEMO (demonstratie) functie ......4 schoon. Gebruik geen Diefstalpreventie ..........
  • Página 76 AAN DE SLAG Waarschuwingstoon Wanneer u het contact in de stand OFF zet zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de Opmerking waarschuwingstoon enkele seconden. Sommige toetsen van dit apparaat hebben twee of Als u een los verkrijgbare versterker aansluit en de meer functies.
  • Página 77 BASISBEDIENING, GELUID- Het geluid instellen EN KLOKINSTELLING Instellen van het volume Draai aan (PUSH-MENU). (OFF) "VOL" (volume) verschijnt in het display. (PUSH-MENU) (SOURCE) Het geluid snel dempen Druk op (ATT). "ATT•ON" verschijnt in het display. Om het vorige volumeniveau te herstellen, drukt u nog een keer op (ATT).
  • Página 78 BEDIENING VAN DE RADIO Versterken van de bassen (H-BASS) Er kunnen maximaal 6 zenders van elke Druk op (H-BASS). afstemband (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden Bij meermalen indrukken van (H-BASS) wordt de opgeslagen. H-BASS functie beurtelings in- en uitgeschakeld. Let op Opmerking Als u tijdens het rijden op een zender afstemt,...
  • Página 79 Automatisch afstemmen Als geheugenafstemming niet werkt, kunt u Opmerkingen betreffende RDS proberen of er automatisch op de zender kan • In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle worden afgestemd. RDS-functies beschikbaar. Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) om de zender •...
  • Página 80 Als u de AF-functie wilt annuleren, selecteert u Verkeersinformatie beluisteren "AF, TA•OFF". - TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) Opmerkingen • Als "AF ON" wordt geselecteerd, wordt de Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch verkeersinformatie geannuleerd. Wilt u afstemmen op een FM-zender die verkeersinformatie met de AF-functie activeren, verkeersinformatie uitzendt.
  • Página 81 Alle voorkeurzenders op dezelfde wijze Opmerking instellen U kunt deze functie niet gebruiken in sommige landen/ regio's waar geen PTY-gegevens Selecteer een FM-band. (selecteren op programmatype) beschikbaar zijn. Druk enkele malen op(AF/TA) totdat "AF ON", "TA ON" of "AF, TA•ON" verschijnt. Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.
  • Página 82 BEDIENING VAN DE CD- U wilt Druk op Z of (OFF) SPELER Het afspelen stoppen De disc uitwerpen In aanvulling op normale CD-weergave hebt u de (SEEK) (+)/(SEEK) (–) Tracks overslaan beschikking over de volgende functies: (./>) • Afspelen van MP3-bestanden (één keer voor elke track) •...
  • Página 83 Informatie in het display De Auto Scroll functie in/uitschakelen Houd (PUSH-MENU) ingedrukt totdat "SET" Bij het veranderen van de disc/album/track wordt in het display verschijnt. een eventueel vastgelegde titel van de nieuwe Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) om disc/album/track automatisch in het display "A.SCRL"...
  • Página 84 ANDERE FUNCTIES De display- en pieptooninstellingen wijzigen U kunt de diminstelling van het display wijzigen (PUSH-MENU) (SOURCE) en de VU-niveaumeter en de pieptoon in- of uitschakelen. Voer de onderstaande aanwijzingen uit terwijl het apparaat ingeschakeld is. Bepaalde items kunnen niet gekozen worden wanneer het apparaat niet ingeschakeld is.
  • Página 85 KAARTAFSTANDSBEDIENING De batterij vervangen Steek het uiteinde van een spits voorwerp Benaming van de onderdelen A in het gaatje B en trek de batterijhouder naar buiten om de lithiumbatterij (CR2025) te verwijderen. DSPL MODE ALBUM Afstandsbediening (achterkant) PRESET SOURCE – SEEK SEEK PRESET...
  • Página 86 PROBLEMEN OPLOSSEN Radio-ontvangst Er kan niet worden afgestemd op De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het voorkeurzenders. oplossen van problemen die zich met het apparaat • Sla de juiste frequentie op in het geheugen. kunnen voordoen. • Het ontvangstsignaal is te zwak. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor Radiozenders kunnen niet worden ontvangen.
  • Página 87 Een disc wordt automatisch uitgeworpen. t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding De omgevingstemperatuur is hoger dan 50˚C. in het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. De bedieningstoetsen werken niet. De CD wordt niet uitgeworpen. RESET Druk op de terugsteltoets.
  • Página 88 AANVULLENDE Opmerkingen • Bij andere indelingen dan ISO 9660 Level 1 en INFORMATIE Level 2 worden mapnamen of bestandsnamen wellicht niet correct weergegeven. Informatie over MP3-bestanden • Wanneer u een bestand een naam geeft, moet u altijd de extensie ".MP3" aan de bestandsnaam MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is een toevoegen.
  • Página 89 De afspeelvolgorde van MP3-bestanden Opmerkingen De afspeelvolgorde van mappen en bestanden is • Een map die geen MP3-bestand bevat, wordt als volgt: overgeslagen. • Als u een disc met veel structuren plaatst, duurt het langer voordat het afspelen begint. U kunt Map (album) het beste een of twee structuren voor elke disc maken.
  • Página 90 Raadpleeg in dat geval de 2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe dichtstbijzijnde Sony-handelaar. om het apparaat los te maken. Zekering (10 A) 3 Schuif het apparaat uit de houder.
  • Página 91 Technische gegevens Algemeen Uitgangen Audiouitgang (schakelen tussen REAR en SUB) Tuner Relaisaansluiting elektrische antenne Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz Aansluiting eindversterker Antenne-aansluiting Aansluiting voor externe Ingangen Telephone ATT- antenne bedieningsaansluiting Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz Antenne-ingang Bruikbare gevoeligheid Toonregeling Laag: 9 dBf ±10 dB bij 60 Hz (HIP-HOP) Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz...
  • Página 92 Si desea realizar alguna consulta o solucionar fallos de funcionamiento, o pueden dañarse. algún problema relativo a la unidad y que este manual no trate, consulte con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio. Condensación de humedad En días lluviosos o en áreas muy húmedas, puede presentarse condensación dentro de las lentes y el...
  • Página 93 • Antes de realizar la TABLA DE CONTENIDO reproducción, limpie los discos con un paño de PARA EMPEZAR limpieza disponible en el Reposición de la unidad ........4 mercado. Pase el paño Modo DEMO (demostración) ......4 desde el centro hacia el Protección antirrobos ..........
  • Página 94 PARA EMPEZAR Alarma de precaución Si desconecta el interruptor de encendido a la posición OFF sin extraer el panel frontal, sonará la Nota alarma de precaución durante varios segundos. Si Algunos botones en esta unidad se asignaron a dos conecta un amplificador opcional y no utiliza el o más funciones.
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO BASICO, Ajuste del sonido AUDIO Y AJUSTE DEL RELOJ Para ajustar el volumen Gire (PUSH-MENU). (OFF) Aparece “VOL (volumen)” en la indicación. (PUSH-MENU) (SOURCE) Para atenuar el sonido Presione (ATT). Aparece “ATT•ON” en la pantalla. Para recuperar el nivel de volumen anterior, presione (ATT).
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO DE LA Para reforzar el sonido de graves (H-BASS) RADIO Presione (H-BASS). Cada vez que presione (H-BASS), se conecta o La unidad puede memorizar hasta 6 emisoras por desconecta el modo H-BASS. banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW). Precaución Nota Cuando sintoniza emisoras mientras conduce,...
  • Página 97 Sintonización automática Si no funciona la sintonización por prefijados, Notas acerca del RDS pruebe con la sintonización automática. • Según el país/región, no todas las funciones RDS Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para buscar la están disponibles. emisora. • El RDS no funcionará correctamente si la fuerza El escaneo se detiene cuando la unidad recibe una de la señal está...
  • Página 98 Para cancelar la función AF, seleccione Recepción de anuncios del tráfico “AF,TA•OFF”. - TA (Anuncio del tráfico)/TP (Programa del tráfico) Notas • Si selecciona “AF ON”, se cancelan los anuncios Mediante la activación de TA y TP puede del tráfico. Para activar los anuncios del tráfico sintonizar automáticamente los anuncios de tráfico con la función AF, seleccione AF,TA•ON”.
  • Página 99 Para prefijar el mismo ajuste para todas las Nota emisoras prefijadas No puede utilizar esta función en algunos países/ regiones donde no hay datos disponibles de PTY Seleccione una banda de FM. (selección de tipo de programa). Presione repetidamente (AF/TA) hasta que aparezca “AF ON”, “TA ON”...
  • Página 100 FUNCIONAMIENTO DEL Para Presione Z u (OFF) REPRODUCTOR DE DISCOS Parar la reproducción Expulsar el disco COMPACTOS (SEEK) (+)/(SEEK) (–) Saltar canciones (./>) Además de la reproducción de discos compactos (una vez para cada comunes, puede disfrutar de las siguientes canción) funciones: •...
  • Página 101 Lectura de la pantalla Para activar/desactivar el modo de avance automático Cuando cambia el disco/álbum/canción, aparece Mantenga presionado (PUSH-MENU) hasta cualquier título pregrabado del nuevo disco/ que aparezca “SET” en la pantalla. álbum/canción. Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para Si se activa el modo de avance automático, seleccionar “A.SCRL”.
  • Página 102 OTRAS FUNCIONES Para cambiar los ajustes de pantalla y tono de timbre Puede ajustar la intensidad de la iluminación de la (PUSH-MENU) (SOURCE) pantalla y active o desactive el medidor de nivel VU y el tono de timbre. Haga lo siguiente con la unidad conectada. Hay ítems que no puede seleccionar si los selecciona con la unidad desactivada.
  • Página 103 CONTROL REMOTO DE Cambio de la pila TARJETA Inserte la punta de un objeto puntiagudo A en el orificio B y saque el portapilas para Nombres de las partes sacar la pila de litio (CR2025). Control remoto (posterior) DSPL MODE ALBUM PRESET SOURCE...
  • Página 104 SOLUCION DE PROBLEMAS Recepción de la radio No es posible utilizar la sintonización La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a programada. solucionar los problemas que puedan producirse • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. con la unidad. • La señal de emisión es demasiado débil. Antes de consultar la siguiente lista, compruebe los procedimientos de conexión y de No es posible recibir las emisoras.
  • Página 105 No hay frecuencia alternativa para la emisora en curso. “ ” o “ ” Se llegó al principio o al fin del disco y no puede ir más allá. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, consulte con su tienda de Sony más cercana.
  • Página 106 INFORMACION ADICIONAL Notas • Con otros formatos que el nivel 1 y nivel 2 de ISO 9660, los nombres de carpeta y nombres de Acerca de los archivos MP3 archivo pueden no aparecer correctamente. El MP3 (MPEG 1 Capa de audio 3) es una •...
  • Página 107 El orden de reproducción de archivos MP3 Notas El orden de reproducción de las carpetas y • Se saltan las carpetas que no incluyen archivos archivos es el siguiente. MP3. • Cuando inserta un disco con muchos árboles, Carpeta demora más en empezar a reproducir. Se (álbum) recomienda hacer sólo uno o dos árboles para cada disco.
  • Página 108 Si el fusible se funde de nuevo después de reemplazarlo, puede que haya un problema de funcionamiento interno. En tal caso, consulte a su distribuidor Sony más cercano. 2 Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad.
  • Página 109 Especificaciones Generales Salidas Terminal de salida de audio (cambio posterior/secundario) Sección del sintonizador Terminal de control de relé de antena motorizada Rango de sintonización Terminal de control del 87,5 - 108,0 MHz amplificador de potencia Terminal de antena Conector de antena externa Entradas Terminal de control ATT de Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz...
  • Página 110 Takie płyty jeśli wyjaśnione w tej instrukcji, zwróć się do zostają użyte, mogą zatrzymać wirowanie, najbliższego dystrybutora sprzętu Sony. spowodować usterkę lub same zostać zniszczone. Gromadzenie się wilgoci W deszczowe dni lub w rejonach szczególnie wilgotnych, w soczewkach i w wyświetlaczu...
  • Página 111 • Przed odtwarzaniem, SPIS TREŚCI wyczyść płyty ściereczką do czyszczenia dostępną w NA POCZĄTEK sprzedaży. Przecieraj każdą Resetowanie urządzenia ........ 4 płytę od środka na Tryb DEMO (demonstracja) ......4 zewnątrz. Nie używaj Zabezpieczenie przed kradzieżą ....4 rozpuszczalników takich jak benzen, rozcieńczalnik, CZYNNOŚCI PODSTAWOWE, REGULACJA dostępne w sprzedaży...
  • Página 112 NA POCZĄTEK Sygnał ostrzegawczy Jeśli wyłączysz stacyjkę do pozycji OFF nie wyjąwszy panelu przedniego, sygnał ostrzegawczy Uwaga będzie słyszalny przez kilka sekund. Niektóre przyciski urządzenia posiadają dwie lub Jeśli podłączasz dodatkowy wzmacniasz, a nie więcej funkcji. Szczegółowy opis znajdziesz na używasz wzmacniacza wbudowanego, dźwięk wskazanych stronach.
  • Página 113 CZYNNOŚCI PODSTAWOWE, Regulacja dźwięku REGULACJA DŹWIĘKU I Regulacja głośności ZEGARA Kręć (PUSH-MENU). „VOL (volume)” pojawia się na wyświetlaczu. (OFF) Łagodzenie dźwięku (PUSH-MENU) (SOURCE) Wciśnij (ATT). „ATT•ON” pojawia się na wyświetlaczu. Aby przywrócić poprzedni poziom głośności, wciśnij (ATT) ponownie. Regulacja natężenia dźwięku (DSSA*) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT)
  • Página 114 Wzmocnienie dźwięków basowych UŻYTKOWANIE RADIA (H-BASS) Urządzenie może zapamiętać po 6 stacji na zakres Wciśnij (H-BASS). (FM1, FM2, FM3, MW i LW). Za każdym wciśnięciem (H-BASS), tryb H-BASS Ostrzeżenie zostaje włączony lub wyłączony. Jeśli dostrajasz stacje podczas prowadzenia pojazdu, używaj Best Tuning Memory (Pamięć Uwaga Optymalnego Strojenia), aby uniknąć...
  • Página 115 Strojenie automatyczne Jeśli nie działa strojenie programowane, spróbuj Uwagi o RDS strojenia automatycznego. • W zależności od kraju/regionu, mogą nie być Wciśnij (SEEK) (+) lub (SEEK) (–), aby znaleźć dostępne wszystkie funkcje RDS. stację. • RDS nie działa prawidłowo jeśli moc sygnału jest Przeszukiwanie zatrzymuje się...
  • Página 116 Aby wyłączyć funkcję AF, wybierz „AF,TA•OFF”. Odbieranie ogłoszeń o ruchu drogowym Notes • Jeśli wybrano „AF ON”, ogłoszenia o ruchu - TA (Ogłoszenia o Ruchu Drogowym)/TP drogowym są anulowane. Aby włączyć (Program o Ruchu Drogowym) ogłoszenia o ruchu drogowym przy funkcji AF, Aktywując TA i TP, można automatycznie dostroić...
  • Página 117 Programowanie tego samego ustawienia dla Uwaga wszystkich zaprogramowanych stacji Nie można używać tej funkcji w niektórych krajach/regionach gdzie dane PTY (wybór Rodzaju Wybierz zakres FM. Programu) nie są dostępne. Wciśnij kilkakrotnie (AF/TA), aż pojawi się „AF ON”, „TA ON” lub „AF, TA•ON”. Wciśnij (PTY) podczas odbioru FM.
  • Página 118 UŻYTKOWANIE Wciśnij Z lub (OFF) Przerwać odtwarzanie ODTWARZACZA PŁYT Wyjąć płytę KOMPAKTOWYCH (SEEK) (+)/(SEEK) (–) Przeskoczyć ścieżki (./>) Oprócz normalnego odtwarzania płyt (jeden raz dla każdej kompaktowych urządzenie oferuje następujące ścieżki) funkcje: • Można odtwarzać pliki MP3 (SEEK) (+)/(SEEK) (–) Szybko przewinąć...
  • Página 119 Odczyt wyświetlacza Włączanie/wyłączanie trybu Auto Scroll Wciśnij i przytrzymaj (PUSH-MENU) aż „SET” Kiedy zmienia się płyta/album/ścieżka, zostają pojawi się na wyświetlaczu. wyświetlone wszystkie nazwy nowej płyty/ Wciśnij (SEEK) (+) lub (SEEK) (–) , aby albumu/ścieżki zapisane na płycie. wybrać „A.SCRL”. Jeśli tryb Auto Scroll jest włączony, nazwy przekraczające 8 znaków zostaną...
  • Página 120 INNE FUNKCJE Zmiana ustawień wyświetlacza i dźwięku ostrzegawczego Można ustawić ściemniacz wyświetlacza, i (PUSH-MENU) (SOURCE) włączyć lub wyłączyć miernik poziomu VU i dźwięk ostrzegawczy. Podczas gdy urządzenie jest włączone wykonaj następujące czynności. Są pozycje których nie można wybrać jeśli urządzenie jest nieaktywne. Wciśnij i przytrzymaj (PUSH-MENU) aż...
  • Página 121 PILOT W KSZTAŁCIE KARTY Wymiana baterii Włóż koniec spiczastego przedmiotu A do Nazwy części otworu B i wypchnij komorę baterii, aby usunąć baterię litową (CR2025). DSPL MODE Pilot (tył) ALBUM PRESET SOURCE – SEEK SEEK PRESET – ALBUM – Komora baterii –...
  • Página 122 ROZWIĄZYWANIE Odbiór radia PROBLEMÓW Nie można przeprowadzić strojenia programowanego. Następująca lista pomoże w rozwiązywaniu • Zapisz prawidłowe częstotliwości w pamięci. problemów jakie mogą wystąpić w urządzeniu. • Nadawany sygnał jest za słaby. Zanim przejrzysz poniższą listę, sprawdź Nie można odbierać stacji. połączenia i procedury obsługi.
  • Página 123 (strona 7). NO AF Nie ma alternatywnej częstotliwości dla bieżącej stacji. „ ” lub „ ” Płyta dobiegła do końca lub do początku i nie można kontynuować. Jeśli te porady nie pomogą rozwiązać problemu, zwróć się do najbliższego dystrybutora Sony.
  • Página 124 INFORMACJE DODATKOWE Uwagi • W formatach innych niż ISO 9660 level 1 i level 2, nazwy folderów i plików mogą nie być O plikach MP3 wyświetlone prawidłowo. MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) to standardowa • Przy nadawaniu nazw upewnij się, że do nazwy technologia i format stosowany do kompresji pliku zostanie dodane rozszerzenie „.MP3”.
  • Página 125 Kolejność odtwarzania plików MP3 Uwagi Kolejność odtwarzania folderów i plików jest • Foldery, które nie zawierają plików MP3 zostają następująca: pominięte. • Kiedy wkładasz płytę z wieloma drzewami, Folder rozpoczęcie odtwarzania zabiera więcej czasu. (album) Zalecamy tworzenie tylko jednego lub dwóch drzew na płytę.
  • Página 126 2 Pociągnij dźwignie zwalniające, aby wewnętrzna. W takim wypadku zwróć się do poluzować urządzenie. najbliższego dystrybutora Sony. Bezpiecznik (10 A) 3 Wysuń je na zewnątrz obudowy. Ostrzeżenie Nigdy nie używaj bezpiecznika o natężeniu znamionowym wyższym niż...
  • Página 127 Dane techniczne Ogólne Wyjścia Złącze wyjścia audio (przełączanie rear/sub) Część tunera Złącze kontrolne przekaźnika anteny elektrycznej Zakres strojenia 87,5 -108,0 MHz Złącze sterownika Złącze anteny Zewnętrzne złącze anteny wzmacniacza mocy Częstotliwość pośrednia tłumienia Wejścia Złącze sterownika telefonu ATT 10,7 MHz/450 kHz Złącze wejścia anteny Czułość...
  • Página 128 či zbytkem lepidla. Takové uvedeny, obra te se, prosím, na svého nejbližšího disky se mohou při přehrávání zastavit, což prodejce Sony. povede k chybné funkci přehrávače nebo zničení disku. Kondenzace vlhkosti Během deštivého dne nebo ve velmi vlhkém prostoru může dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitř...
  • Página 129 • Před přehráváním očistěte OBSAH disky běžně dostupnou látkou na čištění. Každý ZAČÍNÁME disk otírejte směrem od Obnova výchozího nastavení přehrávače ..4 středu ven. Nepoužívejte DEMO (ukázkový) režim ......... 4 rozpouštědla, např. benzín, Ochrana proti krádeži ........4 ředidla, běžně dostupné čističe nebo antistatické...
  • Página 130 ZAČÍNÁME Ochrana proti krádeži Když opouštíte auto, vezměte si čelní panel a Poznámka uložte jej do přepravního pouzdra dodávaného s Některá tlačítka na přístroji mají dvě či více funkcí. přehrávačem. Podrobné popisy naleznete na příslušných stránkách. Akustická signalizace Jestliže nastavíte spínač zapalování do polohy Obnovení...
  • Página 131 ZÁKLADNÍ OBSLUHA, Úprava parametrů zvuku NASTAVENÍ ZVUKU A HODIN Nastavení hlasitosti Otáčejte (PUSH-MENU). (OFF) Na displeji se zobrazí „VOL (hlasitost)“. (PUSH-MENU) (SOURCE) Zeslabení zvuku Stiskněte (ATT). Na displeji se zobrazí „ATT•ON“. Pro obnovení původní úrovně hlasitosti znovu stiskněte (ATT). (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT) Úprava zvukové...
  • Página 132 Zesílení hloubek OBSLUHA RÁDIA (H-BASS) Přehrávač může uložit do paměti až 6 stanic v Stiskněte (H-BASS). každém kmitočtovém pásmu (FM1, FM2, FM3, Při každém stisknutí (H-BASS) se zapíná a vypíná MW a LW). režim H-BASS. Upozornění Poznámka Při vyla ování stanic během řízení, použijte pamě Nastavení...
  • Página 133 Automatické ladění Jestliže vyladění předvolby nepracuje, zkuste Poznámky k RDS automatické ladění. • Ne všechny funkce RDS musí být dostupné, Stisknutím (SEEK) (+) nebo (SEEK) (–) závisí to na zemi/regionu. vyhledáte stanici. • RDS nebude řádně pracovat, pokud je síla Procházení...
  • Página 134 Funkci AF zrušíte volbou „AF,TA•OFF“. Příjem dopravních hlášení - TA (Dopravní hlášení)/TP (Dopravní program) Poznámky • Zvolíte-li „AF ON“, dopravní hlášení budou Aktivací TA a TP se můžete automaticky naladit na zrušena. Pro aktivaci dopravních hlášení s funkcí stanici v pásmu FM, která vysílá dopravní hlášení. AF zvolte „AF,TA•ON“.
  • Página 135 Předvolba stejného nastavení pro všechny Poznámka předvolené stanice Tuto funkci nemůžete používat v některých zemích/oblastech, kde nejsou k dispozici žádná Zvolte pásmo FM. data PTY (Volba podle typu programu) Opakovaně stiskněte (AF/TA), dokud se neobjeví „AF ON“, „TA ON“ nebo „AF, Během příjmu v pásmu FM stiskněte (PTY).
  • Página 136 OBSLUHA PŘEHRÁVAČE CD Stisknout Z nebo (OFF) Zastavit přehrávání Kromě běžného přehrávání CD můžete využívat i následující funkce přehrávače: Vysunout disk • Lze přehrávat soubory MP3 (SEEK) (+)/(SEEK) (–) Přeskočit stopy • Lze přehrávat CD-R/CD-RW, k němuž lze přidat (./>) další...
  • Página 137 Údaje na displeji Zapnutí/vypnutí režimu automatického rolování Stiskněte a držte stisknuté (PUSH-MENU), Když se mění disk/album/stopa, zobrazí se dokud se na displeji neobjeví „SET“. jakýkoliv předem nahraný název nového disku/ Stisknutím (SEEK) (+) nebo (SEEK) (–) alba/stopy. zvolíte „A.SCRL“. Jestliže zapnete režim automatického rolování, budou rolovány ty názvy, jejichž...
  • Página 138 DALŠÍ FUNKCE Změna nastavení displeje a zvukové signalizace Můžete nastavit zatmívání displeje a zapnout či (PUSH-MENU) (SOURCE) vypnout měřidlo úrovně VU a zvukovou signalizaci. Zapněte přehrávač a postupujte následovně. Existují položky, které nelze zvolit, pokud pracujete s vypnutým přehrávačem. Stiskněte a držte stisknuté (PUSH-MENU), dokud se na displeji neobjeví...
  • Página 139 KARTA DÁLKOVÉHO Výměna baterie OVLÁDÁNÍ Vložte konec ostrého předmětu A do otvoru B a vytáhněte držák baterie pro Názvy dílů vyjmutí lithiové baterie (CR2025). Dálkový ovladač (ze zadu) DSPL MODE ALBUM PRESET SOURCE – SEEK SEEK PRESET – Držák baterie ALBUM –...
  • Página 140 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Příjem rádia Není možné vyladit předvolbu. Následující úplný seznam Vám pomůže odstranit • Uložte do paměti správný kmitočet. problémy, s nimiž se můžete na svém přehrávači • Signál vysílače je příliš slabý. setkat. Předtím, než budete procházet následujícím Stanice nelze přijímat.
  • Página 141 NO AF Pro aktuální stanici neexistuje žádný alternativní kmitočet. „ “ nebo „ “ Dostali jste se na začátek nebo konec disku a dále už jít nemůžete. Jestliže tato řešení nepomohou zlepšit situaci, obra te se na svého nejbližšího prodejce Sony.
  • Página 142 DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE Poznámky • U jiných formátů než ISO 9660 level 1 a level 2 se nemusí názvy adresářů nebo souborů O souborech MP3 korektně zobrazit. MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) je standardní • Při určování názvu se ujistěte, že jste k názvu technologie a formát pro kompresi zvukové...
  • Página 143 Pořadí při přehrávání souborů MP3 Poznámky Pořadí při přehrávání adresářů a souborů je • Adresář, který neobsahuje soubor MP3, bude následující: přeskočen. • Když vložíte disk s mnoha stromy, déle trvá, než Adresář začne přehrávání. Doporučujeme, abyste na (album) každém disku měli pouze jeden nebo dva stromy.
  • Página 144 Jestliže se pojistka znovu propálí po výměně, může to být kvůli vnitřní závadě na přehrávači. V takovém případě se obra te na nejbližšího prodejce Sony. 2 Zatáhněte za uvolňovací klíče pro vysunutí přehrávače. Pojistka (10 A) Upozornění...
  • Página 145 Technické údaje Obecně Výstupy Koncové výstupní audio svorky (zadní/podřízené přepínatelné) Tuner Koncová svorka ovládání výkonového relé antény Rozsah ladění 87,5 - 108,0 MHz Ovládání výkonového Koncová svorka antény zesilovače koncová svorka Konektor vnější antény Vstupy Koncová telefonní ovládací Mezifrekvenční kmitočet svorka ATT 10,7 MHz/450 kHz Koncová...
  • Página 146 Az ilyen lemezek megállhatnak forgás ebben a kézikönyvben, forduljon legközelebbi közben, ezáltal üzemzavart okozva, vagy a lemez Sony forgalmazójához. megrongálódhat. Párakicsapódás Esős napon vagy nagyon nedves helyen párakicsapódás keletkezhet a készülék lencséinek és kijelzőjének belsejében.
  • Página 147 • Lejátszás előtt tisztítsa meg TARTALOMJEGYZÉK a lemezeket kereskedelemben kapható KEZDÉS tisztító ruhával. Törölje a A készülék alaphelyzetbe állítása ....4 lemezt a közepétől kifelé. DEMO (demonstration - bemutató) mód ..4 Ne használjon oldószert, Lopásvédelem ..........4 mint pl. benzin, hígító, kereskedelemben kapható...
  • Página 148 KEZDÉS Figyelmeztető riasztó Ha a gyújtáskapcsolót OFF állásba fordítja az előlap eltávolítása nélkül, a figyelmeztető riasztó Megjegyzés néhány másodpercig sípol. A készüléken lévő némelyik gomb kettő vagy több Ha opcionális erősítőt csatlakoztat, és nem funkcióhoz van rendelve. Részletes leírást ld. az használja a beépített erősítőt, a sípoló...
  • Página 149 ALAPVETŐ MŰVELETEK, A hang szabályozása AUDIO ÉS ÓRA BEÁLLÍTÁSA A hangerő szabályozása Fordítsa el a (PUSH-MENU)-t. (OFF) „VOL (volume - hangerő)” megjelenik a kijelzőn. (PUSH-MENU) (SOURCE) A hang levétele Nyomja meg az (ATT) gombot. „ATT•ON” megjelenik a kijelzőn. Az előző hangerőszint visszaállítására nyomja meg az (ATT) gombot újra.
  • Página 150 A basszus hang kiemelése RÁDIÓ MŰVELETEK (H-BASS) A készülék max. 6 állomást tud tárolni sávonként Nyomja meg a (H-BASS) gombot. (FM1, FM2, FM3, MW és LW). A (H-BASS) minden egyes megnyomásakor a H- BASS mód be- és kikapcsol. Figyelem! Állomások behangolásakor vezetés közben Megjegyzés használja a Best Tuning Memory-t (legjobb A H-BASS szabályozása nem befolyásolja a...
  • Página 151 Automata hangolás Ha a beprogramozott hangolás nem működik, Megjegyzések az RDS-ről próbálja meg az automata hangolást. • Az országtól/területtől függően nem mindegyik Nyomja meg a (SEEK) (+) vagy (SEEK) (–) RDS funkció áll rendelkezésre. gombot az állomás kikeresésére. • Az RDS nem működik megfelelően, ha a jel túl A pásztázás megáll, amikor a készülék vesz egy gyenge, vagy ha a behangolt állomás nem állomást.
  • Página 152 Az AF funkció törlésére válassza „AF,TA•OFF”-t. Közlekedési hírek vétele - TA (Közlekedési hírek)/TP (Közlekedési Megjegyzések program) • Ha az „AF ON” tételt választja, a közlekedési híreket törli. A közlekedési hírek aktiválására az A TA és TP aktiválásával automatikusan AF funkcióval válassza az „AF,TA•ON” tételt. behangolhat egy FM állomásra, mely szolgáltat •...
  • Página 153 Azonos beállítások minden programozott Megjegyzés állomáshoz Ez a funkció nem használható bizonyos országokban/területeken, ahol nem áll Válasszon ki egy FM sávot. rendelkezésre PTY (Programtípus választási) adat. Nyomja meg az (AF/TA) gombot ismételten, amíg „AF ON”, „TA ON” vagy „AF, TA•ON” Nyomja meg a (PTY) gombot FM vétel megjelenik.
  • Página 154 CD-LEJÁTSZÓ MŰVELETEK Művelet Nyomja meg Z vagy (OFF) gombot Lejátszás Normál CD-lejátszás mellett élvezheti a készülék megállítása következő sajátosságait is: • MP3 fájlok* lejátszhatók. Lemez kivétele • Lejátszható olyan CD-R/CD-RW, melyhez egy Sávok átugrása (SEEK) (+)/(SEEK) (–) szekció van hozzáadva. (./>) •...
  • Página 155 A kijelzés olvasása Az Auto Scroll mód be-/kikapcsolása Nyomja meg és tartsa lenyomva a Amikor a lemez/album/sáv változik, a lemez/ (PUSH-MENU)-t, amíg „SET” megjelenik a album/sáv előre felvett címe* jelenik meg a kijelzőn. kijelzőn. Nyomja meg a (SEEK) (+) vagy (SEEK) (–) Ha az Auto Scroll (automata görgetés) mód be van gombot az „A.SCRL”...
  • Página 156 EGYÉB FUNKCIÓK A kijelző és sípoló hang beállítások megváltoztatása Beállíthatja a kijelző tompítását, és be- vagy (PUSH-MENU) (SOURCE) kikapcsolhatja a VU szintmérőt és a sípoló hangot. Járjon el a következő módon, amikor a készülék be van kapcsolva. Vannak olyan tételek, melyek nem választhatók, ha a készülék deaktiválva van.
  • Página 157 KÁRTYA-TÁVVEZÉRLŐ Az elem cseréje Illessze be egy hegyes tárgy hegyét, A a B Alkatrészek elnevezései nyílásba és húzza ki az elemtartót a lítium elem kivételéhez (CR2025). DSPL MODE Távvezérlő (hátulja) ALBUM PRESET SOURCE – SEEK SEEK PRESET – ALBUM – Elemtartó...
  • Página 158 HIBAKERESŐ Rádióvétel Nem lehet hangolást végezni programozott A következő lista segít megoldani a készülékkel állomások alapján. kapcsolatban felmerülhető problémákat. • Tárolja a helyes frekvenciát a memóriában. Mielőtt végigmegy az alábbi listán, ellenőrizze a • A sugárzott jel túl gyenge. csatlakozást és üzemeltetési műveleteket. Az állomások nem vehetők.
  • Página 159 Belső üzemzavar léphetett fel. A lemezt automatikusan kiadja a készülék. t Ellenőrizze a csatlakozást. Ha a hibajelzés A környező hőmérséklet meghaladja az 50˚C-ot. továbbra is látható, forduljon Sony forgalmazójához. A műveleti gombok nem működnek. A CD-t nem lehet kivenni. RESET Nyomja meg a reset (alaphelyzet) gombot.
  • Página 160 TOVÁBBI INFORMÁCIÓ Megjegyzések • Az ISO 9660 level 1 és level 2 formátumtól eltérő formátumoknál előfordulhat, hogy a folder Az MP3 fájlokról neveket és fájl neveket nem jelzi ki pontosan. Az MP3 (MPEG 1 Audio 3-as réteg) egy • Amikor nevet ad, ne felejtse el az „.MP3”-at a hangrészlet tömörítésére szolgáló...
  • Página 161 Az MP3 fájlok lejátszási sorrendje Megjegyzések A folderek és fájlok lejátszási sorrendje a • A lejátszó átugorja azt a foldert, mely nem következő: tartalmaz MP3 fájlt. • Ha sok fát tartalmazó lemezt helyez be, Folder hosszabb ideig tart a lejátszás megkezdése. (album) Javasoljuk csak egy vagy két fa létrehozását egy lemezen.
  • Página 162 Ha kimegy a biztosíték, ellenőrizze a hálózati csatlakozást és cserélje ki a biztosítékot. Ha a biztosíték újra kimegy csere után, belső üzemzavar léphetett fel. Ebben az esetben forduljon legközelebbi Sony 2 Húzza a kulcsokat a készülék kiemelésére. forgalmazójához. Biztosíték (10 A) 3 Csúsztassa ki a készüléket a szerelvényből.
  • Página 163 Műszaki adatok Általános adatok Kimenetek Audio kimenetek terminál (hátsó/sub kapcsolható) Tuner rész Elektromos antenna relé vezérlő terminál Hangolási tartomány 87,5 -108,0 MHz Teljesítményerősítő vezérlő Antenna terminál Külső antenna csatlakozó terminál Középfrekvencia Bemenetek Telefon ATT vezérlő terminál 10,7 MHz/450 kHz Antenna bemenet terminál Használható...
  • Página 164 при пользовании аппаратом. Если у Вас остались вопросы или какие-либо затруднения, которые нельзя разрешить с помощью данной инструкции, то обращайтесь к ближайшему распространителю Sony. Конденсация влаги • Не используйте диски с этикетками или В дождливый день или в очень влажной...
  • Página 165 • Перед воспроизведением СОДЕРЖАНИЕ чистите диски имеющейся в продаже ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ чистящей тканью. Приведение аппарата в исходное Протирайте диски от состояние ..........4 центра к краям. Не Режим DEMO (демонстрация) ..... 4 используйте Защита от краж ..........4 растворители, такие как бензин, разбавитель, ОСНОВНАЯ...
  • Página 166 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Сигнал предостережения Если Вы повернете ключ зажигания в положение OFF не удаляя переднюю панель, Замечание то сигнал будет звучать несколько секунд. Некоторым кнопкам на данном аппарате Если Вы подключите дополнительный соответствует две или более функций. усилитель и не будете использовать Подробнее...
  • Página 167 Настройка звука ОСНОВНАЯ ОПЕРАЦИЯ, НАСТРОЙКА ЗВУКА И Чтобы настроить громкость ЧАСОВ Поверните (PUSH-MENU). “VOL (volume)” появляется на дисплее. (OFF) Чтобы уменьшить звук (PUSH-MENU) (SOURCE) Нажмите (ATT). “ATT•ON” появляется на дисплее. Чтобы вернуться к предыдущему уровню громкости, нажмите снова (ATT). Чтобы настроить звучание (DSSA*) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), Вы...
  • Página 168 Чтобы усилить звучание басов Предосторожность При настройки станций во время движения (H-BASS) используйте Best Tuning Memory (Память для Нажмите (H-BASS). наилучшей настройки) во избежание дорожных При каждом нажатии (H-BASS) режим H-BASS происшествий. включается или выключается. (SOURCE) Замечание Настройка H-BASS не влияет на выходной сигнал...
  • Página 169 Автоматическая настройка Если не работает программированная настройка, то попробуйте автоматическую Замечания по RDS настройку. • Не все функции RDS доступны в зависимости от страны/региона. Нажмите (SEEK) (+) или (SEEK) (–), чтобы • RDS не будет работать, если сигнал очень найти станцию. слабый, или...
  • Página 170 Прием дорожно- Чтобы отменить функцию AF, выберите “AF,TA•OFF”. транспортных объявлений Замечания - TA (Traffic Announcement) (Дорожно- • Если выбирается “AF ON”, то отменяются транспортные объявления)/TP (Traffic дорожно-транспортные объявления. Чтобы Programme) (Дорожная программа) начать передачу дорожно-транспортных объявлений с помощью функции AF, Включая...
  • Página 171 Чтобы запрограммировать одинаковую для Замечание всех запрограммированных станций Эту функцию нельзя использовать в установку некоторых странах/регионах, где данные PTY (Programme Type selection) (Выбор типа Выберите диапазон FM. программы) недоступны. Нажимайте повторно (AF/TA) до появления “AF ON”, “TA ON” или “AF, Нажмите...
  • Página 172 ПОЛЬЗОВАНИЕ Чтобы Нажмите Z или (OFF) ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ Остановить воспроизведение КОМПАКТ-ДИСКОВ Вынуть диск (SEEK) (+)/(SEEK) (–) Пропустить В дополнение к обычному воспроизведению дорожки (./>) компакт-дисков, Вы можете также (один раз для каждой пользоваться следующими возможностями: • Могут воспроизводиться файлы МP3 дорожки) •...
  • Página 173 Индикация дисплея Включить/выключить режим Auto Scroll Нажмите и удерживайте в нажатом Если меняется диск/альбом/дорожка, положении (PUSH-MENU) до появления показывается любое предварительно “SET” на дисплее. записанное название нового диска/альбома/ Нажмите (SEEK) (+) или (SEEK) (–), чтобы дорожки. выбрать “A.SCRL”. Если включен режим Auto Scroll (Автопросмотр), то...
  • Página 174 Чтобы изменить настройки дисплея ДРУГИЕ ФУНКЦИИ и тона звукового сигнала Вы можете установить затемнитель дисплея и (SOURCE) (PUSH-MENU) включить или выключить измеритель уровня VU и звуковой сигнал. Выполните следующее в то время, как аппарат включен. Есть некоторые функции, которые нельзя выбрать, если аппарат выключен. Нажмите...
  • Página 175 Замена батарейки КАРТОЧНЫЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО Вставьте конец заостренного предмета A в отверстие B и выньте держатель УПРАВЛЕНИЯ батарейки, чтобы удалить литиевую батарейку (CR2025). Наименование частей Пульт дистанционного управления (задняя сторона) DSPL MODE ALBUM PRESET SOURCE – SEEK SEEK PRESET – Держатель...
  • Página 176 Прием радиостанций Устранение неполадок Невозможна программированная настройка. Следующий список поможет решению • Занесите в память правильную частоту. проблем, которые могут встретиться при • Сигнал радиостанции слишком слабый. пользовании этим аппаратом. Перед тем, как обращаться к списку, Сигналы станций не могут приниматься. проверьте...
  • Página 177 50°C. t Проверьте соединения. Если индикация Кнопки операций не действуют. ошибки не исчезает, обращайтесь к Компакт-диск не выдвигается. ближайшему распространителю Sony. Нажмите кнопку reset. RESET Звук перескакивает из-за вибрации. Аппарат не действует из-за какой-либо • Аппарат установлен под углом, большим чем...
  • Página 178 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ Замечания • В форматах отличных от ISO 9660 уровень 1 ИНФОРМАЦИЯ и уровень 2, названия папок или файлов могут быть показаны неправильно. • Давая название, не забывайте добавлять По файлам MP3 расширение “.MP3“ к названию файла. MP3 (MPEG 1 аудио слой-3) - это стандартные •...
  • Página 179 Порядок воспроизведения файлов MP3 Замечания Порядок воспроизведения папок и файлов • Папка, не содержащая файл MP3, следующий: пропускается. • Если Вы вставляете диск со многими Папка деревьями, то требуется больше времени, (альбом) чтобы началось воспроизведение. Мы рекомендуем создавать одно или два дерева файл...
  • Página 180 предохранитель. Если предохранитель 2 Потяните за ключи, чтобы вынуть перегорает снова после замены, возможно аппарат. внутреннее повреждение. В этом случае проконсультируйтесь с ближайшим распространителем Sony. 3 Выдвиньте аппарат из укрепления. Предохранитель (10 A) Предупреждение Никогда не используйте предохранитель для предельного тока, превышающего значение...
  • Página 181 Технические характеристики Общие параметры Выходы Клеммы аудиовыходов (подключаемые задний/саб) Секция радиоприемника Клемма контроля реле автоматической антенны Диапазон настройки 87,5 -108,0 MГц Клемма контроля усилителя Клемма антенны Контакт внешней антенны мощности Промежуточная частота Вход Клемма контроля 10,7 MГц/450 кГц телефонного ATT Используемая...
  • Página 184 • Lead-free solder is used for soldering certain parts. • Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards. • Halogenated flame retardants are not used in cabinets. • Paper is used for the packaging cushions. Sony Corporation Printed in Thailand...